rwp@Acts:4:32 @{Of one heart and soul} (\kardia kai psuchˆ mia\). It is not possible to make sharp distinction between heart and soul here (see strkjv@Mark:12:30|), only that there was harmony in thought and affection. But the English translation is curiously unlike the Greek original. "There was one heart and soul (nominative case, not genitive as the English has it) in the multitude (\tou plˆthous\, subjective genitive) of those who believed." {Not one of them} (\oude heis\). More emphatic than \oudeis\, "not even one." {Common} (\koina\). In the use of their property, not in the possession as Luke proceeds to explain. The word \koinos\ is kin to \sun\ (together with)=\xun\ (Epic) and so \xunos=koinos\. See this word already in strkjv@2:44|. The idea of unclean (Acts:10:15|) is a later development from the original notion of common to all.
rwp@Acts:4:33 @{Gave their witness} (\apedidoun to marturion\). Imperfect active of \apodid“mi\, old verb to give back, to pay back a debt (Luke:7:42|), but a late omega form instead of the usual \apedidosan\. They kept on giving their witness with power after the answer to their prayer (verse 31|). {Of the resurrection} (\tˆs anastase“s\). It was on this issue that the Sadducees had arrested them (4:1-3|).
rwp@Acts:4:34 @{That lacked} (\endeˆs\). Literally, in need, old adjective, here only in the N.T. {Were} (\hupˆrchon\). Imperfect active of \huparch“\, to exist. {Sold them and brought} (\p“lountes epheron\). Present active participle and imperfect active indicative. Selling they brought from time to time, as there was occasion by reason of need. Hence the wants were kept supplied. {Laid them} (\etithoun\). Imperfect active again, _repetition_, of \tithˆmi\, late omega form for the usual \etithesan\.
rwp@Acts:4:35 @{Distribution was made} (\diedideto\). Imperfect passive of \diadid“mi\, late omega form for \diedidoto\ (the stem vowel \o\ displaced by \e\). Impersonal use of the verb here. {According as any one had need} (\kathoti an tis chreian eichen\). Imperfect active of \ech“\ with \kathoti\ and \an\ with the notion of customary repetition in a comparative clause (Robertson, _Grammar_, p. 967).
rwp@Acts:4:36 @{Barnabas} (\Barnabas\). His name was Joseph (correct text, and not Jesus) and he is mentioned as one illustration of those in verse 34| who selling brought the money. The apostles gave him the nickname Barnabas by which later he was known because of this noble deed. This fact argues that all did not actually sell, but were ready to do so if needed. Possibly Joseph had a larger estate than some others also. The meaning of the nickname is given by Luke as "son of consolation or exhortation" (\huios paraklˆse“s\). Doubtless his gifts as a preacher lay along this same line. Rackham thinks that the apostles gave him this name when he was recognized as a prophet. In strkjv@Acts:11:23| the very word \parekalei\ (exhorted) is used of Barnabas up at Antioch. He is the type of preacher described by Paul in strkjv@1Corinthians:14:3|. Encouragement is the chief idea in \paraklˆsis\ though exhortation, comfort, consolation are used to render it (Acts:9:31; strkjv@13:15; strkjv@15:31|). See also strkjv@16:9; strkjv@20:12|. It is not necessary to think that the apostles coined the name Barnabas for Joseph which originally may have come from \Barnebous\ (Deissmann, _Bible Studies_, pp. 308-10), son of Nebo, or even the Hebrew _Bar Nebi_ (son of a prophet). But, whatever the origin, the popular use is given by Luke. He was even called apostle along with Paul (Acts:14:14|) in the broad sense of that word.
rwp@Acts:4:37 @{Having a held} (\huparchontos aut“i agrou\). Genitive absolute with present active participle of \huparch“\ and dative of possession. {Sold it and brought} (\p“lˆsas ˆnegken\). Aorist active participle of \p“le“\ and second aorist active indicative of \pher“\ because a single definite instance. Songs:also with \ethˆken\ (laid), first aorist active.
Close Tab