rwp@Revelation:20:2 @{He laid hold on} (\ekratsen\). First aorist active indicative of \krate\, to seize. {The dragon} (\ton drakonta\). Accusative after \ekratsen\ instead of the genitive as in strkjv@2:1|. He has been behind the beast and the false prophet from the start. Now he is seized. {The old serpent} (\ho ophis ho archaios\). Precisely the description in strkjv@12:9|, only the nominative is here retained, though in apposition with the accusative \ton drakonta\, a frequent anacoluthon in the Apocalypse (1:5|, etc.). Swete calls it a parenthesis. {Which is} (\hos estin\). The relative here relieves the construction and takes the place of \ho kaloumenos\ in strkjv@12:9| before \Diabolos kai ho Satans\. {And bound him} (\kai edsen auton\). First aorist active indicative of \de\. {For a thousand years} (\chilia et\). Accusative of extent of time. Here we confront the same problem found in the 1260 days. In this book of symbols how long is a thousand years? All sorts of theories are proposed, none of which fully satisfy one. Perhaps Peter has given us the only solution open to us in strkjv@2Peter:3:8| when he argues that "one day with the Lord is as a thousand years and a thousand years as one day." It will help us all to remember that God's clock does not run by ours and that times and seasons and programs are with him. This wonderful book was written to comfort the saints in a time of great trial, not to create strife among them.
rwp@Revelation:20:3 @{Into the abyss} (\eis tn abusson\). The one in strkjv@9:1f.| and the one spoken of by the legion of demons in strkjv@Luke:8:31| under the charge of the angel of the abyss (Apollyon, strkjv@Revelation:9:11|) who is either Satan himself or a kindred power. "Already he has been cast out of Heaven (12:9|), now he is cast out of the earth, and returns to his own place" (Swete). {Shut it and sealed it} (\ekleisen kai esphragisen\). Effective first aorists active indicative of \klei\ and \sphragiz\. {That he should deceive no more} (\hina m plansi\). Negative purpose clause with \hina m\ and the first aorist active subjunctive of \plana\. Glorious relief after the strain of the previous visions of conflict. Small wonder that Christians today cherish this blessed hope whatever the actual meaning may be. {Until should be finished} (\achri telesthi\). Temporal clause of future purpose with \achri\ (as a conjunction like \hes\) and the first aorist passive subjunctive of \tele\. Repeated in verse 5| and see \achri\ and the subjunctive in strkjv@7:3; strkjv@15:8|. {He must be loosed} (\dei luthnai\). Sad necessity, alas, with \dei\ and the first aorist passive infinitive of \lu\. {For a little time} (\mikron chronon\). Accusative of time. Whatever the thousand years means, it is here said plainly that after it is over the devil will again have power on earth "for a little time."