CONCORDANCE:String = reference
rwp@1Corinthians:1:2 @{The church of God} (\tˆi ekklˆsiƒi tou theou\). Belonging to God, not to any individual or faction, as this genitive case shows. In kjv@1Thessalonians:1:1| Paul wrote "the church of the Thessalonians in God" (\en the“i\), but "the churches of God" in kjv@1Thessalonians:2:14|. See same idiom in kjv@1Corinthians:10:32; 11:16,22; 15:9; kjv@2Corinthians:1:1; kjv@Galatians:1:13|, etc. {Which is in Corinth} (\tˆi ousˆi en Korinth“i\). See on kjv@Acts:13:1| for idiom. It is God's church even in Corinth, "_laetum et ingens paradoxon_" (Bengel). This city, destroyed by Mummius B.C. 146, had been restored by Julius Caesar a hundred years later, B.C. 44, and now after another hundred years has become very rich and very corrupt. The very word "to Corinthianize" meant to practise vile immoralities in the worship of Aphrodite (Venus). It was located on the narrow Isthmus of the Peloponnesus with two harbours (Lechaeum and Cenchreae). It had schools of rhetoric and philosophy and made a flashy imitation of the real culture of Athens. See kjv@Acts:18| for the story of Paul's work here and now the later developments and divisions in this church will give Paul grave concern as is shown in detail in I and II Corinthians. All the problems of a modern city church come to the front in Corinth. They call for all the wisdom and statesmanship in Paul. {That are sanctified} (\hˆgiasmenois\). Perfect passive participle of \hagiaz“\, late form for \hagiz“\, so far found only in the Greek Bible and in ecclesiastical writers. It means to make or to declare \hagion\ (from \hagos\, awe, reverence, and this from \haz“\, to venerate). It is significant that Paul uses this word concerning the {called saints} or {called to be saints} (\klˆtois hagiois\) in Corinth. Cf. \klˆtos apostolos\ in 1:1|. It is because they are sanctified {in Christ Jesus} (\en Christ“i Iˆsou\). He is the sphere in which this act of consecration takes place. Note plural, construction according to sense, because \ekklˆsia\ is a collective substantive. {With all that call upon} (\sun pƒsin tois epikaloumenois\). Associative instrumental case with \sun\ rather than \kai\ (and), making a close connection with "saints" just before and so giving the Corinthian Christians a picture of their close unity with the brotherhood everywhere through the common bond of faith. This phrase occurs in the LXX (Genesis:12:8; kjv@Zechariah:13:9|) and is applied to Christ as to Jehovah (2Thessalonians:1:7,9,12; kjv@Phillipians:2:9,10|). Paul heard Stephen pray to Christ as Lord (Acts:7:59|)...a plain and direct reference to ...(Ellicott). {Their Lord and ours} (\aut“n kai hˆm“n\). This is the interpretation of the Greek commentators and is the correct one, an afterthought and expansion (\epanorth“sis\) of the previous "our," showing the universality of Christ.
rwp@1Corinthians:1:8 @{Shall confirm} (\bebai“sei\). Direct reference to the same word in verse 6|. The relative \hos\ (who) points to Christ. {Unto the end} (\he“s telous\). End of the age till Jesus comes, final preservation of the saints. {That ye be unreproveable} (\anegklˆtous\). Alpha privative and \egkale“\, to accuse, old verbal, only in Paul in N.T. Proleptic adjective in the predicate accusative agreeing with \humas\ (you) without \h“ste\ and the infinitive as in kjv@1Thessalonians:3:13; 5:23; kjv@Phillipians:3:21|. "Unimpeachable, for none will have the right to impeach" (Robertson and Plummer) as Paul shows in kjv@Romans:8:33; kjv@Colossians:1:22,28|.
rwp@1Corinthians:2:12 @{But we} (\hˆmeis de\). We Christians like {us} (\hˆmin\) in verse 10| of the revelation, but particularly Paul and the other apostles. {Received} (\elabomen\). Second aorist active indicative of \lamban“\ and so a definite event, though the constative aorist may include various stages. {Not the spirit of the world} (\ou to pneuma tou kosmou\). Probably a reference to the wisdom of this age in verse 6|. See also kjv@Romans:8:4,6,7; kjv@1Corinthians:11:4| (\the pneuma heteron\). {But the spirit which is of God} (\alla to pneuma to ek theou\). Rather, "from God" (\ek\), which proceeds from God. {That we might know} (\hina eid“men\). Second perfect subjunctive with \hina\ to express purpose. Here is a distinct claim of the Holy Spirit for understanding (Illumination) the Revelation received. It is not a senseless rhapsody or secret mystery, but God expects us to understand "the things that are freely given us by God" (\ta hupo tou theou charisthenta hˆmin\). First aorist passive neuter plural articular participle of \charizomai\, to bestow. God gave the revelation through the Holy Spirit and he gives us the illumination of the Holy Spirit to understand the mind of the Spirit. The tragic failures of men to understand clearly God's revealed will is but a commentary on the weakness and limitation of the human intellect even when enlightened by the Holy Spirit.
rwp@1Corinthians:5:7 @{Purge out} (\ekkatharate\). First aorist (effective) active imperative of \ekkathair“\, old verb to cleanse out (\ek\), to clean completely. Aorist tense of urgency, do it now and do it effectively before the whole church is contaminated. This turn to the metaphor is from the command to purge out the old (\palaian\, now old and decayed) leaven before the passover feast (Exodus:12:15f.; 13:7; kjv@Zephaniah:1:12|). Cf. modern methods of disinfection after a contagious disease. {A new lump} (\neon phurama\). Make a fresh start as a new community with the contamination removed. \Neos\ is the root for \neaniskos\, a young man, not yet old (\gˆraios\). Songs:new wine (\oinon neon\ kjv@Matthew:9:17|). \Kainos\ is fresh as compared with the ancient (\palaios\). See the distinction in kjv@Colossians:3:10; kjv@Ephesians:4:22ff.; kjv@2Corinthians:5:17|. {Unleavened} (\azumoi\). Without (\a\ privative) leaven, the normal and ideal state of Christians. Rare word among the ancients (once in Plato). They are a new creation (\kainˆ ktisis\), "exemplifying Kant's maxim that you should treat a man as if he were what you would wish him to be" (Robertson and Plummer). {For our passover also hath been sacrificed, even Christ} (\kai gar to pascha hˆm“n etuthˆ Christos\). First aorist passive indicative of \thu“\, old verb to sacrifice. Euphony of consonants, \th\ to \t\ because of \-thˆ\. Reference to the death of Christ on the Cross as the Paschal Lamb (common use of \pascha\ as kjv@Mark:14:12; kjv@Luke:22:7|), the figure used long before by the Baptist of Jesus (John:1:29|). Paul means that the Lamb was already slain on Calvary and yet you have not gotten rid of the leaven.
rwp@1Corinthians:5:9 @{I wrote unto you in my epistle} (\egrapsa humin en tˆi epistolˆi\)...epistolary aorist, but a reference to ...(our First Corinthians), one not preserved to us. What a "find" it would be if a bundle of papyri in Egypt should give it back to us? {To have no company with fornicators} (\mˆ sunanamignusthai pornois\). Present middle infinitive with \mˆ\ in an indirect command of a late double compound verb used in the papyri to mix up with (\sun-ana-mignusthai\, a \mi\ verb). It is in the N.T. only here and verse 11; kjv@2Thessalonians:3:14| which see. It is used here with the associative instrumental case (\pornois\, from \pera“, pernˆmi\, to sell, men and women who sell their bodies for lust). It is a pertinent question today how far modern views try to put a veneer over the vice in men and women.
rwp@1Corinthians:6:6 @{And that before unbelievers} (\kai touto epi apist“n\). Climactic force of \kai\...The accusative of general reference with ...\touto\. "That there should be disputes about \bi“tika\ is bad; that Christian should go to law with Christian is worse; that Christians should do this before unbelievers is worst of all" (Robertson and Plummer).
rwp@1Corinthians:7:29 @{But this I say} (\touto de phˆmi\. Note \phˆmi\ here rather than \leg“\ (verses 8,12|). A new turn is here given to the argument about the present necessity. {The time is shortened} (\ho kairos sunestalmenos estin\). Perfect periphrastic passive indicative of \sustell“\, old verb to place together, to draw together. Only twice in the N.T., here and kjv@Acts:5:6| which see. Found in the papyri for curtailing expenses. Calvin takes it for the shortness of human life, but apparently Paul pictures the foreshortening of time (opportunity) because of the possible nearness of and hope for the second coming. But in Philippians Paul faces death as his fate (Phillipians:1:21-26|), though still looking for the coming of Christ (3:20|). {That henceforth} (\to loipon hina\). Proleptic position of \to loipon\ before \hina\...the accusative of general reference and ...\hina\ has the notion of result rather than purpose (Robertson, _Grammar_, p. 997). {As though they had none} (\h“s mˆ echontes\). This use of \h“s\ with the participle for an assumed condition is regular and \mˆ\ in the _Koin‚_ is the normal negative of the participle. Songs:the idiom runs on through verse 31|.
rwp@1Corinthians:8:13 @{Meat} (\br“ma\). Food it should be, not flesh (\krea\). {Maketh my brother to stumble} (\skandalizei ton adelphon mou\). Late verb (LXX and N.T.) to set a trap-stick (Matthew:5:29|) or stumbling-block like \proskomma\ in verse 9| (cf. kjv@Romans:14:13,21|). Small boys sometimes set snares for other boys, not merely for animals to see them caught. {I will eat no flesh for evermore} (\ou mˆ phag“ krea eis ton ai“na\). The strong double negative \ou mˆ\ with the second aorist subjunctive. Here Paul has {flesh} (\krea\) with direct reference to the flesh offered to idols. Old word, but in N.T. only here and kjv@Romans:14:21|. This is Paul's principle of love (verse 2|) applied to the matter of eating meats offered to idols. Paul had rather be a vegetarian than to lead his weak brother to do what he considered sin. There are many questions of casuistry today that can only be handled wisely by Paul's ideal of love.
rwp@1Corinthians:10:3 @{The same spiritual meat} (\to auto pneumatikon br“ma\). Westcott and Hort needlessly bracket to \auto\. \Br“ma\...not just flesh. The reference is ...(Exodus:16:13ff.|) which is termed "spiritual" by reason of its supernatural character. Jesus called himself the true bread from heaven (John:6:35|) which the manna typified.
rwp@1Corinthians:10:6 @{Were our examples} (\tupoi hˆm“n egenˆthˆsan\). More exactly, examples for us (objective genitive \hˆm“n\, not subjective genitive, of us). The word \tupoi\ (our types) comes from \tupt“\, to strike, and meant originally the mark of a blow as the print of the nails (John:20:25|), then a figure formed by a blow like images of the gods (Acts:7:43|), then an example to be imitated (1Peter:5:3; kjv@1Timothy:4:12; kjv@1Thessalonians:1:7; kjv@2Thessalonians:3:9|), or to be avoided as here, and finally a type in a doctrinal sense (Romans:5:14; kjv@Hebrews:9:24|). {To the intent we should not lust after} (\eis to mˆ einai hˆmas epithumˆtas\). Purpose expressed by \eis\ with the articular infinitive \to einai\...the accusative of general reference with ...\epithumˆtas\ (lusters) in the predicate.
rwp@1Corinthians:10:10 @{Neither murmur ye} (\mˆde gogguzete\). Implying that some of them were murmuring. For this late picturesque onomatopoetic verb see on ¯Matthew:20:11|. The reference seems to be to kjv@Numbers:16:41f.| after the punishment of Korah. {By the destroyer} (\hupo tou olothreutou\). This word, from \olothreu“\ (late verb from \olethros\, destruction)...far as known. The reference is ...12:23| (\ho olothreu“n\).
rwp@1Corinthians:10:16 @{The cup of blessing} (\to potˆrion tˆs eulogias\). The cup over which we pronounce a blessing as by Christ at the institution of the ordinance. {A communion of the blood of Christ} (\koin“nia tou haimatos tou Christou\). Literally, a participation in (objective genitive) the blood of Christ. The word \koin“nia\ is an old one from \koin“nos\, partner, and so here and kjv@Phillipians:2:1; 3:10|. It can mean also fellowship (Galatians:2:9|) or contribution (2Corinthians:8:4; kjv@Phillipians:1:5|). It is, of course, a spiritual participation in the blood of Christ which is symbolized by the cup. Same meaning for \koin“nia\ in reference to "the body of Christ." {The bread which we break} (\ton arton hon kl“men\). The loaf. Inverse attraction of the antecedent (\arton\) to the case (accusative) of the relative (\hon\) according to classic idiom (Robertson, _Grammar_, p. 488). \Artos\ probably from \ar“\, to join or fit (flour mixed with water and baked). The mention of the cup here before the bread does not mean that this order was observed for see the regular order of bread and then cup in 11:24-27|.
rwp@1Corinthians:10:21 @{Ye cannot} (\ou dunasthe\). Morally impossible to drink the Lord's cup and the cup of demons, to partake of the Lord's table and the table of demons. {Of the table of the Lord} (\trapezˆs Kuriou\). No articles, but definite idea. \Trapeza\ is from \tetra\ (four) and \peza\ (a foot), four-footed. Here {table} means, as often, what is on the table. See kjv@Luke:22:30| where Jesus says "at my table" (\epi tˆs trapezˆs mou\)...feast hereafter. Here the reference is ...(\Kuriakon deipnon\, kjv@1Corinthians:11:20|). See allusions in O.T. to use of the table in heathen idol feasts (Isaiah:65:11; kjv@Jeremiah:7:18; kjv@Ezekiel:16:18f.; 23:41|). The altar of burnt-offering is called the table of the Lord in kjv@Malachi:1:7| (Vincent).
rwp@1Corinthians:11:7 @{The image and glory of God} (\eik“n kai doxa theou\). Anarthrous substantives, but definite. Reference to kjv@Genesis:1:28; 2:26| whereby man is made directly in the image (\eik“n\) of God. It is the moral likeness of God, not any bodily resemblance. Ellicott notes that man is the glory (\doxa\) of God as the crown of creation and as endowed with sovereignty like God himself. {The glory of the man} (\doxa andros\). Anarthrous also, man's glory. In kjv@Genesis:2:26| the LXX has \anthr“pos\ (Greek word for both male and female), not \anˆr\ (male) as here. But the woman (\gunˆ\) was formed from the man (\anˆr\) and this priority of the male (verse 8|) gives a certain superiority to the male. On the other hand, it is equally logical to argue that woman is the crown and climax of all creation, being the last.
rwp@1Corinthians:11:18 @{First of all} (\pr“ton men\). There is no antithesis (\deuteron de\, secondly, or \epeita de\, in the next place) expressed. This is the primary reason for Paul's condemnation and the only one given. {When ye come together in the church} (\sunerchomen“n hˆm“n en ekklˆsiƒi\). Genitive absolute. Here \ekklˆsia\ has the literal meaning of assembly. {Divisions} (\schismata\). Accusative of general reference with the infinitive \huparchein\ in indirect discourse. Old word for cleft, rent, from \schiz“\. Example in papyri for splinter of wood. See on 1:10|. Not yet formal cleavages into two or more organizations, but partisan divisions that showed in the love-feasts and at the Lord's Supper. {Partly} (\meros ti\). Accusative of extent (to some part) like \panta\ in 10:33|. He could have said \ek merous\ as in 13:9|. The rumours of strife were so constant (I keep on hearing, \akou“\).
rwp@1Corinthians:12:13 @{Were we all baptized into one body} (\hˆmeis pantes eis hen s“ma ebaptisthˆmen\). First aorist passive indicative of \baptiz“\ and so a reference to a definite past event with each of them of different races, nations, classes, when each of them put on the outward badge of service to Christ, the symbol of the inward changes already wrought in them by the Holy Spirit (Galatians:3:27; kjv@Romans:6:2ff.|). {And were all made to drink of one Spirit} (\kai pantes hen pneuma epotisthˆmen\). First aorist passive indicative of \potiz“\, old verb, to give to drink. The accusative \hen pneuma\...take two accusatives. The reference is ...
rwp@1Corinthians:15:27 @{He put} (\hupetaxen\). First aorist active of \hupotass“\, to subject. Supply God (\theos\) as subject (Psalms:8:7|). See kjv@Hebrews:2:5-9| for similar use. Cf. kjv@Psalms:8|. {But when he saith} (\hotan de eipˆi\)...the subject if the reference is ...\eipˆi\ (second aorist active subjunctive) as _a futurum exactum_, merely "whenever he shall say." {Are put in subjection} (\hupotetaktai\). Perfect passive indicative, state of completion, final triumph. {It is evident that} (\dˆlon hoti\). Supply \estin\ (is) before \hoti\. {He is excepted who did subject} (\ektos tou hupotaxantos\). "Except the one (God) who did subject (articular aorist active participle) the all things to him (Christ)."
rwp@1Corinthians:16:2 @{Upon the first day of the week} (\kata mian sabbatou\). For the singular \sabbatou\ (sabbath) for week see kjv@Luke:18:12; kjv@Mark:16:9|. For the use of the cardinal \mian\ in sense of ordinal \pr“tˆn\ after Hebrew fashion in LXX (Robertson, _Grammar_, p. 672) as in kjv@Mark:16:2; kjv@Luke:24:1; kjv@Acts:20:7|. Distributive use of \kata\ also. {Lay by him in store} (\par' heaut“i tithet“ thˆsauriz“n\). By himself, in his home. Treasuring it (cf. kjv@Matthew:6:19f|. for \thˆsauriz“\). Have the habit of doing it, \tithet“\ (present imperative). {As he may prosper} (\hoti ean euod“tai\). Old verb from \eu\, well, and \hodos\, way or journey, to have a good journey, to prosper in general, common in LXX. In N.T. only here and kjv@Romans:1:10; kjv@3John:1:2|. It is uncertain what form \euod“tai\ is, present passive subjunctive, perfect passive indicative, or even perfect passive subjunctive (Moulton, _Prolegomena_, p. 54). The old MSS. had no accents. Some MSS. even have \euod“thˆi\ (first aorist passive subjunctive). But the sense is not altered. \Hoti\...is accusative of general reference and ...\ean\ can occur either with the subjunctive or indicative. This rule for giving occurs also in kjv@2Corinthians:8:12|. Paul wishes the collections to be made before he comes.
rwp@1Corinthians:16:4 @{And if it be meet for me to go also} (\ean de axion ˆi tou kame poreuesthai\). "If the collection be worthy of the going as to me also." Condition of third class (\ean--ˆi\) and the articular infinitive in the genitive (\tou\) after \axion\...The accusative of general reference... (\kame\, me also) with the infinitive. Songs:the awkward phrase clears up.
rwp@Info_1John @ BIBLIOGRAPHY Alexander, _Epistles of John_ (Speaker's Comm., 1889). Barrett, _Devotional Comm. on John_ (1910). Baumgartner, _Die Schriften des N.T_. (IV. 3, 1918). Belser, _Komm_. (1906). Bennett, _New-Century Bible_. Brooke, _Int. Crit. Comm_. (Johannine Epistles, 1912). Cox, _Private Letters of St. Paul and St. John_ (1887). Ebrard, _Die Briefe Johannis_ (1859). Ewald, _Die Johanneischen Schriften_ (1861). Findlay, _Fellowship in the Life Eternal_ (1909) Gibbon, _Eternal Life_ (1890). Gore, _Epistles of John_ (1921). Green, _Ephesian Canonical Writings_ (1910). Haring, _Die Johannesbriefe_ (1927). Haupt, _I John_ (1869). Hilgenfeld, _Das Evangelium und die Briefe Johannis nach ihrem Lehrbegriff dargestellt_ (1849). Holtzmann-Bauer, _Hand-Comm. sum N.T_. (1908). Holtzmann, _Das Problem des I Johannesbr. in seinem Ver- haltniss zum Evang_. (Jahrbuch fur Prot. Theologie, 1881, 1882). Huther, _Crit. and Exeget. to the General Eps. of James and John_ (1882). Karl, _Johanneische Studien_ (der I Johannes Brief, 1898). Law, _The Tests of Life_ (1909). Lias, _Epistles of John_ (1887). Loisy, _Les epitres dites de Jean_ (1921) in le quatrieme evan- gile. Lucke, _Comm. on Epistles of John_ (1837). Luthardt, _Strack-Zoeckler Komm_. (1895). Maurice, _The Epistles of St. John_ (1857). Plummer, _Cambridge Greek Test_ (1886). Ramsay, A., _Westminster N.T_. (1910). Ritter, _Die Gemeinschaft der Heiligen_ (1929). Robertson, J. A., _The Johannine Epistles_ (1920). Rothe, _Der erste Brief Johannis_ (1879). Sawtelle, _American Comm_. (1890). Smith, David, _The Expositor's Greek Testament_ (1910). Watson, _Epistles of John_ (1910). Weiss, B., _Die drei Briefe des Apostels Johannis_ (Meyer Komm. 1900). Wendt, _Die Johannesbriefe und das Johanneische Christen- tum_ (1925). Westcott, _The Epistles of St. John_. 3rd ed. (1892). Windisch, _Die Katholischer Briefe_ (Handbuch zum N.T., 2 Aufl., 1930). Wrede, _In Die Heiligen Schriften des N.T_. (2 Aufl., 1924). Wurm, _Die Irrlehrer im I Johannes Brief_ (1903). kjv@1John:1:1 @{That which} (\ho\). Strictly speaking, the neuter relative here is not personal, but the message "concerning the Word of life" (\peri tou logou tˆs z“ˆs\), a phrase that reminds one at once of the Word (\Logos\) in kjv@John:1:1,14; kjv@Revelation:19:14| (an incidental argument for identity of authorship for all these books). For discussion of the \Logos\ see on ¯John:1:1-18|. Here the \Logos\ is described by \tˆs z“ˆs\ (of life), while in kjv@John:1:4| he is called \hˆ z“ˆ\ (the Life) as here in verse 2| and as Jesus calls himself (John:11:25; 14:6|), an advance on the phrase here, and in kjv@Revelation:19:14| he is termed \ho logos tou theou\ (the Word of God), though in kjv@John:1:1| the \Logos\ is flatly named \ho theos\ (God). John does use \ho\ in a collective personal sense in kjv@John:6:37,39|. See also \pan ho\ in kjv@1John:5:4|. {From the beginning} (\ap' archˆs\). Anarthrous as in kjv@John:1:1; 6:64; 16:4|. See same phrase in 2:7|. The reference goes beyond the Christian dispensation, beyond the Incarnation, to the eternal purpose of God in Christ (John:3:16|), "coeval in some sense with creation" (Westcott). {That which we have heard} (\ho akˆkoamen\). Note fourfold repetition of \ho\ (that which) without connectives (asyndeton). The perfect tense (active indicative of \akou“\) stresses John's equipment to speak on this subject so slowly revealed. It is the literary plural unless John associates the elders of Ephesus with himself (Lightfoot) the men who certified the authenticity of the Gospel (John:21:24|). {That which we have seen} (\ho he“rakamen\). Perfect active, again, of \hora“\, with the same emphasis on the possession of knowledge by John. {With our eyes} (\tois ophthalmois hˆm“n\). Instrumental case and showing it was not imagination on John's part, not an optical illusion as the Docetists claimed, for Jesus had an actual human body. He could be heard and seen. {That which we beheld} (\ho etheasametha\). Repetition with the aorist middle indicative of \theaomai\ (the very form in kjv@John:1:14|), "a spectacle which broke on our astonished vision" (D. Smith). {Handled} (\epsˆlaphˆsan\). First aorist active indicative of \psˆlapha“\, old and graphic verb (from \psa“\, to touch), the very verb used by Jesus to prove that he was not a mere spirit (Luke:24:39|). Three senses are here appealed to (hearing, sight, touch) as combining to show the reality of Christ's humanity against the Docetic Gnostics and the qualification of John by experience to speak. But he is also "the Word of life" and so God Incarnate.
rwp@1John:2:6 @{Himself also to walk} (\kai autos peripatein\). Present active infinitive after \opheilei\ (ought), "Himself also to keep on walking," a continuous performance, not a spasmodic spurt. {Even as he walked} (\kath“s ekeinos periepatˆsen\). Constative aorist active indicative summing up the life of Christ on earth with the emphatic use of the demonstrative \ekeinos\ in reference to Christ as in 3:3,5,7,16; 4:17; kjv@John:7:11; 9:12,28; 19:21|.
rwp@1John:2:14 @{I have written} (\egrapsa\). Repeated three times. Epistolary aorist referring to this Epistle, not to a previous Epistle. Law (_Tests of Life_, p. 309) suggests that John was interrupted at the close of verse 13| and resumes here in verse 14| with a reference to what he had previously written in verse 13|. But that is needless ingenuity. It is quite in John's style to repeat himself with slight variations. {The Father} (\ton patera\). The heavenly Father as all of God's children should come to know him. He repeats from verse 13| what he said to "fathers." To the young men he adds \ischuroi\ (strong) and the word of God abiding in them. That is what makes them powerful (\ischuroi\) and able to gain the victory over the evil one.
rwp@1John:2:21 @{I have not written} (\ouk egrapsa\). Not epistolary aorist (2:14|), but a reference to what he has just said. {And because no lie is of the truth} (\kai hoti pƒn pseudos ek tˆs alˆtheias ouk estin\). Not certain whether \hoti\ here is causal (because) or declarative (that). Either makes sense. Note the idiomatic use of \ek\ and \pƒn--ouk=ouden\ (no) as in verse 19|.
rwp@1John:2:28 @{And now} (\kai nun\). John tenderly repeats the exhortation, "keep on abiding in him." {If he shall be manifested} (\ean phaner“thˆi\). Condition of third class with \ean\ and first aorist passive subjunctive as in verse 19; kjv@Colossians:3:3|. A clear reference to the second coming of Christ which may be at any time. {That we have boldness} (\hina sch“men parrˆsian\). Purpose clause with \hina\ and the ingressive second aorist active subjunctive of \ech“\, "that we may get boldness." {And not be ashamed} (\kai mˆ aischunth“men\). Likewise negative purpose (after John's fashion) with \mˆ\ and the first aorist passive subjunctive of \aischun“\, to put to shame. {Before him} (\ap' autou\). "From him," as if shrinking away from Christ in guilty surprise. See kjv@2Thessalonians:1:9| for this use of \apo\ (from the face of the Lord).
rwp@1John:3:12 @{Of the evil one} (\ek tou ponˆrou\). Ablative case and the same for neuter and masculine singular, but verse 10|...it clear that the reference is ...{Slew} (\esphaxen\). First aorist active indicative of \sphaz“\, old verb, to slay, to butcher, to cut the throat (Latin _jugulare_) like an ox in the shambles, in N.T. only here and Rev. (Revelation:5:6,9,12|, etc.). {Wherefore?} (\charin tinos;\). "For the sake of what?" Post-positive preposition (Ephesians:3:1,14|) except here. The interpretation of the act of Cain (Genesis:4:8ff.|) is an addition to the narrative, but in accord with kjv@Hebrews:11:4|. Jealousy led to murder.
rwp@1John:4:4 @{Have overcome them} (\nenikˆkate autous\). Perfect active indicative of \nika“\, calm confidence of final victory as in 2:13; kjv@John:16:33|. The reference in \autous\ (them) is to the false prophets in 4:1|. {Because} (\hoti\). The reason for the victory lies in God, who abides in them (3:20,24; kjv@John:14:20; 15:4f.|). God is greater than Satan, "he that is in the world" (\ho en t“i kosm“i\), the prince of this world (John:12:31; 14:30|), the god of this age (2Corinthians:4:4|), powerful as he seems.
rwp@1Peter:1:2 @{According to} (\kata\). Probably to be connected with \eklektois\ rather than with \apostolos\ in spite of a rather loose arrangement of words and the absence of articles in verses 1,2|. {The foreknowledge} (\progn“sin\). Late substantive (Plutarch, Lucian, papyri) from \progin“sk“\ (1:20|), to know beforehand, only twice in N.T. (here and kjv@Acts:2:23| in Peter's sermon). In this Epistle Peter often uses substantives rather than verbs (cf. kjv@Romans:8:29|). {Of God the Father} (\theou patros\). Anarthous again and genitive case. See \patˆr\ applied to God also in 1:3,17| as often by Paul (Romans:1:7|, etc.). Peter here presents the Trinity (God the Father, the Spirit, Jesus Christ). {In sanctification of the Spirit} (\en hagiasm“i pneumatos\). Clearly the Holy Spirit, though anarthrous like \theou patros\. Late word from \hagiaz“\, to render holy (\hagios\), to consecrate, as in kjv@1Thessalonians:4:7|. The subjective genitive here, sanctification wrought by the Spirit as in kjv@2Thessalonians:2:13| (where the Trinity mentioned as here). {Unto obedience} (\eis hupakoˆn\). Obedience (from \hupakou“\, to hear under, to hearken) to the Lord Jesus as in 1:22| "to the truth," result of "the sanctification." {And sprinkling of the blood of Jesus Christ} (\rantismon haimatos Iˆsou Christou\). Late substantive from \rantiz“\, to sprinkle (Hebrews:9:13|), a word used in the LXX of the sacrifices (Numbers:19:9,13,20|, etc.), but not in any non-biblical source so far as known, in N.T. only here and kjv@Hebrews:12:24| (of the sprinkling of blood). Reference to the death of Christ on the Cross and to the ratification of the New Covenant by the blood of Christ as given in kjv@Hebrews:9:19f.; 12:24| with allusion to kjv@Exodus:24:3-8|. Paul does not mention this ritual use of the blood of Christ, but Jesus does (Matthew:26:28; kjv@Mark:14:24|)...also have an ulterior reference to ...7:14f.; 12:11|, but only as illustration of what Jesus did for us, not as having any value. The whole Epistle is a commentary upon \progn“sis theou, hagiasmos pneumatos, haima Christou\ (Bigg). Peter is not ashamed of the blood of Christ. {Be multiplied} (\plˆthuntheiˆ\). First aorist passive optative (volitive) of \plˆthun“\, old verb (from \plˆthus\, fulness), in a wish. Songs:in kjv@2Peter:1:2; kjv@Jude:1:2|, but nowhere else in N.T. salutations. Grace and peace (\charis kai eirˆnˆ\) occur together in kjv@2Peter:1:2|, in kjv@2John:1:2| (with \eleos\), and in all Paul's Epistles (with \eleos\ added in I and II Timothy).
rwp@1Peter:1:6 @{Wherein} (\en h“i\). This translation refers the relative \h“i\ to \kair“i\...possible to see a reference to ...\Christou\ (verse 3|) or to \theou\ (verse 5|) or even to the entire content of verses 3-5|. Either makes sense, though possibly \kair“i\ is correct. {Ye greatly rejoice} (\agalliƒsthe\). Present middle indicative (rather than imperative) of \agalliaomai\, late verb from \agallomai\, to rejoice, only in LXX, N.T., and ecclesiastical literature as in kjv@Matthew:5:12|. {Now for a little while} (\oligon arti\). Accusative case of time (\oligon\) probably as in kjv@Mark:6:31|, though it can be used of space (to a small extent) as in kjv@Luke:5:3|. {If need be} (\ei deon\). Present active neuter singular participle of \dei\ (it is necessary). Some MSS. have \estin\ after \deon\ (periphrastic construction). Condition of first class. {Though ye have been put to grief} (\lupˆthentes\). First aorist passive participle (concessive circumstantial use) of \lupe“\, to make sorrowful (from \lupˆ\, sorrow), old and common verb. See kjv@2Corinthians:6:10|. {In manifold temptations} (\en poikilois peirasmois\). Just the phrase in kjv@James:1:2|, which see for discussion. "Trials" clearly right here as there. Seven N.T. writers use \poikilos\ (varied).
rwp@1Peter:1:18 @{Knowing} (\eidotes\). Second perfect active participle of \oida\, causal participle. The appeal is to an elementary Christian belief (Hort), the holiness and justice of God with the added thought of the high cost of redemption (Bigg). {Ye were redeemed} (\elutr“thˆte\). First aorist passive indicative of \lutro“\, old verb from \lutron\ (ransom for life as of a slave, kjv@Matthew:20:28|), to set free by payment of ransom, abundant examples in the papyri, in N.T. only here, kjv@Luke:24:21; kjv@Titus:2:14|. The ransom is the blood of Christ. Peter here amplifies the language in kjv@Isaiah:52:3f|. {Not with corruptible things} (\ou phthartois\). Instrumental case neuter plural of the late verbal adjective from \phtheir“\ to destroy or to corrupt, and so perishable, in N.T. here, verse 23; kjv@1Corinthians:9:25; 15:53f.; kjv@Romans:1:23|. \Arguri“i ˆ chrusi“i\ (silver or gold) are in explanatory apposition with \phthartois\ and so in the same case. Slaves were set free by silver and gold. {From your vain manner of life} (\ek tˆs mataias hum“n anastrophˆs\). "Out of" (\ek\), and so away from, the pre-Christian \anastrophˆ\ of verse 15|, which was "vain" (\mataias\. Cf. kjv@Ephesians:4:17-24|). {Handed down from your fathers} (\patroparadotou\). This adjective, though predicate in position, is really attributive in idea, like \cheiropoiˆtou\ in kjv@Ephesians:2:11| (Robertson, _Grammar_, p. 777), like the French idiom. This double compound verbal adjective (\pater, para, did“mi\), though here alone in N.T., occurs in Diodorus, Dion. Halic, and in several inscriptions (Moulton and Milligan's _Vocabulary_; Deissmann, _Bible Studies_, pp. 266f.). The Jews made a wrong use of tradition (Matthew:15:2ff.|), but the reference here seems mainly to Gentiles (1Peter:2:12|).
rwp@1Peter:1:21 @{Who through him are believers in God} (\tous di' autou pistous eis theon\). Accusative case in apposition with \humƒs\ (you), "the through him (that is Christ as in 1:8; kjv@Acts:3:16|) believers (\pistous\ correct text of A B) in God." {Which raised} (\ton egeiranta\). Accusative singular articular (agreeing with \theon\) first aorist active participle of \egeir“\ (cf. \di' anastase“s Iˆsou\ in verse 3|). {Gave glory to him} (\doxan aut“i donta\). Second aorist active participle of \did“mi\ agreeing also with \theon\. See Peter's speech in kjv@Acts:3:13| about God glorifying (\edoxasen\) Jesus and also the same idea by Peter in kjv@Acts:2:33-36; 5:31|. {Songs:that your faith and hope might be in God} (\h“ste tˆn pistin hum“n kai elpida eis theon\). \H“ste\ with the infinitive (\einai\)...the accusative of general reference... (\pistin kai elpida\) is used in the N.T. as in the _Koin‚_ for either purpose (Matthew:10:1|) or usually result (Mark:4:37|). Hence here result (so that is) is more probable than design.
rwp@1Peter:2:15 @{By well-doing} (\agathopoiountas\). Present active participle of \agathopoie“\, only in LXX and N.T. (Mark:3:4|). In accusative case agreeing with \humas\...understood, accusative of general reference with ...\phimoin\, present active infinitive (epexegetic infinitive after \to thelˆma tou theou\, the will of God), late and rare verb (from \phimos\ muzzle), as in kjv@Matthew:22:12|. {The ignorance of foolish men} (\tˆn t“n aphron“n anthr“p“n agn“sian\). \Agn“sia\ is late and rare word (in the papyri) from alpha privative and \gn“sis\ (knowledge), in N.T. only here and kjv@1Corinthians:15:24| (disgraceful ignorance in both instances). Note alliteration.
rwp@1Peter:3:9 @{Not rendering evil for evil} (\mˆ apodidontes kakon anti kakou\). \Mˆ\ and the present active participle of \apodid“mi\, to give back. The same phrase in kjv@Romans:12:17| and the same idea in kjv@1Thessalonians:5:15|. Peter may have obtained it from Paul or both from kjv@Proverbs:17:13; 20:22|, "an approximation to Christ's repeal of the \lex talionis\ (Matthew:5:38ff.|) which Plato first opposed among the Greeks" (Hart). Common use of \anti\ for exchange. {Reviling for reviling} (\loidorian anti loidorias\). Allusion to 2:23| (Christ's own example). {But contrariwise blessing} (\tounantion de eulogountes\). Adverbial accusative and crasis (\to enantion\) of the neuter article and the adjective \enantios\ (\en, antios\, opposite, kjv@Matthew:14:24|), "on the contrary." For \eulogountes\ (present active participle of \euloge“\) see kjv@Luke:6:28; kjv@Romans:12:14| (imperative \eulogeite\). {For hereunto were ye called} (\hoti eis touto eklˆthˆte\). See 2:21| for this verb and use of \eis touto\ (pointing to the preceding argument). {That ye should inherit a blessing} (\hina eulogian klˆronomˆsˆte\). Purpose clause with \hina\ and the first aorist active subjunctive of \klˆronome“\, a plain reference to Esau, who wanted "to inherit the blessing" (Hebrews:12:17|) after he had sold his birthright. Christians are the new Israel (both Gentiles and Jews) and are the spiritual descendants of Isaac (Galatians:4:22ff.|).
rwp@1Peter:3:17 @{Better} (\kreitton\). Comparative of \kratus\ as in kjv@2Peter:2:21; kjv@Hebrews:1:4|. Patient endurance not only silences calumny (verse 16|), is Christlike (verse 18|), but it has a value of its own (verse 17|). {If the will of God should so will} (\ei theloi to thelˆma tou theou\). Condition of the fourth class again (\ei--theloi\) with \ei\ and the optative. For a like pleonasm see kjv@John:7:17|. {For well-doing than for evil-doing} (\agathopoiountas ˆ kakopoiountas\). Accusative plural agreeing with \humƒs\ understood (accusative of general reference with the infinitive \paschein\ (to suffer) of the participles from \agathopoie“\ (see 2:15|) and \kakopoie“\ (Mark:3:4|, and see kjv@1Peter:2:14| for \kakopoios\).
rwp@1Peter:4:3 @{Past} (\parelˆluth“s\). Perfect active participle of the compound verb \parerchomai\, old verb, to go by (beside) as in kjv@Matthew:14:15| with \h“ra\ (hour). {May suffice} (\arketos\). No copula in the Greek, probably \estin\ (is) rather than \dunatai\ (can). Late and rare verbal adjective from \arke“\, to suffice, in the papyri several times, in N.T. only here and kjv@Matthew:6:34; 10:25|, apparently referring to Christ's words in kjv@Matthew:6:34| (possibly an axiom or proverb). {To have wrought} (\kateirgasthai\). Perfect middle infinitive of \katergazomai\, common compound (\kata, ergon\ work) as in kjv@1Corinthians:5:3|. {The desire} (\to boulˆma\). Correct text, not \thelˆma\. Either means the thing desired, willed. Jews sometimes fell in with the ways of Gentiles (Romans:2:21-24; 3:9-18; kjv@Ephesians:2:1-3|) as today some Christians copy the ways of the world. {And to have walked} (\peporeumenous\). Perfect middle participle of \poreuomai\...accusative plural of general reference with ...\kateirgasthai\. Literally, "having walked or gone." {In lasciviousness} (\en aselgeiais\). All these sins are in the locative case with \en\. "In unbridled lustful excesses" (2Peter:2:7; kjv@2Corinthians:12:21|). {Lusts} (\epithumiais\). Cf. 2:11; 4:2|. {Winebibbings} (\oinophlugiais\). Old compound (\oinos\, wine, \phlu“\, to bubble up), for drunkenness, here only in N.T. (also in kjv@Deuteronomy:21:20|). {Revellings} (\komois\). Old word (from \keimai\, to lie down), rioting drinking parties, in N.T. here and kjv@Galatians:5:21; kjv@Romans:13:13|. {Carousings} (\potois\). Old word for drinking carousal (from \pin“\, to drink), here only in the N.T. In the light of these words it seems strange to find modern Christians justifying their "personal liberty" to drink and carouse, to say nothing of the prohibition law. The Greeks actually carried lust and drunkenness into their religious observances (Aphrodite, for instance). {Abominable idolatries} (\athemitois eid“lolatriais\). To the Christian all "idolatry," (\eid“lon, latreia\), worship of idols, is "abominable," not allowed (alpha privative and \themitos\, \themistos\ the old form, verbal of \themiz“\, to make lawful), but particularly those associated with drinking and licentiousness. The only other N.T. example of \athemitos\ is by Peter also (Acts:10:28|) and about the Mosaic law. That may be the idea here, for Jews often fell into idolatrous practices (Deissmann, _Bible Studies_, p. 274).
rwp@1Peter:4:14 @{If ye are reproached} (\ei oneidizesthe\). Condition of first class assumed as true with \ei\ and present passive indicative of \oneidiz“\, for which verb see kjv@James:1:5|. {For the name of Christ} (\en onomati Christou\). "In the matter of the name of Christ." For the idea see kjv@Matthew:5:11f.; 19:29; kjv@Acts:5:41; 9:16; 21:13|. This is the only N.T. example of just \onoma Christou\, here used because of the use of \Christianos\ in verse 16|. For the beatitude \makarioi\ see kjv@Matthew:5:11f|. {The Spirit of glory and the Spirit of God} (\to tˆs doxˆs kai to tou theou pneuma\). Note repetition of the article (\to\) though \pneuma\ only once. The reference is to the Holy Spirit, who is the Spirit of Glory and of God. {Resteth upon you} (\eph' hˆmas anapauetai\). Quotation from kjv@Isaiah:11:2|. Present middle indicative of \anapau“\, to give rest, refresh (Matthew:11:28|). "He rests upon the Christian as the Shechinah rested upon the tabernacle" (Bigg). Cf. 1:8; kjv@Matthew:3:16|.
rwp@1Peter:5:12 @{By Silvanus} (\dia Silouanou\). Probably this postscript (12-14|) is in Peter's own handwriting, as Paul did (2Thessalonians:3:17f.; kjv@Galatians:6:11-18|). If so, Silvanus (Silas) was the amanuensis and the bearer of the Epistle. {As I account him} (\h“s logizomai\). Peter uses Paul's phrase (1Corinthians:4:1; kjv@Romans:8:18|) in giving approval to Paul's former companion (Acts:15:40|). {I have written} (\egrapsa\). Epistolary aorist applying to this Epistle as in kjv@1Corinthians:5:11| (not kjv@1Corinthians:5:9|); kjv@1Corinthians:9:15; kjv@Galatians:6:11; kjv@Romans:15:15; kjv@Philemon:1:19,21|. {Briefly} (\di' olig“n\). "By few words," as Peter looked at it, certainly not a long letter in fact. Cf. kjv@Hebrews:13:22|. {Testifying} (\epimartur“n\). Present active participle of \epimarture“\, to bear witness to, old compound, here alone in N.T., though the double compound \sunepimarture“\ in kjv@Hebrews:2:4|. {That this is the true grace of God} (\tautˆn einai alˆthˆ charin tou theou\). Infinitive \einai\...and accusative of general reference... (\tautˆn\) and predicate accusative \charin\. Peter includes the whole of the Epistle by God's grace (1:10|) and obedience to the truth (John:1:17; Gal 2:5; kjv@Colossians:1:6|). {Stand ye fast therein} (\eis hˆn stˆte\). "In which (grace) take your stand" (ingressive aorist active imperative of \histˆmi\).
rwp@1Thessalonians:4:1 @{Finally} (\loipon\). Accusative of general reference of \loipos\, as for the rest. It does not mean actual conclusion, but merely a colloquial expression pointing towards the end (Milligan) as in kjv@2Corinthians:13:11; kjv@2Timothy:4:8|. Songs:\to loipon\ in kjv@2Thessalonians:3:1; kjv@Phillipians:3:1; 4:8|. {We beseech} (\er“t“men\). Not "question" as in ancient Greek, but as often in N.T. (1Thessalonians:5:12; kjv@2Thessalonians:2:1; kjv@Phillipians:4:3|) and also in papyri to make urgent request of one. {How ye ought} (\to p“s dei humƒs\). Literally, explanatory articular indirect question (\to p“s\) after \parelabˆte\ according to common classic idiom in Luke (Luke:1:62; 22:2,4,23,24|) and Paul (Romans:8:26|). {That ye abound} (\hina perisseuˆte\). Loose construction of the \hina\ clause with present subjunctive after two subordinate clauses with \kath“s\ (as, even as) to be connected with "beseech and exhort." {More and more} (\mallon\). Simply {more}, but added to same idea in \perisseuˆte\. See also verse 11|.
rwp@1Thessalonians:4:16 @{With a shout} (\en keleusmati\). Note this so-called instrumental use of \en\. Old word, here only in N.T., from \keleu“\, to order, command (military command). Christ will come as Conqueror. {With the voice of the archangel} (\en ph“nˆi archaggelou\). Further explanation of \keleusmati\ (command). The only archangel mentioned in N.T. is Michael in kjv@Jude:1:9|. But note absence of article with both \ph“nˆi\ and \archaggelou\. The reference may be thus indefinite. {With the trump of God} (\en salpiggi theou\). Trumpet. See same figure in kjv@1Corinthians:15:52|. {The dead in Christ shall rise first} (\hoi nekroi en Christ“i anastˆsontai pr“ton\). {First} here refers plainly to the fact that, so far from the dead in Christ having no share in the Parousia, they will rise before those still alive are changed.
rwp@1Thessalonians:5:27 @{I adjure you by the Lord} (\enorkiz“ humas ton Kurion\). Late compound for old \horkiz“\ (Mark:5:7|), to put one on oath, with two accusatives (Robertson, _Grammar_, pp. 483f.). Occurs in inscriptions. {That this epistle be read unto all the brethren} (\anagn“sthˆnai tˆn epistolˆn pasin tois adelphois\). First aorist passive infinitive of \anagin“sk“\...with accusative of general reference in ...
rwp@1Timothy:1:13 @{Before} (\to proteron\). Accusative of general reference of the articular comparative, "as to the former-time," formerly, as in kjv@Galatians:4:13|. {Though I was} (\onta\). Concessive participle agreeing with \me\. {Blasphemer} (\blasphˆmon\). Old word either from \blax\ (stupid) and \phˆmˆ\, speech, or from \blapt“\, to injure. Rare in N.T. but Paul uses \blasphˆme“\, to blaspheme in kjv@Romans:2:24|. {Persecutor} (\di“ktˆs\). Songs:far found only here. Probably made by Paul from \di“k“\, which he knew well enough (Acts:22:4,7; 26:14f.; kjv@Galatians:1:13,23; kjv@Phillipians:3:6; kjv@2Timothy:3:12|). {Injurious} (\hubristˆn\). Substantive, not adjective, "an insolent man." Old word from \hubriz“\, in N.T. only here and kjv@Romans:1:30|. {I obtained mercy} (\eleˆthˆn\). First aorist passive indicative of \elee“\, old verb. See kjv@2Corinthians:4:1; kjv@Romans:11:30f|. {Ignorantly} (\agno“n\). Present active participle of \agnoe“\, "not knowing." Old verb (Romans:2:4|). In a blindness of heart. {In unbelief} (\en apistiƒi\). See kjv@Romans:11:20,25|.
rwp@1Timothy:2:8 @{I desire} (\boulomai\). Songs:Phillipians:1:12|. {The men} (\tous andras\). Accusative of general reference with the infinitive \proseuchesthai\. The men in contrast to "women" (\gunaikas\) in 9|. It is public worship, of course, and "in every place" (\en panti top“i\) for public worship. Many modern Christians feel that there were special conditions in Ephesus as in Corinth which called for strict regulations on the women that do not always apply now. {Lifting up holy hands} (\epairontas hosious cheiras\). Standing to pray. Note also \hosious\ used as feminine (so in Plato) with \cheiras\ instead of \hosias\. The point here is that only men should lead in public prayer who can lift up "clean hands" (morally and spiritually clean). See kjv@Luke:24:50|. Adverb \hosi“s\ in kjv@1Thessalonians:2:10| and \hosiotˆs\ in kjv@Ephesians:4:24|. {Without wrath and disputing} (\ch“ris orgˆs kai dialogismou\). See kjv@Phillipians:2:14|.
rwp@1Timothy:3:2 @{The bishop} (\ton episkopon\). The overseer. Old word, in LXX, and inscriptions and papyri. Deissmann (_Bible Studies_, pp. 230f.) has shown it is applied to communal officials in Rhodes. See kjv@Acts:20:28| for its use for the elders (presbyters) in verse 17|. Songs:also in kjv@Titus:1:5,7|. See kjv@Phillipians:1:1|. The word does not in the N.T. have the monarchical sense found in Ignatius of a bishop over elders. {Without reproach} (\anepilˆmpton\)...Accusative case of general reference with ...\dei\ and \einai\. Old and common verbal (\a\ privative and \epilamban“\, not to be taken hold of), irreproachable. In N.T. only here, 5:7; 6:14|. {Of one wife} (\mias gunaikos\). One at a time, clearly. {Temperate} (\nˆphalion\). Old adjective. In N.T. only here, verse 11; kjv@Titus:2:2|. But see \nˆph“\, to be sober in kjv@1Thessalonians:5:6,8|. {Soberminded} (\s“phrona\). Another old adjective (from \saos\ or \s“s\, sound, \phrˆn\, mind) in N.T. only here, kjv@Titus:1:8; 2:2,5|. {Orderly} (\kosmion\). See on ¯2:9|. Seemly, decent conduct. {Given to hospitality} (\philoxenon\). Old word (see \philoxenia\ in kjv@Romans:12:13|), from \philos\ and \xenos\, in N.T. only here, kjv@Titus:1:8; kjv@1Peter:4:9|. {Apt to teach} (\didaktikon\). Late form for old \didaskalikos\, one qualified to teach. In Philo and N.T. only (1Timothy:3:2; kjv@2Timothy:2:24|).
rwp@1Timothy:3:8 @{Deacons} (\diakonous\)...Accusative case of general reference like ...\dei einai\ understood. Technical sense of the word here as in kjv@Phillipians:1:1| which see (two classes of church officers, bishops or elders, deacons). {Grave} (\semnous\). See kjv@Phillipians:4:8|. Repeated in verse 11; kjv@Titus:2:2|. {Not double-tongued} (\mˆ dilogous\). Rare word (\dis, leg“\) saying same thing twice. Xenophon has \diloge“\ and \dilogia\. In Pollux, but LXX has \digl“ssos\ (double-tongued, Latin _bilinguis_). Only here in N.T. One placed between two persons and saying one thing to one, another to the other. Like Bunyan's Parson "Mr. Two-Tongues." {Not given to much wine} (\mˆ oin“i poll“i prosechontas\). "Not holding the mind (\ton noun\ understood as usual with \prosech“\, kjv@1Timothy:1:4|) on much wine" (\oin“i\, dative case). That attitude leads to over-indulgence. {Not greedy of filthy lucre} (\mˆ aischrokerdeis\). Old word from \aischros\ (Ephesians:5:12|) and \kerdos\ (Phillipians:1:21|). "Making small gains in mean ways" (Parry). Not genuine in verse 3|. In N.T. only here and kjv@Titus:1:7| (of bishops).
rwp@1Timothy:4:1 @{Expressly} (\rˆt“s\). Late adverb, here alone in N.T., from verbal adjective \rˆtos\ (from root \re“\). The reference is to the Holy Spirit, but whether to O.T. prophecy (Acts:1:16|) or to some Christian utterance (2Thessalonians:2:2; kjv@1Corinthians:14:1ff.|) we do not know. Parry recalls the words of Jesus in kjv@Matthew:24:10,24|. {In later times} (\en husterois kairois\). Old adjective (Matthew:21:31|) usually as adverb, \husteron\ (Matthew:4:2|). Relative time from the prediction, now coming true (a present danger). {Some shall fall away} (\apostˆsontai tines\). Future middle of \aphistˆmi\, intransitive use, shall stand off from, to fall away, apostatize (2Corinthians:12:8|). {From the faith} (\tˆs piste“s\). Ablative case (separation). Not creed, but faith in God through Christ. {Giving heed} (\prosechontes\). Supply \ton noun\ (the mind) as in 3:8|. {Seducing spirits} (\pneumasin planois\). Old adjective (\planˆ\, wandering), here active sense (deceiving). As substantive in kjv@2Corinthians:6:8|. Probably some heathen or the worst of the Gnostics. {Doctrines of devils} (\didaskaliais daimoni“n\). "Teachings of \daimons\." Definite explanation of the preceding. Cf. kjv@1Corinthians:10:20f|.
rwp@1Timothy:4:14 @{Neglect not} (\mˆ amelei\). Present active imperative in prohibition of \amele“\, old verb, rare in N.T. (Matthew:22:5; kjv@1Timothy:4:14; kjv@Hebrews:2:3; 8:9|). From \amelˆs\ (\a\ privative and \melei\, not to care). Use with genitive. {The gift that is in thee} (\tou en soi charismatos\). Late word of result from \charizomai\, in papyri (Preisigke), a regular Pauline word in N.T. (1Corinthians:1:7; kjv@2Corinthians:1:11; kjv@Romans:1:11|; etc.). Here it is God's gift to Timothy as in kjv@2Timothy:1:6|. {By prophecy} (\dia prophˆteias\). Accompanied by prophecy (1:18|), not bestowed by prophecy. {With the laying on of the hands of the presbytery} (\meta epithese“s t“n cheir“n tou presbuteriou\). In kjv@Acts:13:2f.|, when Barnabas and Saul were formally set apart to the mission campaign (not then ordained as ministers, for they were already that), there was the call of the Spirit and the laying on of hands with prayer. Here again \meta\ does not express instrument or means, but merely accompaniment. In kjv@2Timothy:1:6|...same time and the reference is ...(1:3|). \Epithesis\ (\from epitithˆmi\, to lay upon) is an old word, in LXX, etc. In the N.T. we find it only here, kjv@2Timothy:1:16; kjv@Acts:8:18; kjv@Hebrews:6:2|, but the verb \epitithˆmi\ with \tas cheiras\ more frequently (Acts:6:6| of the deacons; 8:19; 13:3; kjv@1Timothy:5:22|, etc.). \Presbuterion\ is a late word (ecclesiastical use also), first for the Jewish Sanhedrin (Luke:22:66; kjv@Acts:22:5|), then (here only in N.T.) of Christian elders (common in Ignatius), though \presbuteros\ (elder) for preachers (bishops) is common (Acts:11:30; 15:2; 20:17|, etc.).
rwp@1Timothy:5:14 @{I desire} (\boulomai\). See 2:8|. {The younger widows} (\ne“teras\). No article and no word for widows, though that is clearly the idea. \Ne“teras\...is accusative of general reference with ...\gamein\ (to marry) the object (present infinitive active) of \boulomai\. {Bear children} (\teknogonein\). A compound verb here only in N.T. and nowhere else save in Anthol. See \teknogonia\ in 2:15|. {Rule the household} (\oikodespotein\). Late verb from \oikodespotˆs\ (Mark:14:14|), twice in the papyri, only here in N.T. Note that the wife is here put as ruler of the household, proper recognition of her influence, "new and improved position" (Liddon) . {Occasion} (\aphormˆn\). Old word (\apo, hormˆ\), a base to rush from, Pauline use in kjv@2Corinthians:5:12; 11:12; kjv@Galatians:5:13|. {To the adversary} (\t“i antikeimen“i\). Dative case of the articular participle of \antikeimai\, a Pauline idiom (Phillipians:1:28|). {Reviling} (\loidorias\). Old word (from \loidore“\), in N.T. only here and kjv@1Peter:3:9|. Genitive case with \charin\.
rwp@1Timothy:6:14 @{That thou keep} (\tˆrˆsai se\). First aorist active infinitive of \tˆre“\...with accusative of general reference... (\se\) in indirect command after \paraggell“\. {Without spot} (\aspilon\). Late adjective (\a\ privative, \spilos\, spot, kjv@Ephesians:5:27|). In inscription and papyri. {Without reproach} (\anepilˆmpton\). See 3:2; 5:7|. {Until the appearing} (\mechri tˆs epiphaneias\). "Until the epiphany" (the second epiphany or coming of Christ). Late word in inscriptions for important event like the epiphany of Caligula, in the papyri as a medical term. In kjv@2Thessalonians:2:18| we have both \epiphaneia\ and \parousia\. See kjv@Titus:2:13; kjv@2Timothy:1:10; 4:1,8|.
rwp@2Corinthians:2:13 @{I had no relief} (\ouk eschˆka anesin\). Perfect active indicative like that in 1:9|, vivid dramatic recital, not to be treated as "for" the aorist (Robertson, _Grammar_, p. 896, 898ff.). He still feels the shadow of that restlessness. \Anesis\, from \aniˆmi\, to let up, to hold back, is old word for relaxing or release (Acts:24:34|). {For my spirit} (\t“i pneumati mou\). Dative of interest. {Because I found not Titus} (\t“i mˆ heurein me Titon\). Instrumental case of the articular infinitive with negative \mˆ\...and accusative of general reference... \me\, "by the not finding Titus as to me." {Taking my leave of them} (\apotaxamenos autois\). First aorist middle participle of \apotass“\, old verb, to set apart, in middle in late Greek to separate oneself, to bid adieu to as in kjv@Mark:6:46|.
rwp@2Corinthians:4:4 @{The god of this world} (\ho theos tou ai“nos toutou\). "Age," more exactly, as in kjv@1Corinthians:1:20|. Satan is "the god of this age," a phrase nowhere else in the N.T., but Jesus uses the same idea in kjv@John:12:31; 14:30| and Paul in kjv@Ephesians:2:2; 6:12| and John in kjv@1John:5:19|. Satan claimed the rule over the world in the temptations with Jesus. {Blinded} (\etuphl“sen\). First aorist active of \tuphlo“\, old verb to blind (\tuphlos\, blind). They refused to believe (\apist“n\) and so Satan got the power to blind their thoughts. That happens with wilful disbelievers. {The light} (\ton ph“tismon\). The illumination, the enlightening. Late word from \photiz“\, to give light, in Plutarch and LXX. In N.T. only in kjv@2Corinthians:4:4,6|...Accusative case of general reference here ...(\eis to mˆ augasai\ that should not dawn). That is, if \augasai\ is intransitive as is likely, though it is transitive in the old poets (from \augˆ\, radiance. Cf. German _Auge_=eye). If it is transitive, the idea would be "that they should not see clearly the illumination, etc."
rwp@2Corinthians:6:13 @{Now for a recompense in like kind} (\tˆn de autˆn antimisthian\). No example of this expressive word outside of this passage and kjv@Romans:1:27| and later Christian writers. Paul may have found it in use in the _Koin‚_ vernacular or he may have coined it from \antimisthos\, remunerating (paying back)...the accusative of general reference or ...{Be ye also enlarged} (\platunthˆte kai humeis\). As I have been (verse 11|). First aorist passive imperative of \platun“\.
rwp@2Corinthians:8:6 @{Insomuch that we exhorted Titus} (\eis to parakalesai hˆmas Titon\). Use of \eis to\...with accusative of general reference... (\hˆmas\). See Robertson, _Grammar_, p. 1003. {He had made a beginning before} (\proenˆrxato\). First aorist active indicative of the double compound verb \pro-en-archomai\, still found only here and verse 10|, to make a start before others. {Complete} (\epitelesei\) First aorist (effective) active subjunctive of \epitele“\, to finish, with perfective use of \epi\ in composition.
rwp@2Corinthians:9:5 @{I thought} (\hegˆsamˆn\). Epistolary aorist again. See kjv@Phillipians:2:25| for the expression here. {Go before} (\proelth“sin\). Second aorist active of \proerchomai\. Go to you before I come. {Make up beforehand} (\prokatartis“si\). Late and rare double compound verb \prokatartiz“\ (in Hippocrates). Only here in N.T. See \katartiz“\ in kjv@1Corinthians:1:10|. {Your afore-promised bounty} (\tˆn proepˆggelmenˆn eulogian hum“n\). "Blessing" (\eulogia\) literally, but applied to good deeds also as well as good words (Genesis:33:11|). Note third use of "pro" before. He literally rubs it in that the pledge was overdue. {That the same might be ready} (\tautˆn hetoimˆn einai\). Here the infinitive alone (\einai\) is used to express purpose without \h“ste\ or \eis to\ or \pros to\...the accusative of general reference... (\tautˆn\). The feminine form \hetoimˆn\ is regular (1Peter:1:5|) though \hetoimos\ also occurs with the feminine like the masculine (Matthew:25:10|). {And not of extortion} (\kai mˆ h“s pleonexian\). "And not as covetousness." Some offerings exhibit covetousness on the part of the giver by their very niggardliness.
rwp@2Corinthians:11:1 @{Would that ye could bear with me} (\ophelon aneichesthe mou\). _Koin‚_ way of expressing a wish about the present, \ophelon\ (as a conjunction, really second aorist active indicative of \opheil“\ without augment) and the imperfect indicative instead of \eithe\ or \ei gar\ (Robertson, _Grammar_, p. 1003). Cf. kjv@Revelation:3:15|. See kjv@Galatians:5:12| for future indicative with \ophelon\ and kjv@1Corinthians:4:8| for aorist. \Mou\ is ablative case after \aneichesthe\ (direct middle, hold yourselves back from me). There is a touch of irony here. {Bear with me} (\anechesthe mou\). Either imperative middle or present middle indicative (ye do bear with me). Same form. {In a little foolishness} (\mikron ti aphrosunˆs\). Accusative of general reference (\mikron ti\). "Some little foolishness" (from \aphr“n\, foolish). Old word only in this chapter in N.T.
rwp@2John:1:4 @{I rejoice} (\echarˆn\). Second aorist passive of \chair“\ as in kjv@3John:1:3|, "of a glad surprise" (D. Smith), as in kjv@Mark:14:11|, over the discovery about the blessing of their godly home on these lads. {Greatly} (\lian\). Only here and kjv@3John:1:3| in John's writings. {I have found} (\heurˆka\). Perfect active indicative of \heurisk“\ as in kjv@John:1:41|, our "eureka," here with its usual force, a continued discovery. "He sits down at once and writes to Kyria. How glad she would be that her lads, far away in the great city, were true to their early faith" (David Smith). {Certain of thy children} (\ek t“n tekn“n\). No \tinas\ as one would expect before \ek\, a not infrequent idiom in the N.T. (John:16:17|). {Walking} (\peripatountas\). Present active accusative supplementary participle agreeing with \tinas\ understood. Probably members of the church off here in Ephesus. {In truth} (\en alˆtheiƒi\). As in verse 1; kjv@3John:1:4|. {We received} (\elabomen\). Second aorist active (possibly, though not certainly, literary plural) of \lamban“\. This very idiom (\entolˆn lamban“\) in kjv@John:10:18; kjv@Acts:17:15; Co 4:10|. Perhaps the reference here is to kjv@1John:2:7f.; 3:23|.
rwp@2John:1:7 @{Deceivers} (\planoi\). Late adjective (Diodorus, Josephus) meaning wandering, roving (1Timothy:4:1|). As a substantive in N.T. of Jesus (Matthew:27:63|), of Paul (2Corinthians:6:8|), and here. See the verb (\t“n planont“n humƒs\) in kjv@1John:2:26| of the Gnostic deceivers as here and also of Jesus (John:7:12|). Cf. kjv@1John:1:8|. {Are gone forth} (\exˆlthan\, alpha ending). Second aorist active indicative of \exerchomai\, perhaps an allusion to the crisis when they left the churches (1John:2:19|, same form). {Even they that confess not} (\hoi mˆ homologountes\). "The ones not confessing" (\mˆ\ regular negative with the participle). The articular participle describes the deceivers (\planoi\). {That Jesus Christ cometh in the flesh} (\Iˆsoun Christon erchomenon en sarki\). "Jesus Christ coming in the flesh." Present middle participle of \erchomai\ treating the Incarnation as a continuing fact which the Docetic Gnostics flatly denied. In kjv@1John:4:2| we have \elˆluthota\ (perfect active participle) in this same construction with \homologe“\, because there the reference is to the definite historical fact of the Incarnation. There is no allusion here to the second coming of Christ. {This} (\houtos\). See kjv@1John:2:18,22; 5:6,20|. {The deceiver and the antichrist} (\ho planos kai ho antichristos\). Article with each word, as in kjv@Revelation:1:17|, to bring out sharply each separate phrase, though one individual is referred to. The one _par excellence_ in popular expectation (1John:2:22|), though many in reality (1John:2:18; kjv@3John:1:7|).
rwp@2Peter:1:9 @{He that lacketh these things} (\h“i mˆ parestin tauta\). "To whom (dative case of possession) these things are not (\mˆ\ because a general or indefinite relative clause)." {Seeing only what is near} (\mu“paz“n\). Present active participle of \mu“paz“\, a rare verb from \mu“ps\ (in Aristotle for a near-sighted man) and that from \mue“ tous “pas\ (to close the eyes in order to see, not to keep from seeing). The only other instance of \mu“paz“\ is given by Suicer from Ps. Dion. Eccl. Hier. ii. 3 (\mu“pasousˆi kai apostrephomenˆi\) used of a soul on which the light shines (blinking and turning away). Thus understood the word here limits \tuphlos\ as a short-sighted man screwing up his eyes because of the light. {Having forgotten} (\lˆthˆn lab“n\). "Having received forgetfulness." Second aorist active participle of \lamban“\ and accusative \lˆthˆn\, old word, from \lˆthomai\, to forget, here only in N.T. See kjv@2Timothy:1:5| for a like phrase \hupomnˆsin lab“n\ (having received remembrance). {The cleansing} (\tou katharismou\). See kjv@Hebrews:1:3| for this word for the expiatory sacrifice of Christ for our sins as in kjv@1Peter:1:18; 2:24; 3:18|. In kjv@1Peter:3:21| Peter denied actual cleansing of sin by baptism (only symbolic)...If there is a reference to ...{Old} (\palai\). Of the language as in kjv@Hebrews:1:1|.
rwp@2Peter:1:17 @{For he received} (\lab“n gar\). Second aorist active participle nominative singular of \lamban“\, "he having received," but there is no finite verb, anacoluthon, changing in verse 19| (after parenthesis in 18|) to \echomen bebaioteron\ rather than \ebebai“sen\. {When there came such a voice to him} (\ph“nˆs enechtheisˆs aut“i toiasde\). Genitive absolute with first aorist passive participle feminine singular of \pher“\ (cf. kjv@1Peter:1:13|), repeated \enechtheisan\ in verse 18|. \Ph“nˆ\ (voice) is used also of Pentecost (Acts:2:6|). \Toiosde\ (classical demonstrative) occurs here alone in the N.T. {From the excellent glory} (\hupo tˆs megaloprepous doxˆs\). "By the majestic glory." \Megaloprepˆs\, old compound (\megas\, great, \prepei\, it is becoming), here only in N.T., several times in O.T., Apocr. (II Macc. 8:15)...the inscriptions. Probably a reference to ...\nephelˆ ph“teinˆ\ (bright cloud, shekinah) in kjv@Matthew:17:5|. The words given here from the "voice" agree exactly with kjv@Matthew:17:5| except the order and the use of \eis hon\ rather than \en h“i\. Mark (Mark:9:7|) and Luke (Luke:9:35|) have \akouete\. But Peter did not need any Gospel for his report here.
rwp@2Peter:1:19 @{The word of prophecy} (\ton prophˆtikon logon\). "The prophetic word." Cf. kjv@1Peter:1:10|, a reference to all the Messianic prophecies. {Made more sure} (\bebaioteron\). Predicate accusative of the comparative adjective \bebaios\ (2Peter:1:10|). The Transfiguration scene confirmed the Messianic prophecies and made clear the deity of Jesus Christ as God's Beloved Son. Some with less likelihood take Peter to mean that the word of prophecy is a surer confirmation of Christ's deity than the Transfiguration. {Whereunto} (\h“i\). Dative of the relative referring to "the prophetic word made more sure." {That ye take heed} (\prosechontes\). Present active participle with \noun\ (mind) understood, "holding your mind upon" with the dative (\h“i\). {As unto a lamp} (\h“s luchn“i\). Dative also after \prosechontes\ of \luchnos\, old word (Matthew:5:15|). {Shining} (\phainonti\). Dative also present active participle of \phain“\, to shine (John:1:5|). Songs:of the Baptist (John:5:35|). {In a dark place} (\en auchmˆr“i top“i\). Old adjective, parched, squalid, dirty, dark, murky, here only in N.T., though in Aristotle and on tombstone for a boy. {Until the day dawn} (\he“s hou hˆmera diaugasˆi\). First aorist active subjunctive of \diaugaz“\ with temporal conjunction \he“s hou\, usual construction for future time. Late compound verb \diaugaz“\ (Polybius, Plutarch, papyri) from \dia\ and \augˆ\, to shine through, here only in N.T. {The day-star} (\ph“sphoros\). Old compound adjective (\ph“s\, light, \pher“\, to bring), light-bringing, light-bearer (Lucifer) applied to Venus as the morning star. Our word \phosphorus\ is this word. In the LXX \he“sphoros\ occurs. Cf. kjv@Malachi:4:2; kjv@Luke:1:76-79; kjv@Revelation:22:16| for "dawn" applied to the Messiah. {Arise} (\anateilˆi\). First aorist active subjunctive of \anatell“\ (James:1:11; kjv@Matthew:5:45|).
rwp@2Peter:3:1 @{Beloved} (\agapˆtoi\). With this vocative verbal (four times in this chapter), Peter "turns away from the Libertines and their victims" (Mayor). {This is now the second epistle that I write unto you} (\tautˆn ˆdˆ deuteran humin graph“ epistolˆn\). Literally, "This already a second epistle I am writing to you." For \ˆdˆ\ see kjv@John:21:24|. It is the predicate use of \deuteran epistolˆn\ in apposition with \tautˆn\, not "this second epistle." Reference apparently to I Peter. {And in both of them} (\en hais\). "In which epistles." {I stir up} (\diegeir“\). Present active indicative, perhaps conative, "I try to stir up." See 1:13|. {Mind} (\dianoian\). Understanding (Plato) as in kjv@1Peter:1:13|. {Sincere} (\eilikrinˆ\). Old adjective of doubtful etymology (supposed to be \heilˆ\, sunlight, and \krin“\, to judge by it). Plato used it of ethical purity (\psuchˆ eilikrinˆs\) as here and kjv@Phillipians:1:10|, the only N.T. examples. {By putting you in remembrance} (\en hupomnˆsei\). As in 1:13|.
rwp@2Peter:3:5 @{For this they wilfully forget} (\lanthanei gar autous touto thelontas\). Literally, "for this escapes them being willing." See this use of \lanthan“\ (old verb, to escape notice of, to be hidden from) in kjv@Acts:26:26|. The present active participle \thelontas\ (from \thel“\, to wish) has almost an adverbial sense here. {Compacted} (\sunest“sa\). See Paul's \sunestˆken\ (Colossians:1:17|) "consist." Second perfect active (intransitive) participle of \sunistˆmi\, feminine singular agreeing with \gˆ\ (nearest to it) rather than with \ouranoi\ (subject of \ˆsan\ imperfect plural). There is no need to make Peter mean the Jewish mystical "seven heavens" because of the plural which was used interchangeably with the singular (Matthew:5:9f.|). {Out of water and amidst water} (\ex hudatos kai di' hudatos\). Out of the primeval watery chaos (Genesis:1:2|), but it is not plain what is meant by \di' hudatos\, which naturally means "by means of water," though \dia\ with the genitive is used for a condition or state (Hebrews:12:1|). The reference may be to kjv@Genesis:1:9|, the gathering together of the waters. {By the word of God} (\t“i tou theou log“i\). Instrumental case \log“i\, "by the fiat of God" (Genesis:1:3; kjv@Hebrews:11:3| \rˆmati theou\).
rwp@2Peter:3:13 @{Promise} (\epaggelma\). As in 1:4|. The reference is to kjv@Isaiah:65:17f.; 66:22|. See also kjv@Revelation:21:1|. For \kainos\ (new) see on ¯Matthew:26:29|. For the expectant attitude in \prosdok“men\ (we look for) repeated from verse 12| and again in verse 14|, see \apekdechometha\ (we eagerly look for) in kjv@Phillipians:3:20|. {Wherein} (\en hois\). The new heavens and earth. {Dwelleth} (\katoikei\). Has its home (\oikos\). Certainly "righteousness" (\dikaiosunˆ\) is not at home in this present world either in individuals, families, or nations.
rwp@2Thessalonians:1:4 @{Songs:that} (\h“ste\). Another example of \h“ste\ and the infinitive (\enkauchƒsthai\) for result as in kjv@1Thessalonians:1:7| which see. {We ourselves} (\autous hˆmas\). Accusative of general reference with the infinitive, but not merely \hˆmƒs\ (or \heautous\), perhaps in contrast with \en humin\ (in you), as much as to say, "so that we ourselves, contrary to your expectations, are boasting" (Frame). \Enkauchaomai\ occurs here alone in N.T., but is found in the LXX and in _Aesop's Fables_, proof enough of its vernacular use. Paul was not above praising one church to other churches, to provoke them to good works. Here he is boasting of Thessalonica in Macedonia to the Corinthians as he did later to the Corinthians about the collection (2Corinthians:8:1-15|) after having first boasted to the Macedonians about the Corinthians (2Corinthians:9:1-5|). There were other churches in Achaia besides Corinth (2Corinthians:1:1|). {For} (\huper\). Over, about, like \peri\ (1Thessalonians:1:2|). {In all your persecutions} (\en pasin tois di“gmois hum“n\). Their patience and faith had already attracted Paul's attention (1Thessalonians:1:3|) and their tribulations \thlipsesin\ (1Thessalonians:1:6|). Here Paul adds the more specific term \di“gmos\, old word from \di“k“\, to chase, to pursue, a word used by Paul of his treatment in Corinth (2Corinthians:12:10|). {Which ye endure} (\hais anechesthe\). B here reads \enechesthe\, to be entangled in, to be held in as in kjv@Galatians:5:1|, but \anechesthe\ is probably correct and the \hais\ is probably attracted to locative case of \thlipsesin\ from the ablative \h“n\ after \anechesthe\, {from which ye hold yourselves back} (cf. kjv@Colossians:3:13|).
rwp@2Thessalonians:1:5 @{A manifest token of the righteous judgment of God} (\endeigma tˆs dikaias krise“s tou theou\). Old word from \endeiknumi\, to point out, result reached (\-ma\)...the accusative of general reference in ...8:3; 12:1|, or in the nominative absolute when \ho estin\, if supplied, would explain it as in kjv@Phillipians:1:28|. This righteous judgment is future and final (verses 6-10|). {To the end that you may be counted worthy} (\eis to kataxi“thˆnai humas\). Another example of \eis to\ for purpose with first aorist passive infinitive from \kataxio“\...with accusative of general reference... \humas\ and followed by the genitive \tˆs basileias\ (kingdom of God). See kjv@1Thessalonians:2:12| for {kingdom of God}. {For which ye also suffer} (\huper hˆs kai paschete\). Ye {also} as well as we and the present tense means that it is still going on.
rwp@2Thessalonians:1:11 @{To which end} (\eis ho\). Songs:Colossians:1:29|. Probably purpose with reference to the contents of verses 5-10|. We have had the Thanksgiving (verses 3-10|) in a long, complicated, but rich period or sentence. Now he makes a brief Prayer (verses 11-12|) that God will fulfil all their hopes and endeavours. Paul and his colleagues can still pray for them though no longer with them (Moffatt). {That} (\hina\). Common after \proseuchomai\ (Colossians:4:3; kjv@Ephesians:1:17; kjv@Phillipians:1:9|) when the content of the prayer blends with the purpose (purport and purpose). {Count you worthy} (\humas axi“sˆi\). Causative verb (aorist active subjunctive) like \kataxio“\ in verse 5| with genitive. {Of your calling} (\tˆs klˆse“s\). \Klˆsis\ can apply to the beginning as in kjv@1Corinthians:1:26; kjv@Romans:11:29|, but it can also apply to the final issue as in kjv@Phillipians:3:14; kjv@Hebrews:3:1|. Both ideas may be here. It is God's calling of the Thessalonians. {And fulfil every desire of goodness} (\kai plˆr“sˆi pasan eudokian agath“sunˆs\). "Whom he counts worthy he first makes worthy" (Lillie). Yes, in purpose, but the wonder and the glory of it all is that God begins to count us worthy in Christ before the process is completed in Christ (Romans:8:29f.|). But God will see it through and so Paul prays to God. \Eudokia\ (cf. kjv@Luke:2:14|) is more than mere desire, rather good pleasure, God's purpose of goodness, not in ancient Greek, only in LXX and N.T. \Agath“sunˆ\ like a dozen other words in \-sunˆ\ occurs only in late Greek. This word occurs only in LXX, N.T., writings based on them. It is made from \agathos\, good, akin to \agamai\, to admire. May the Thessalonians find delight in goodness, a worthy and pertinent prayer. {Work of faith} (\ergon piste“s\). The same phrase in kjv@1Thessalonians:1:3|. Paul prays for rich fruition of what he had seen in the beginning. Work marked by faith, springs from faith, sustained by faith. {With power} (\en dunamei\). In power. Connect with \plˆr“sˆi\ (fulfil), God's power (Romans:1:29; kjv@Colossians:1:4|) in Christ (1Corinthians:1:24|) through the Holy Spirit (1Thessalonians:1:5|).
rwp@2Thessalonians:2:2 @{To the end that} (\eis to\). One of Paul's favourite idioms for purpose, \eis to\ and the infinitive. {Ye be not quickly shaken} (\mˆ tache“s saleuthˆnai humas\). First aorist passive infinitive of \saleu“\, old verb to agitate, to cause to totter like a reed (Matthew:11:7|), the earth (Hebrews:12:26|). Usual negative \mˆ\...and accusative of general reference... \humas\ with the infinitive. {From your mind} (\apo tou noos\). Ablative case of nous, mind, reason, sober sense, "from your witte" (Wyclif), to "keep their heads." {Nor yet be troubled} (\mˆde throeisthai\). Old verb \throe“\, to cry aloud (from \throos\, clamour, tumult), to be in a state of nervous excitement (present passive infinitive, as if it were going on), "a continued state of agitation following the definite shock received (\saleuthˆnai\)" (Milligan). {Either by spirit} (\mˆte dia pneumatos\). By ecstatic utterance (1Thessalonians:5:10|). The nervous fear that the coming was to be at once prohibited by \mˆde\ Paul divides into three sources by \mˆte, mˆte, mˆte\. No individual claim to divine revelation (the gift of prophecy) can justify the statement. {Or by word} (\mˆte dia logou\). Oral statement of a conversation with Paul (Lightfoot) to this effect {as from us}. An easy way to set aside Paul's first Epistle by report of a private remark from Paul. {Or by epistle as from us} (\mˆte di' epistolˆs h“s di' hˆm“n\). In kjv@1Thessalonians:4:13-5:3| Paul had plainly said that Jesus would come as a thief in the night and had shown that the dead would not be left out in the rapture. But evidently some one claimed to have a private epistle from Paul which supported the view that Jesus was coming at once, {as that the day of the Lord is now present} (\h“s hoti enestˆken hˆ hˆmera tou kuriou\). Perfect active indicative of \enistˆmi\, old verb, to place in, but intransitive in this tense to stand in or at or near. Songs:"is imminent" (Lightfoot). The verb is common in the papyri. In kjv@1Corinthians:3:22; kjv@Romans:8:38| we have a contrast between \ta enest“ta\, the things present, and \ta mellonta\, the things future (to come). The use of \h“s hoti\ may be disparaging here, though that is not true in kjv@2Corinthians:5:19|. In the _Koin‚_ it comes in the vernacular to mean simply "that" (Moulton, _Proleg_., p. 212), but that hardly seems the case in the N.T. (Robertson, _Grammar_, p. 1033). Here it means "to wit that," though "as that" or "as if" does not miss it much. Certainly it flatly denies that by conversation or by letter he had stated that the second coming was immediately at hand. "It is this misleading assertion that accounts both for the increased discouragement of the faint-hearted to encourage whom Paul writes 1:3-2:17|, and for the increased meddlesomeness of the idle brethren to warn whom Paul writes 3:1-18|" (Frame). It is enough to give one pause to note Paul's indignation over this use of his name by one of the over-zealous advocates of the view that Christ was coming at once. It is true that Paul was still alive, but, if such a "pious fraud" was so common and easily condoned as some today argue, it is difficult to explain Paul's evident anger. Moreover, Paul's words should make us hesitate to affirm that Paul definitely proclaimed the early return of Jesus. He hoped for it undoubtedly, but he did not specifically proclaim it as so many today assert and accuse him of misleading the early Christians with a false presentation.
rwp@2Timothy:1:12 @{These things} (\tauta\). His imprisonment in Rome. {Yet I am not ashamed} (\all' ouk epaischunomai\). Plain reference to the exhortation to Timothy in verse 8|. {Him whom I have believed} (\h“i pepisteuka\). Dative case of the relative (\h“i\) with the perfect active of \pisteu“\, the antecedent to the relative not expressed. It is not an indirect question. Paul knows Jesus Christ whom he has trusted. {I am persuaded} (\pepeismai\). See verse 5|. {To guard} (\phulaxai\). First aorist active infinitive of \phulass“\, the very word used in kjv@1Timothy:6:20| with \parathˆkˆn\ as here, to guard against robbery or any loss. {That which I have committed unto him} (\tˆn parathˆkˆn mou\). Literally, "my deposit," as in a bank, the bank of heaven which no burglar can break (Matthew:6:19f.|). See this word also in verse 14|. Some MSS. have the more common \parakatathˆkˆ\ (a sort of double deposit, \para\, beside, down, \kata\). {Against that day} (\eis ekeinˆn tˆn hˆmeran\). The day of Christ's second coming. See also 1:18; 4:8; kjv@2Thessalonians:1:10|, and often in the Gospels. Elsewhere, the day of the Lord (1Thessalonians:5:2; kjv@2Thessalonians:2:2; kjv@1Corinthians:1:8; kjv@2Corinthians:1:14|), the day of Christ or Jesus Christ (Phillipians:1:6,10; 2:16|), the day (1Thessalonians:5:4; kjv@1Corinthians:3:13; kjv@Romans:13:12|), the day of redemption (Ephesians:4:20|), the day of judgment (Romans:2:5,16|).
rwp@2Timothy:2:18 @{Men who} (\hoitines\). "The very ones who." {Have erred} (\ˆstochˆsan\). "Missed the mark." First aorist active indicative of \astoche“\, for which see kjv@1Timothy:1:6; 6:21|. {That the resurrection is past already} (\anastasin ˆdˆ gegonenai\). Second perfect active infinitive of \ginomai\ in indirect assertion after \legontes\ (saying)...the accusative of general reference... (\anastasin\). {Overthrow} (\anatrepousin\). See kjv@Titus:1:11|.
rwp@3John:1:2 @{I pray} (\euchomai\). Here only in John's writings. See kjv@Romans:9:3|. {In all things} (\peri pant“n\). To be taken with \euodousthai\ and like \peri\ in kjv@1Corinthians:16:1|, "concerning all things." {Thou mayest prosper} (\se euodousthai\). Infinitive in indirect discourse (object infinitive) after \euchomai\...with accusative of general reference... \se\ (as to thee). \Euodo“\ is old verb (from \euodos\, \eu\ and \hodos\, prosperous in a journey), to have a good journey, to prosper, in LXX, in N.T. only this verse (twice), kjv@1Corinthians:16:2; kjv@Romans:1:10|. {Be in health} (\hugiainein\). In Paul this word always means sound teaching (1Timothy:1:10; 6:3|), but here and in kjv@Luke:5:31; 7:10; 15:27|, of bodily health. Brooke wonders if Gaius' health had caused his friends anxiety. {Even as thy soul prospereth} (\kath“s euodoutai sou hˆ psuchˆ\). A remarkable comparison which assumes the welfare (present middle indicative of \euodo“\) of his soul (\psuchˆ\ here as the principle of the higher life as in kjv@John:12:27|, not of the natural life as in kjv@Matthew:6:25|).
rwp@3John:1:3 @{I rejoiced greatly} (\echarˆn lian\). As in kjv@2John:1:4; kjv@Phillipians:4:10|...not epistolary aorist, but reference to ...{When brethren came} (\erchomen“n adelph“n\). Genitive absolute with present middle participle of \erchomai\, and so with \marturount“n\ (bare witness, present active participle of \marture“\). Present participle here denotes repetition, from time to time. {To the truth} (\tˆi alˆtheiƒi\). Dative case. "As always in the Johannine writings, 'truth' covers every sphere of life, moral, intellectual, spiritual" (Brooke). {Even as thou walkest in truth} (\kath“s su en alˆtheiƒi peripateis\). "Thou" in contrast to Diotrephes (verse 9|) and others like him. On \peripate“\ see kjv@1John:1:6| and on \en alˆtheiƒi\ see kjv@2John:1:4|.
rwp@3John:1:5 @{A faithful work} (\piston\). Either thus or "thou makest sure," after an example in Xenophon quoted by Wettstein (\poiein pista\) and parallel to \kaina poie“\ in kjv@Revelation:21:5|. But it is not certain. {In whatsoever thou doest} (\ho ean ergasˆi\). Indefinite relative with modal \ean\ (=\an\) and the first aorist middle subjunctive of \ergazomai\. See kjv@Colossians:3:23| for both \poie“\ and \ergazomai\ in the same sentence. {And strangers withal} (\kai touto xenous\). "And that too" (accusative of general reference as in kjv@1Corinthians:6:6; kjv@Phillipians:1:28; kjv@Ephesians:2:8|). This praise of hospitality (Romans:12:13; kjv@1Peter:4:9; kjv@1Timothy:3:2; 5:10; kjv@Titus:1:8; kjv@Hebrews:13:2|) shows that in kjv@2John:1:10| John has a peculiar case in mind.
rwp@3John:1:9 @{I wrote somewhat unto the church} (\egrapsa ti tˆi ekklˆsiƒi\). A few MSS. add \an\ to indicate that he had not written (conclusion of second-class condition)...epistolary aorist nor a reference to ...(Acts:18:27; kjv@2Corinthians:3:1; kjv@Colossians:4:10|) sent along with the brethren in verses 5-7| or to some other itinerant brethren. Westcott wrongly thinks that \ti\ is never used of anything important in the N.T. (Acts:8:9; kjv@Galatians:6:3|), and hence that this lost letter was unimportant. It may have been brief and a mere introduction. \Diotrephes\ (\Dios\ and \treph“\, nourished by Zeus). This ambitious leader and sympathiser with the Gnostics would probably prevent the letter referred to being read to the church, whether it was II John condemning the Gnostics or another letter commending Demetrius and John's missionaries. Hence he sends Gaius this personal letter warning against Diotrephes. {Who loveth to have the preeminence among them} (\ho philopr“teu“n aut“n\). Present active articular participle of a late verb, so far found only here and in ecclesiastical writers (the example cited by Blass being an error, Deissmann, _Light_ etc., p. 76), from \philopr“tos\, fond of being first (Plutarch), and made like \philopone“\ (papyri), to be fond of toil. This ambition of Diotrephes does not prove that he was a bishop over elders, as was true in the second century (as Ignatius shows). He may have been an elder (bishop) or deacon, but clearly desired to rule the whole church. Some forty years ago I wrote an article on Diotrephes for a denominational paper. The editor told me that twenty-five deacons stopped the paper to show their resentment against being personally attacked in the paper. {Receiveth us not} (\ouk epidechetai hˆmƒs\). Present active indicative of this old compound, in N.T. only here and verse 10|. Diotrephes refused to accept John's authority or those who sided with him, John's missionaries or delegates (cf. kjv@Matthew:10:40|).
rwp@Info_Acts @ THE AUTHOR OF THE GOSPEL ALSO The author of the Acts expressly states that he wrote "the first treatise (\ton pr“ton logon\) concerning all things, O Theophilus, that Jesus began both to do and to teach until which day he gave command through the Holy Spirit to the apostles whom he had chosen and was received up" (Acts:1:1f.|)...for dispute that the reference is ...
rwp@Acts:1:1 @{The former treatise} (\ton men pr“ton\). Literally, the first treatise. The use of the superlative is common enough and by no means implies, though it allows, a third volume. This use of \pr“tos\ where only two are compared is seen between the Baptist and Jesus (John:1:15|), John and Peter (John:20:4|). The idiom is common in the papyri (Robertson, _Grammar_, pp. 662, 669). The use of \men solitarium\ here, as Hackett notes, is common in Acts. It is by no means true that \men\ requires a following \de\ by contrast. The word is merely a weakened form of \mˆn\=surely, indeed. The reference is to the "first treatise" and merely emphasizes that. The use of \logos\ (word) for treatise or historical narrative is common in ancient Greek as in Herodotus 6 and 9. Plato (_Phaedo_, p. 61 B) makes a contrast between \muthos\ and \logos\. {I made} (\epoiˆsamˆn\). Aorist middle indicative, the middle being the usual construction for mental acts with \poie“\. {O Theophilus} (\O Theophile\). The interjection \O\ here as is common, though not in kjv@Luke:1:3|. But the adjective \kratiste\ (most excellent) is wanting here. See remarks on Theophilus on ¯Luke:1:3|. Hackett thinks that he lived at Rome because of the way Acts ends. He was a man of rank. He may have defrayed the expense of publishing both Luke and Acts. Perhaps by this time Luke may have reached a less ceremonious acquaintance with Theophilus. {Which Jesus began} (\h“n ˆrxato Iˆsous\). The relative is attracted from the accusative \ha\ to the genitive \h“n\ because of the antecedent \pant“n\ (all). The language of Luke here is not merely pleonastic as Winer held. Jesus "began" "both to do and to teach" (\poiein te kai didaskein\). Note present infinitives, linear action, still going on, and the use of \te--kai\ binds together the life and teachings of Jesus, as if to say that Jesus is still carrying on from heaven the work and teaching of the disciples which he started while on earth before his ascension. The record which Luke now records is really the Acts of Jesus as much as the Acts of the Apostles. Dr. A. T. Pierson called it "The Acts of the Holy Spirit," and that is true also. The Acts, according to Luke, is a continuation of the doings and teachings of Jesus. "The following writings appear intended to give us, and do, in fact, profess to give us, that which Jesus _continued_ to do and teach after the day in which he was taken up" (Bernard, _Progress of Doctrine in the N.T._).
rwp@Acts:1:2 @{Until the day in which} (\achri hˆs hˆmeras\). Incorporation of the antecedent into the relative clause and the change of case \hˆi\ (locative) to \hˆs\ (genitive). {Was received up} (\anelˆmpthˆ\). First aorist passive indicative of \analamban“\. Common verb to lift anything up (Acts:10:16|) or person as Paul (Acts:20:13|). Several times of the Ascension of Jesus to heaven (Mark:16:19; kjv@Acts:1:2,11,22; kjv@1Timothy:3:16|) with or without "into heaven" (\eis ton ouranon\). This same verb is used of Elijah's translation to heaven in the LXX (2Kings:2:11|). The same idea, though not this word, is in kjv@Luke:24:51|. See kjv@Luke:9:51| for \analˆmpsis\ of the Ascension. {Had given commandment} (\enteilamenos\). First aorist middle participle of \entell“\ (from \en\ and \tell“\, to accomplish), usually in the middle, old verb, to enjoin. This special commandment refers directly to what we call the commission given the apostles before Christ ascended on high (John:20:21-23; kjv@Matthew:28:16-20; kjv@Mark:16:15-18; kjv@1Corinthians:15:6; kjv@Luke:24:44-49|)...Galilee, but the immediate reference is ...{Through the Holy Spirit} (\dia pneumatos hagiou\). In his human life Jesus was under the guidance of the Holy Spirit. This applies to the choice of the apostles (Luke:6:13|) and to these special commands before the Ascension. {Whom he had chosen} (\hous exelexato\). Aorist middle indicative, not past perfect. The same verb (\eklexamenos\) was used by Luke in describing the choice of the twelve by Jesus (Luke:6:13|). But the aorist does not stand "for" our English pluperfect as Hackett says. That is explaining Greek by English. The Western text here adds: "And ordered to proclaim the gospel."
rwp@Acts:1:16 @{Brethren} (\andres adelphoi\). Literally, men, brethren or brother men. More dignified and respectful than just "brethren." Demosthenes sometimes said \Andres Athˆnaioi\. Cf. our "gentlemen and fellow-citizens." Women are included in this address though \andres\ refers only to men. {It was needful} (\edei\). Imperfect tense of the impersonal \dei\ with the infinitive clause (first aorist passive)...the accusative of general reference as ...20| (Psalms:69:25; 109:8|). The Holy Spirit has not yet come upon them, but Peter feels moved to interpret the situation. He feels that his mind is opened by Jesus (Luke:24:45|). It is a logical, not a moral, necessity that Peter points out. Peter here claims the Holy Spirit as speaking in the scriptures as he does in kjv@2Peter:1:21|. His description of Judas as "guide" (\hodˆgou\) to those who seized (\sullabousin\) Jesus is that of the base traitor that he was. This very verb occurs in kjv@Luke:22:54| of the arrest of Jesus.
rwp@Acts:2:20 @{Shall be turned} (\metastraphˆsetai\). Second future passive of \metastreph“\, common verb, but only three times in the N.T. (Acts:2:20| from Joel; kjv@James:4:9; kjv@Galatians:1:7|). These are the "wonders" or portents of verse 19|. It is worth noting that Peter interprets these "portents" as fulfilled on the Day of Pentecost, though no such change of the sun into darkness or of the moon into blood is recorded. Clearly Peter does not interpret the symbolism of Joel in literal terms. This method of Peter may be of some service in the Book of Revelation where so many apocalyptic symbols occur as well as in the great Eschatological Discourse of Jesus in kjv@Matthew:24,25|. In kjv@Matthew:24:6,29| Jesus had spoken of wars on earth and wonders in heaven. {Before the day of the Lord come, that great and notable day} (\prin elthein hˆmeran kuriou tˆn megalˆn kai epiphanˆ\). The use of \prin\...the accusative of general reference is ...1:25|. The Day of the Lord is a definite conception without the article. {Notable} (\epiphanˆ\) is the same root as epiphany (\epiphaneia\) used of the Second Coming of Christ (2Thessalonians:2:8; kjv@1Timothy:6:14; kjv@2Timothy:4:1; kjv@Titus:2:13|). It translates here the Hebrew word for "terrible." In the Epistles the Day of the Lord is applied (Knowling) to the Coming of Christ for judgment (1Thessalonians:5:2; kjv@1Corinthians:1:8; kjv@2Corinthians:1:14; kjv@Phillipians:1:10|).
rwp@Acts:2:24 @{God raised up} (\ho theos anestˆsen\). _Est hoc summum orationis_ (Blass). Apparently this is the first public proclamation to others than believers of the fact of the Resurrection of Jesus. "At a time it was still possible to test the statement, to examine witnesses, to expose fraud, the Apostle openly proclaimed the Resurrection as a fact, needing no evidence, but known to his hearers" (Furneaux). {The pangs of death} (\tas “dinas tou thanatou\). Codex Bezae has "Hades" instead of death. The LXX has \“dinas thanatou\ in kjv@Psalms:18:4|, but the Hebrew original means "snares" or "traps" or "cords" of death where sheol and death are personified as hunters laying snares for prey. How Peter or Luke came to use the old Greek word \“dinas\ (birth pangs) we do not know. Early Christian writers interpreted the Resurrection of Christ as a birth out of death. "Loosing" (\lusas\) suits better the notion of "snares" held a prisoner by death, but birth pangs do bring deliverance to the mother also. {Because} (\kathoti\). This old conjunction (\kata, hoti\) occurs in the N.T. only in Luke's writings. {That he should be holden} (\krateisthai auton\)...with accusative of general reference and ...\ˆn adunaton\. The figure goes with "loosed" (\lusas\) above.
rwp@Acts:2:25 @{Concerning him} (\eis auton\). Peter interprets kjv@Psalms:16:8-11|...by David and with reference to ...13:36| make it the Messiah. David is giving his own experience which is typical of the Messiah (Knowling). {I beheld} (\proor“mˆn\). Imperfect middle without augment of \proora“\, common verb, but only twice in the N.T., to see beforehand (Acts:21:29|) or to see right before one as here. This idea of \pro-\ is made plainer by "before my face" (\en“pion mou\). {On my right hand} (\ek dexi“n mou\). The Lord Jehovah like a defender or advocate stands at David's right hand as in trials in court (Psalms:109:31|). {That} (\hina\) here is almost result. {Moved} (\saleuth“\). First aorist passive subjunctive of \saleu“\, to shake like an earthquake.
rwp@Acts:3:18 @{Foreshewed} (\prokatˆggeilen\). First aorist active indicative of \prokataggell“\, late compound to announce fully beforehand. Only twice in the N.T. in the critical text (Acts:3:18; 7:52|). {That his Christ should suffer} (\pathein ton Christon autou\). Accusative of general reference with the aorist active infinitive (\pathein\ of \pasch“\) in indirect discourse (predictive purpose of God). Their crime, though real, was carrying out God's purpose (2:23; kjv@John:3:16|). See the same idea in kjv@Acts:17:3; 26:23|. This "immense paradox" (Page) was a stumbling block to these Jews as it is yet (1Corinthians:1:23|). Peter discusses the sufferings of Christ in kjv@1Peter:4:13; 5:1|.
rwp@Acts:3:19 @{Repent therefore} (\metanoˆsate oun\). Peter repeats to this new crowd the command made in kjv@Acts:2:38| which see. God's purpose and patience call for instant change of attitude on their part. Their guilt does not shut them out if they will turn. {And turn again} (\kai epistrepsate\). Definitely turn to God in conduct as well as in mind. {That your sins may be blotted out} (\pros to exaliphthˆnai hum“n tas hamartias\). Articular infinitive (first aorist passive of \exaleiph“\, to wipe out, rub off, erase, smear out, old verb, but in the N.T. only here and kjv@Colossians:2:14|)...the accusative of general reference and ...\pros\ and the accusative to express purpose. {That so} (\hop“s an\). Final particle with \an\ and the aorist active subjunctive \elth“sin\ (come) and not "when" as the Authorized Version has it. Some editors put this clause in verse 20| (Westcott and Hort, for instance). {Seasons of refreshing} (\kairoi anapsuxe“s\). The word \anapsuxis\ (from \anapsuch“\, to cool again or refresh, kjv@2Timothy:1:16|) is a late word (LXX) and occurs here alone in the N.T. Surely repentance will bring "seasons of refreshing from the presence of the Lord."
rwp@Acts:3:20 @{And that he may send the Christ who hath been appointed for you, even Jesus} (\kai aposteilˆi ton prokecheirismenon humin Christon Iˆsoun\). First aorist active subjunctive with \hop“s an\ as in 15:17| and kjv@Luke:2:35|. There is little real difference in idea between \hop“s an\ and \hina an\...all purpose clauses. The reference is ...21| shows. Knowling admits "that there is a spiritual presence of the enthroned Jesus which believers enjoy as a foretaste of the visible and glorious Presence of the \Parousia\." Jesus did promise to be with the disciples all the days (Matthew:28:20|), and certainly repentance with accompanying seasons of refreshing help get the world ready for the coming of the King. The word \prokecheirismenon\ (perfect passive participle of \procheiriz“\, from \procheiros\, at hand, to take into one's hands, to choose) is the correct text here, not \prokekˆrugmenon\. In the N.T. only here and kjv@Acts:22:14; 26:16|. It is not "Jesus Christ" here nor "Christ Jesus," but "the Messiah, Jesus," identifying Jesus with the Messiah. See the Second Epiphany of Jesus foretold also in kjv@1Timothy:6:15| and the First Epiphany described in kjv@1Peter:1:20|.
rwp@Acts:4:5 @{Rulers and elders and scribes} (\tous archontas kai tous presbuterous kai tous grammateis\). The three classes composing the Sanhedrin (rulers=chief priests who were Sadducees, the scribes usually Pharisees, the elders not in either class: 24 priests, 24 elders, 22 scribes). {Were gathered together} (\sunachthˆnai\). First aorist passive infinitive of \sunag“\...with accusative of general reference and ...\egeneto\.
rwp@Acts:5:3 @{Filled} (\eplˆr“sen\). The very verb used of the filling by the Holy Spirit (4:31|). Satan the adversary is the father of lies (John:8:44|). He had entered into Judas (Luke:22:3; kjv@John:13:27|) and now he has filled the heart of Ananias with a lie. {To lie to the Holy Spirit} (\pseusasthai se to pneuma to hagion\). Infinitive (aorist middle)...with accusative of general reference... (\se\) and the accusative of the person (object) as often in Greek writers, though here only in the N.T. with this verb. Usual dative of the person in verse 4| (\anthr“pois\, men, \t“i the“i\, God). The Holy Spirit had been given them to guide them into truth (John:15:13|).
rwp@Acts:5:36 @{Theudas} (\Theudas\). Luke represents Gamaliel here about A.D. 35 as speaking of a man who led a revolt before that of Judas the Galilean in connection with the enrolment under Quirinius (Cyrenius) in A.D. 6. But Josephus (_Ant_. XX. 5, 1) tells of a Theudas who led a similar insurrection in the reign of Claudius about A.D. 44 or 45. Josephus (_Ant_. XVIII. 1, 6; XX. 5, 2; _War_ ii. 8, 1 and 17, 8) also describes Judas the Galilean or Gaulonite and places him about A.D. 6. It is not certain that Josephus and Luke (Gamaliel) refer to the same Theudas as the name is an abbreviation of Theodosus, a common name. "Josephus gives an account of four men named Simon who followed each other within forty years, and of three named Judas within ten years, who were all instigators of rebellion" (Hackett). If the same Theudas is meant, then either Josephus or Luke (Gamaliel) has the wrong historical order. In that case one will credit Luke or Josephus according to his estimate of the two as reliable historians. {To be somebody} (\einai tina\)...the accusative of general reference... (\heauton\) and \tina\, predicate accusative. \Tina\ could be "anybody" or "somebody" according to context, clearly "somebody" of importance here. {Joined themselves} (\proseklithˆ\). Correct text and not \prosekollˆthˆ\ (Textus Receptus). First aorist passive indicative of \prosklin“\, old verb to lean towards, to incline towards. Here only in the N.T. {Was slain} (\anˆirethˆ\). First aorist passive of \anaire“\ (cf. verse 33|). {Obeyed} (\epeithonto\). Imperfect middle, kept on obeying. {Were dispersed} (\dieluthˆsan\). First aorist passive indicative (effective aorist) of \dialu“\, old verb to dissolve, to go to pieces. Here only in the N.T.
rwp@Acts:7:4 @{When his father was dead} (\meta to apothanein auton\). \Meta\...the accusative of general reference... (\auton\), regular Greek idiom. In kjv@Genesis:11:32| it is stated that Terah died at Haran at the age of 205. There are various explanations of the discrepancy, but no one that seems certain. It is possible (Hackett, Felten) that Abraham is mentioned first in kjv@Genesis:11:26| because he became the most prominent and was really younger than Haran his brother who died before the first migration who was really sixty years older than Abraham. According to this view Terah was 130 years old at the birth of Abraham, leaving Abraham 75 at the death of Terah (205). {Wherein ye now dwell} (\eis hˆn humeis nun katoikeite\). Note \eis\ in the sense of \en\ as often. Note also emphatic use of \humeis\ (ye) and now (\nun\).
rwp@Acts:8:6 @{Gave heed} (\proseichon\). Imperfect active as in verses 10,11|, there with dative of the person (\aut“i\), here with the dative of the thing (\tois legomenois\). There is an ellipse of \noun\ (mind). They kept on giving heed or holding the mind on the things said by Philip, spell-bound, in a word. {When they heard} (\en t“i akouein autous\). Favourite Lukan idiom, \en\...the accusative of general reference "in ...{Which he did} (\ha epoiei\). Imperfect active again, which he kept on doing from time to time. Philip wrought real miracles which upset the schemes of Simon Magus.
rwp@Acts:8:9 @{Simon} (\Sim“n\). One of the common names (Josephus, _Ant_. XX. 7, 2) and a number of messianic pretenders had this name. A large number of traditions in the second and third centuries gathered round this man and Baur actually proposed that the Simon of the Clementine Homilies is really the apostle Paul though Paul triumphed over the powers of magic repeatedly (Acts:13:6-12; 19:11-19|), "a perfect absurdity" (Spitta, _Apostelgeschichte_, p. 149). One of the legends is that this Simon Magus of Acts is the father of heresy and went to Rome and was worshipped as a god (so Justin Martyr). But a stone found in the Tiber A.D. 1574 has an inscription to _Semoni Sanco Deo Fidio Sacrum_ which is (Page) clearly to Hercules, Sancus being a Sabine name for Hercules. This Simon in Samaria is simply one of the many magicians of the time before the later gnosticism had gained a foothold. "In his person Christianity was for the first time confronted with superstition and religious imposture, of which the ancient world was at this period full" (Furneaux). {Which beforetime used sorcery} (\proupˆrchen mageu“n\). An ancient idiom (periphrastic), the present active participle \mageu“n\ with the imperfect active verb from \prouparch“\, the idiom only here and kjv@Luke:23:12| in the N.T. Literally "Simon was existing previously practising magic." This old verb \mageu“\ is from \magos\ (a \magus\, seer, prophet, false prophet, sorcerer) and occurs here alone in the N.T. {Amazed} (existan“n). Present active participle of the verb \existan“\, later form of \existˆmi\, to throw out of position, displace, upset, astonish, chiefly in the Gospels in the N.T. Same construction as \mageu“n\. {Some great one} (\tina megan\)...Predicate accusative of general reference... (infinitive in indirect discourse). It is amazing how gullible people are in the presence of a manifest impostor like Simon. The Magi were the priestly order in the Median and Persian empires and were supposed to have been founded by Zoroaster. The word \magoi\ (magi) has a good sense in kjv@Matthew:2:1|, but here and in kjv@Acts:13:6| it has the bad sense like our "magic."
rwp@Acts:10:25 @{That Peter entered} (\tou eiselthein ton Petron\). This is a difficult construction, for the subject of \egeneto\ (it happened) has to be the articular genitive infinitive \tou eiselthein\...the accusative of general reference... \ton Petron\. Most commentators consider it inexplicable. It is probably an extension of the ordinary articular infinitive under the influence of the Hebrew infinitive construct without regard to the case, regarding it as a fixed case form and so using it as nominative. Precisely this construction of \tou\ and the infinitive as the subject of a verb occurs in the LXX (2Chronicles:6:7|, etc.). See Robertson, _Grammar_, pp. 1067f. for full discussion of this obvious Hebraism. Somewhat similar examples appear in kjv@Acts:20:3; 27:1|. But the Codex Bezae avoids this awkward idiom by the genitive absolute (\proseggizontos tou Petrou\) and some additional details (one of the servants ran forward and announced that he was come). {Worshipped him} (\prosekunˆsen\). "Cornelius was not an idolator and would not have honoured Peter as a god" (Furneaux). The word probably means here reverence like old English usage (Wycliff) and not actual worship, though Peter took it that way (verse 26|). Jesus accepted such worship (Matthew:8:2; kjv@Luke:5:8| by Peter).
rwp@Acts:10:43 @{Every one that believeth} (\panta ton pisteuonta\)...active participle of general reference with ...\labein\ (second aorist active infinitive of \lamban“\) is not indirect statement so much as indirect command or arrangement. The prophets bear witness to Jesus Christ to this effect. It is God's plan and no race distinctions are drawn. Peter had already said the same thing at Pentecost (2:38|), but now he sees himself that Gentiles do not have to become Jews, but have only to believe in Jesus as Messiah and Judge as foretold by the prophets. It was glorious news to Cornelius and his group. {Through his name} (\dia tou onomatos autou\), not as a _title_ or magic formula (Acts:18:13|), but the power of Christ himself represented by his name.
rwp@Acts:10:47 @{Can any man forbid the water?} (\Mˆti to hud“r dunatai k“l–sai tis?\). The negative \mˆti\ expects the answer _No_. The evidence was indisputable that these Gentiles were converted and so were entitled to be baptized. See the similar idiom in kjv@Luke:6:39|. Note the article with "water." Here the baptism of the Holy Spirit had preceded the baptism of water (Acts:1:5; 11:16|). "The greater had been bestowed; could the lesser be withheld?" (Knowling). {That these should not be baptized} (\tou mˆ baptisthˆnai toutous\). Ablative case of the articular first aorist passive infinitive of \baptiz“\ with the redundant negative after the verb of hindering (\k“l–sai\)...the accusative of general reference... (\toutous\). The redundant negative after the verb of hindering is not necessary though often used in ancient Greek and in the _Koin‚_ (papyri). Without it see kjv@Matthew:19:14; kjv@Acts:8:36| and with it see kjv@Luke:4:42; 24:16; kjv@Acts:14:18|. Cf. Robertson, _Grammar_, pp. 1061, 1094, 1171. The triple negatives here are a bit confusing to the modern mind (\mˆti\ in the question, \k“l–sai\, to hinder or to cut off, \mˆ\ with \baptisthˆnai\). Literally, Can any one cut off the water from the being baptized as to these? Meyer: "The water is in this animated language conceived as the element offering itself for the baptism." {As well as we} (\h“s kai hˆmeis\). The argument was conclusive. God had spoken. Note the query of the eunuch to Philip (Acts:8:36|).
rwp@Acts:10:48 @{Commanded} (\prosetaxen\). First aorist active indicative. Peter himself abstained from baptizing on this occasion (cf. Paul in kjv@1Corinthians:1:14|). Evidently it was done by the six Jewish brethren. {Them to be baptized} (\autous baptisthˆnai\). Accusative of general reference with the first aorist passive infinitive. {In the name of Jesus Christ} (\en t“i onomati Iˆsou Christou\). The essential name in Christian baptism as in 2:38; 19:5|. But these passages give the authority for the act, not the formula that was employed (Alvah Hovey in Hackett's _Commentary_. See also chapter on the Baptismal Formula in my _The Christ of the Logia_). "Golden days" (\aurei dies\, Bengel) were these for the whole group.
rwp@Acts:11:19 @{They therefore that were scattered abroad} (\hoi men oun diasparentes\). Precisely the same words used in 8:4| about those scattered by Saul (which see) and a direct reference to it is made by the next words, "upon the tribulation that arose about Stephen" (\apo tˆs thlipse“s tˆs genomenˆs epi Stephan“i\). As a result of (\apo\), in the case of (\epi\) Stephen. From that event Luke followed Saul through his conversion and back to Jerusalem and to Tarsus. Then he showed the activity of Peter outside of Jerusalem as a result of the cessation of the persecution from the conversion of Saul with the Gentile Pentecost in Caesarea and the outcome in Jerusalem. Now Luke starts over again from the same persecution by Saul and runs a new line of events up to Antioch parallel to the other, probably partly following. {Except to Jews only} (\ei mˆ monon Ioudaiois\). Clearly these disciples did not know anything about the events in Caesarea and at first their flight preceded that time. But it was a wonderful episode, the eager and loyal preaching of the fleeing disciples. The culmination in Antioch was probably after the report of Peter about Caesarea. This Antioch by the Orontes was founded 300 B.C. by Seleucus Nicator and was one of five cities so named by the Seleucides. It became the metropolis of Syria though the Arabs held Damascus first. Antioch ranked next to Rome and Alexandria in size, wealth, power, and vice. There were many Jews in the cosmopolitan population of half a million. It was destined to supplant Jerusalem as the centre of Christian activity.
rwp@Acts:11:26 @{Even for a whole year} (\kai eniauton holon\). Accusative of extent of time, probably the year A.D. 44, the year preceding the visit to Jerusalem (11:30|), the year of the famine. The preceding years with Tarsus as headquarters covered A.D. 37 (39) to 44. {They were gathered together with the church} (\sunachthˆnai en tˆi ekklˆsiƒi\). First aorist passive infinitive of \sunag“\, old verb, probably here to meet together as in kjv@Matthew:28:12|. In kjv@Acts:14:27| the verb is used of gathering together the church, but here \en tˆi ekklˆsiƒi\ excludes that idea. Barnabas met together "in the church" (note first use of the word for the disciples at Antioch). This peculiar phrase accents the leadership and co-operation of Barnabas and Saul in teaching (\didaxai\, first aorist active infinitive) much people. Both infinitives are in the nominative case, the subject of \egeneto\ (it came to pass). {And that the disciples were called Christians first in Antioch} (\chrˆmatisai te pr“t“s en Antiocheiƒi tous mathˆtas Christianous\). This first active infinitive \chrˆmatisai\ is also a subject of \egeneto\ and is added as a separate item by the use of \te\ rather than \kai\. For the word itself in the sense of divine command see on ¯Matthew:2:12,22; kjv@Luke:2:26; kjv@Acts:10:22|. Here and in kjv@Romans:7:3| it means to be called or named (assuming a name from one's business, \chrˆma\, from \chraomai\, to use or to do business). Polybius uses it in this sense as here. \Tous mathˆtas\ (the disciples)...the accusative of general reference with ...\Christianous\ (Christians) is simply predicate accusative. This word is made after the pattern of \Herodianus\ (Matthew:22:16|, \Her“idianoi\, followers of Herod), \Caesarianus\, a follower of Caesar (Deissmann, _Light from the Ancient East_, p. 377, gives papyri examples of the genitive \Kaisaros\ meaning also "belonging to Caesar" like the common adjective \Caesarianus\). It is made thus like a Latin adjective, though it is a Greek word, and it refers to the Hebrew belief in a Messiah (Page). The name was evidently given to the followers of Christ by the Gentiles to distinguish them from the Jews since they were Greeks, not Grecian Jews. The Jews would not call them Christians because of their own use of \Christos\ the Messiah. The Jews termed them Galileans or Nazarenes. The followers of Christ called themselves disciples (learners), believers, brethren, saints, those of the Way. The three uses of Christian in the N.T. are from the heathen standpoint (here), kjv@Acts:26:28| (a term of contempt in the mouth of Agrippa), and kjv@1Peter:4:16| (persecution from the Roman government). It is a clear distinction from both Jews and Gentiles and it is not strange that it came into use first here in Antioch when the large Greek church gave occasion for it. Later Ignatius was bishop in Antioch and was given to the lions in Rome, and John Chrysostom preached here his wonderful sermons.
rwp@Acts:12:9 @{Wist not} (\ouk ˆidei\). Past perfect of \oida\ used as imperfect, did not know. {Followed} (\ˆkolouthei\). Imperfect active, kept on following as the angel had directed (verse 8|). That it was true (\hoti alˆthes estin\). Indirect assertion and so present tense retained. Note "true" (\alˆthes\) in the sense of reality or actuality. {Which was done} (\to ginomenon\). Present middle participle, that which was happening. {Thought he saw a vision} (\edokei horama blepein\). Imperfect active, kept on thinking, puzzled as he was. \Blepein\ is the infinitive in indirect assertion without the pronoun (he) expressed which could be either nominative in apposition with the subject as in kjv@Romans:1:22|...or accusative of general reference as ...5:36; 8:9| (Robertson, _Grammar_, pp. 1036-40). Peter had had a vision in Joppa (10:10|) which Luke describes as an "ecstasy," but here is objective fact, at least Luke thought so and makes that distinction. Peter will soon know whether he is still in the cell or not as we find out that a dream is only a dream when we wake up.
rwp@Acts:13:9 @{But Saul, who is also called Paul} (\Saulos de, ho kai Paulos\). By this remarkably brief phrase Luke presents this epoch in the life of Saul Paul. The "also" (\kai\) does not mean that the name Paul was given now for the first time, rather than he had always had it. As a Jew and a Roman citizen, he undoubtedly had both names all the time (cf. John Mark, Symeon Niger, Barsabbas Justus). Jerome held that the name of Sergius Paulus was adopted by Saul because of his conversion at this time, but this is a wholly unlikely explanation, "an element of vulgarity impossible to St. Paul " (Farrar). Augustine thought that the meaning of the Latin _paulus_ (little) would incline Saul to adopt, "but as a proper name the word rather suggested the glories of the Aemilian family, and even to us recalls the name of another Paulus, who was 'lavish of his noble life'" (Page)...when there is a reference to ...(Acts:22:7; 26:14|). His real career is work among the Gentiles and Paul is the name used by them. There is a striking similarity in sound between the Hebrew Saul and the Roman Paul. Paul was proud of his tribe of Benjamin and so of King Saul (Phillipians:3:5|). {Filled with the Holy Spirit} (\plˆstheis pneumatos hagiou\). First aorist (ingressive) passive participle of \pimplˆmi\ with the genitive case. A special influx of power to meet this emergency. Here was a cultured heathen, typical of the best in Roman life, who called forth all the powers of Paul plus the special help of the Holy Spirit to expose the wickedness of Elymas Barjesus. If one wonders why the Holy Spirit filled Paul for this emergency rather than Barnabas, when Barnabas was named first in 13:2|, he can recall the sovereignty of the Holy Spirit in his choice of agents (1Corinthians:12:4-11|) and also the special call of Paul by Christ (Acts:9:15; 26:17f.|). {Fastened his eyes} (\atenisas\). As already in kjv@Luke:4:20; 22:56; kjv@Acts:3:4,12; 6:15; 10:4|.
rwp@Acts:15:20 @{But that we write unto them} (\alla episteilai autois\). By way of contrast (\alla\). First aorist active infinitive of \epistell“\, old verb to send to one (message, letter, etc.). Our word \epistle\ (\epistolˆ\ as in verse 30|) comes from this verb. In the N.T. only here, He 13:22|, and possibly kjv@Acts:21:25|. {That they abstain from} (\tou apechesthai\). The genitive of the articular infinitive of purpose, present middle (direct) of \apech“\, old verb, to hold oneself back from. The best old MSS. do not have \apo\, but the ablative is clear enough in what follows. James agrees with Peter in his support of Paul and Barnabas in their contention for Gentile freedom from the Mosaic ceremonial law. The restrictions named by James affect the moral code that applies to all (idolatry, fornication, murder). Idolatry, fornication and murder were the outstanding sins of paganism then and now (Revelation:22:15|). Harnack argues ably against the genuineness of the word \pniktou\ (strangled) which is absent from D Irenaeus, Tertullian, Cyprian. It is a nice point, though the best MSS. have it in accord with kjv@Leviticus:17:10-16|...not "murder," but a reference to ...29|. But with the word retained here and in verse 29| the solution of James is not a compromise, though there is a wise concession to Jewish feeling. {Pollutions of idols} (\alisgˆmat“n\). From \alisge“\ only in the LXX and this substantive nowhere else. The word refers to idolatrous practices (pollutions) and things sacrificed to idols (\eid“luth“n\) in verse 29|, not to sacrificial meat sold in the market (1Corinthians:10:27|), a matter not referred to here. Cf. kjv@Leviticus:17:1-9|. All the four items in the position of James (accepting \pniktou\) are mentioned in kjv@Leviticus:17,18|.
rwp@Acts:15:39 @{A sharp contention} (\paroxusmos\). Our very word paroxysm in English. Old word though only twice in the N.T. (here and kjv@Hebrews:10:24|), from \paroxun“\, to sharpen (\para, oxus\) as of a blade and of the spirit (Acts:17:16; kjv@1Corinthians:13:5|). This "son of consolation" loses his temper in a dispute over his cousin and Paul uses sharp words towards his benefactor and friend. It is often so that the little irritations of life give occasion to violent explosions. If the incident in kjv@Galatians:2:11-21| had already taken place, there was a sore place already that could be easily rubbed. And if Mark also joined with Peter and Barnabas on that occasion, Paul had fresh ground for irritation about him. But there is no way to settle differences about men and we can only agree to disagree as Paul and Barnabas did. {Songs:that they parted asunder from one another} (\h“ste apoch“risthˆnai autous ap' allˆl“n\). Actual result here stated by \h“ste\ and the first aorist passive infinitive of \apoch“riz“\, old verb to sever, to separate, here only and kjv@Revelation:6:4|...The accusative of general reference... (\autous\) is normal. For construction with \h“ste\ see Robertson, _Grammar_, pp. 999f. {And Barnabas took Mark with him and sailed away to Cyprus} (\ton te Barnaban paralabonta ton Markon ekpleusai eis Kupron\). Second infinitival clause \ekpleusai\ after \h“ste\ connected by \te\. The same participle is used here minus \sun, paralabonta\ (second aorist active). Barnabas and Mark sailed out (\ekpleusai\ from \ekple“\)...Paul has a kindly reference to ...1Corinthians:9:6|. No one can rightly blame Barnabas for giving his cousin John Mark a second chance nor Paul for fearing to risk him again. One's judgment may go with Paul, but one's heart goes with Barnabas. And Mark made good with Barnabas, with Peter (1Peter:5:13|) and finally with Paul (Colossians:4:10; kjv@2Timothy:4:11|). See my little book on John Mark (_Making Good in the Ministry_). Paul and Barnabas parted in anger and both in sorrow. Paul owed more to Barnabas than to any other man. Barnabas was leaving the greatest spirit of the time and of all times.
rwp@Acts:16:6 @{The region of Phrygia and Galatia} (\tˆn Phrugian kai Galatikˆn ch“ran\). This is probably the correct text with one article and apparently describes one "Region" or District in The Province of Galatia which was also Phrygian (the old-ethnographic name with which compare the use of Lycaonia in 14:6|). Strictly speaking Derbe and Lystra, though in the Province of Galatia, were not Phrygian, and so Luke would here be not resumptive of the record in verses 1-5|; but a reference to the country around Iconium and Antioch in Pisidia in North Galatia is not included. This verse is hotly disputed at every point by the advocates of the North Galatian theory as represented by Chase and the South Galatian theory by Ramsay. Whatever is true in regard to the language of Luke here and in 18:23|, it is still possible for Paul in kjv@Galatians:1:2| to use the term Galatia of the whole province of that name which could, in fact, apply to either South or North Galatia or to both. He could, of course, use it also in the ethnographic sense of the real Gauls or Celts who dwelt in North Galatia. Certainly the first tour of Paul and Barnabas was in the Province of Galatia though touching only the Regions of Pisidia, Phrygia, and Lycaonia, which province included besides the Gauls to the north. In this second tour Lycaonia has been already touched (Derbe and Lystra) and now Phrygia. The question arises why Luke here and in 18:23| adds the term "of Galatia" (\Galatikˆn\) though not in 13:14| (Pisidian Antioch) nor in 14:6| (cities of Lycaonia). Does Luke mean to use "of Galatia" in the same ethnographic sense as "of Phrygia" or does he here add the province (Galatia) to the name of the Region (Phrygia)? In itself either view is possible and it really matters very little except that the question is raised whether Paul went into the North Galatian Region on this occasion or later (18:23|). He could have done so and the Epistle be addressed to the churches of South Galatia, North Galatia, or the province as a whole. But the Greek participle \k“luthentes\ ("having been forbidden") plays a part in the argument that cannot be overlooked whether Luke means to say that Paul went north or not. This aorist passive participle of \k“lu“\, to hinder, can only express simultaneous or antecedent action, not subsequent action as Ramsay argues. No example of the so-called subsequent use of the aorist participle has ever been found in Greek as all Greek grammarians agree (Robertson, _Grammar_, pp. 860-63, 1112-14). The only natural meaning of \k“luthentes\ is that Paul with Silas and Timothy "passed through the region of Phrygia and Galatia" because they were hindered by the Holy Spirit from speaking the word in Asia (the Province of Asia of which Ephesus was the chief city and west of Derbe and Lystra). This construction implies that the country called "the region of Phrygia and Galatia" is not in the direct line west toward Ephesus. What follows in verse 7| throws further light on the point.
rwp@Acts:16:13 @{By a river side} (\para potamon\). The little river Gangites (or Gargites) was one mile west of the town. Philippi as a military outpost had few Jews. There was evidently no synagogue inside the city, but "without the gates" (\ex“ tˆs pulˆs\) they had noticed an enclosure "where we supposed" (\hou enomizomen\, correct text, imperfect active), probably as they came into the city, "was a place of prayer" (\proscuchˆn einai\)...with accusative of general reference in ...\Proseuchˆ\ is common in the LXX and the N.T. for the act of prayer as in kjv@Acts:2:42| then for a place of prayer either a synagogue (III Macc. 7:20) or more often an open air enclosure near the sea or a river where there was water for ceremonial ablutions. The word occurs also in heathen writers for a place of prayer (Schurer, _Jewish People_, Div. II, Vol. II, p. 69, Engl. Tr.). Deissmann (_Bible Studies_, p. 222) quotes an Egyptian inscription of the third century B.C. with this sense of the word and one from Panticapaeum on the Black Sea of the first century A.D. (_Light from the Ancient East_, p. 102). Juvenal (III. 296) has a sneering reference to the Jewish \proseucha\. Josephus (_Ant_. XIV. 10, 23) quotes a decree of Halicarnassus which allowed the Jews "to make their prayers (\proseuchas\) on the seashore according to the custom of their fathers." There was a synagogue in Thessalonica, but apparently none in Amphipolis and Apollonia (Acts:17:1|). The rule of the rabbis required ten men to constitute a synagogue, but here were gathered only a group of women at the hour of prayer. In pioneer days in this country it was a common thing to preach under bush arbours in the open air. John Wesley and George Whitfield were great open air preachers. Paul did not have an inspiring beginning for his work in Europe, but he took hold where he could. The conjecture was correct. It was a place of prayer, but only a bunch of women had come together (\tais sunelthousais gunaixin\), excuse enough for not preaching to some preachers, but not to Paul and his party. The "man of Macedonia" turned out to be a group of women (Furneaux). Macedonian inscriptions show greater freedom for women in Macedonia than elsewhere at this time and confirm Luke's story of the activities of women in Philippi, Thessalonica, Berea. {We sat down and spake} (\kathisantes elaloumen\). Having taken our seats (aorist active participle of \kathiz“\) we began to speak or preach (inchoative imperfect of \lale“\, often used for preaching). Sitting was the Jewish attitude for public speaking. It was not mere conversation, but more likely conversational preaching of an historical and expository character. Luke's use of the first person plural implies that each of the four (Paul, Silas, Timothy, Luke) preached in turn, with Paul as chief speaker.
rwp@Acts:16:26 @{Earthquake} (\seismos\). Old word from \sei“\, to shake. Luke regarded it as an answer to prayer as in 4:31|. He and Timothy were not in prison. {Songs:that the foundations of the prison house were shaken} (\h“ste saleuthˆnai ta themelia tou desm“tˆriou\)...the accusative of general reference with ...\h“ste\ for actual result just like the indicative. This old word for prison house already in kjv@Matthew:11:2; kjv@Acts:5:21,23| which see. \Themelia\ is neuter plural of the adjective \themelios\, from \thema\ (thing laid down from \tithˆmi\). Songs:already in kjv@Luke:6:48; 14:29|. If the prison was excavated from rocks in the hillside, as was often the case, the earthquake would easily have slipped the bars of the doors loose and the chains would have fallen out of the walls. {Were opened} (\ˆne“ichthˆsan\). First aorist passive indicative of \anoig“\ (or \-numi\) with triple augment (\ˆ, e, “\), while there is no augment in \anethˆ\ (first aorist passive indicative of \aniˆmi\, were loosed), old verb, but in the N.T. only here and 27:40; kjv@Ephesians:6:9; kjv@Hebrews:13:5|.
rwp@Acts:16:27 @{Being roused out of sleep} (\exupnos genomenos\). Becoming \exupnos\ (rare word, only here in N.T., in LXX and Josephus). An earthquake like that would wake up any one. {Open} (\ane“igmenos\). Perfect passive participle with double reduplication in predicate position, standing open. {Drew his sword} (\spasamenos tˆn machairan\). First aorist middle participle of \spa“\, to draw, as in kjv@Mark:14:47|, drawing his own sword himself. Our word spasm from this old word. {Was about} (\ˆmellen\). Imperfect active of \mell“\ with both syllabic and temporal augment and followed here by present infinitive. He was on the point of committing suicide as Brutus had done near here. Stoicism had made suicide popular as the escape from trouble like the Japanese _harikari_. {Had escaped} (\ekpepheugenai\). Second perfect active infinitive of \ekpheug“\, old verb with perfective force of \ek\...and accusative of general reference is ...\nomiz“n\. Probably the prisoners were so panic stricken by the earthquake that they did not rally to the possibility of escape before the jailor awoke. He was responsible for the prisoners with his life (12:19; 27:42|).
rwp@Acts:17:2 @{As his custom was} (\kata to ei“thos t“i Paul“i\). The same construction in kjv@Luke:4:16| about Jesus in Nazareth (\kata to ei“thos aut“i\) with the second perfect active participle neuter singular from \eth“\. Paul's habit was to go to the Jewish synagogue to use the Jews and the God-fearers as a springboard for his work among the Gentiles. {For three Sabbaths} (\epi sabbata tria\). Probably the reference is to the first three Sabbaths when Paul had a free hand in the synagogue as at first in Antioch in Pisidia. Luke does not say that Paul was in Thessalonica only three weeks. He may have spoken there also during the week, though the Sabbath was the great day. Paul makes it plain, as Furneaux shows, that he was in Thessalonica a much longer period than three weeks. The rest of the time he spoke, of course, outside of the synagogue. Paul implies an extended stay by his language in kjv@1Thessalonians:1:8|. The church consisted mainly of Gentile converts (2Thessalonians:3:4,7,8|) and seems to have been well organized (1Thessalonians:5:12|). He received help while there several times from Philippi (Phillipians:4:16|) and even so worked night and day to support himself (1Thessalonians:2:9|). His preaching was misunderstood there in spite of careful instruction concerning the second coming of Christ (1Thessalonians:4:13-5:5; kjv@2Thessalonians:2:1-12|). {Reasoned} (\dielexato\). First aorist middle indicative of \dialegomai\, old verb in the active to select, distinguish, then to revolve in the mind, to converse (interchange of ideas), then to teach in the Socratic ("dialectic") method of question and answer (cf. \dielegeto\ in verse 17|), then simply to discourse, but always with the idea of intellectual stimulus. With these Jews and God-fearers Paul appealed to the Scriptures as text and basis (\apo\) of his ideas.
rwp@Acts:17:29 @{We ought not to think} (\ouk opheilomen nomizein\). It is a logical conclusion (\oun\, therefore) from the very language of Aratus and Cleanthes. {That the Godhead is like} (\to theion einai homoion\)...with accusative of general reference in ...\To theion\ is strictly "the divine" nature like \theiotˆs\ (Romans:1:20|) rather than like \theotˆs\ (Colossians:2:9|). Paul may have used \to theion\ here to get back behind all their notions of various gods to the real nature of God. The Athenians may even have used the term themselves. After \homoios\ (like) the associative instrumental case is used as with \chrus“i, argur“i, lith“i\. {Graven by art and device of man} (\charagmati technˆs kai enthumˆse“s anthr“pou\). Apposition with preceding and so \charagmati\ in associative instrumental case. Literally, graven work or sculpture from \charass“\, to engrave, old word, but here alone in N.T. outside of Revelation (the mark of the beast). Graven work of art (\technˆs\) or external craft, and of thought or device (\enthumˆse“s\) or internal conception of man.
rwp@Acts:17:31 @{Inasmuch as} (\kathoti\). According as (\kata, hoti\). Old causal conjunction, but in N.T. only used in Luke's writings (Luke:1:7; 19:9; kjv@Acts:2:45; 4:35; 17:31|). {Hath appointed a day} (\estˆsen hˆmeran\) First aorist active indicative of \histˆmi\, to place, set. God did set the day in his counsel and he will fulfil it in his own time. {Will judge} (\mellei krinein\). Rather, is going to judge, \mell“\ and the present active infinitive of \krin“\. Paul here quotes kjv@Psalms:9:8| where \krinei\ occurs. {By the man whom he hath ordained} (\en andri h“i h“risen\). Here he adds to the Psalm the place and function of Jesus Christ, a passage in harmony with Christ's own words in kjv@Matthew:25|. \H“i\ (whom) is attracted from the accusative, object of \h“risen\ (first aorist active indicative of \horiz“\) to the case of the antecedent \andri\...caught their attention by reference to ...{Whereof he hath given assurance} (\pistin parasch“n\). Second aorist active participle of \parech“\, old verb to furnish, used regularly by Demosthenes for bringing forward evidence. Note this old use of \pistis\ as conviction or ground of confidence (Hebrews:11:1|) like a note or title-deed, a conviction resting on solid basis of fact. All the other uses of \pistis\ grow out of this one from \peith“\, to persuade. {In that he hath raised him from the dead} (\anastˆsas auton ek nekr“n\). First aorist active participle of \anistˆmi\, causal participle, but literally, "having raised him from the dead." This Paul knew to be a fact because he himself had seen the Risen Christ. Paul has here come to the heart of his message and could now throw light on their misapprehension about "Jesus and the Resurrection" (verse 18|). Here Paul has given the proof of all his claims in the address that seemed new and strange to them.
rwp@Acts:19:1 @{While Apollos was at Corinth} (\en t“i ton Apoll“ einai en Korinth“i\). Favourite idiom with Luke, \en\...the accusative of general reference... (Luke:1:8; 2:27|, etc.). {Having passed through the upper country} (\dielthonta ta an“terika merˆ\). Second aorist active participle of \dierchomai\, accusative case agreeing with \Paulon\, accusative of general reference with the infinitive \elthein\, idiomatic construction with \egeneto\. The word for "upper" (\an“terika\) is a late form for \an“tera\ (Luke:14:10|) and occurs in Hippocrates and Galen. It refers to the highlands (cf. Xenophon's _Anabasis_) and means that Paul did not travel the usual Roman road west by Colossae and Laodicea in the Lycus Valley, cities that he did not visit (Colossians:2:1|). Instead he took the more direct road through the Cayster Valley to Ephesus. Codex Bezae says here that Paul wanted to go back to Jerusalem, but that the Holy Spirit bade him to go into Asia where he had been forbidden to go in the second tour (16:6|). Whether the upper "parts" (\merˆ\) here points to North Galatia is still a point of dispute among scholars. Songs:he came again to Ephesus as he had promised to do (18:21|). The province of Asia included the western part of Asia Minor. The Romans took this country B.C. 130. Finally the name was extended to the whole continent. It was a jewel in the Roman empire along with Africa and was a senatorial province. It was full of great cities like Ephesus, Smyrna, Pergamum, Thyatira, Sardis, Philadelphia, Laodicea (the seven churches of kjv@Revelation:2;3|), Colossae, Hierapolis, Apamea, to go no further. Hellenism had full sway here. Ephesus was the capital and chief city and was a richer and larger city than Corinth. It was located at the entrance to the valley of the Maeander to the east. Here was the power of Rome and the splendour of Greek culture and the full tide of oriental superstition and magic. The Temple of Artemis was one of the seven wonders of the world. While in Ephesus some hold that Paul at this time wrote the Epistle to the Galatians after his recent visit there, some that he did it before his recent visit to Jerusalem. But it is still possible that he wrote it from Corinth just before writing to Rome, a point to discuss later. {Certain disciples} (\tinas mathˆtas\). Who were they? Apollos had already gone to Corinth. They show no connection with Priscilla and Aquila. Luke calls them "disciples" or "learners" (\mathˆtas\) because they were evidently sincere though crude and ignorant. There is no reason at all for connecting these uninformed disciples of the Baptist with Apollos. They were floating followers of the Baptist who drifted into Ephesus and whom Paul found. Some of John's disciples clung to him till his death (John:3:22-25; kjv@Luke:7:19; kjv@Matthew:14:12|). Some of them left Palestine without the further knowledge of Jesus that came after his death and some did not even know that, as turned out to be the case with the group in Ephesus.
rwp@Acts:19:10 @{For two years} (\epi etˆ duo\). Note \epi\ with accusative for extent of time as in verse 8|, \epi mˆnas treis\ and often. But in 20:31| Paul said to the Ephesian elders at Miletus that he laboured with them for the space of "three years." That may be a general expression and there was probably a longer period after the "two years" in the school of Tyrannus besides the six months in the synagogue. Paul may have preached thereafter in the house of Aquila and Priscilla for some months, the "for a while" of verse 22|. {Songs:that all they which dwelt in Asia heard} (\h“ste pantas tous katoikountas tˆn Asian akousai\). Actual result with \h“ste\...with accusative of general reference as ...(also verse 11|) in the _Koin‚_ (Robertson, _Grammar_, pp. 999f.). Paul apparently remained in Ephesus, but the gospel spread all over the province even to the Lycus Valley including the rest of the seven churches of kjv@Revelation:1:11; 2; 3|. Demetrius in verse 26| will confirm the tremendous influence of Paul's ministry in Ephesus on Asia. Forty years after this Pliny in his famous letter to Trajan from Bithynia will say of Christianity: "For the contagion of this superstition has not only spread through cities, but also through villages and country places." It was during these years in Ephesus that Paul was greatly disturbed over the troubles in the Corinthian Church. He apparently wrote a letter to them now lost to us (1Corinthians:5:9|), received messages from the household of Chloe, a letter from the church, special messengers, sent Timothy, then Titus, may have made a hurried trip himself, wrote our First Corinthians, was planning to go after the return of Titus to Troas where he was to meet him after Pentecost, when all of a sudden the uproar raised by Demetrius hurried Paul away sooner than he had planned. Meanwhile Apollos had returned from Corinth to Ephesus and refused to go back (1Corinthians:16:12|). Paul doubtless had helpers like Epaphras and Philemon who carried the message over the province of Asia, Tychicus, and Trophimus of Asia who were with him on the last visit to Jerusalem (verses 22,29; 20:4|). Paul's message reached Greeks, not merely Hellenists and God-fearers, but some of the Greeks in the upper circles of life in Ephesus.
rwp@Acts:20:35 @{I gave you an example} (\hupedeixa\). First aorist active indicative of \hupodeiknumi\, old verb to show under one's eyes, to give object lesson, by deed as well as by word (Luke:6:47|). \Hupodeigma\ means example (John:13:15; kjv@James:5:10|). Songs:Paul appeals to his example in kjv@1Corinthians:11:1; kjv@Phillipians:3:17|. \Panta\...accusative plural of general reference... (in all things). {Songs:labouring ye ought to help} (\hout“s kopi“ntas dei antilambanesthai\). So, as I did. Necessity (\dei\). Toiling (\kopi“ntas\) not just for ourselves, but to help (\antilambanesthai\), to take hold yourselves (middle voice) at the other end (\anti\). This verb common in the old Greek, but in the N.T. only in kjv@Luke:1:54; kjv@Acts:20:35; kjv@1Timothy:6:2|. This noble plea to help the weak is the very spirit of Christ (1Thessalonians:5:14; kjv@1Corinthians:12:28; kjv@Romans:5:6; 14:1|). In kjv@1Thessalonians:5:14| \antechesthe t“n asthenount“n\ we have Paul's very idea again. Every Community Chest appeal today re-echoes Paul's plea. {He himself said} (\autos eipen\). Not in the Gospels, one of the sayings of Jesus in current use that Paul had received and treasured. Various other _Agrapha_ of Jesus have been preserved in ancient writers and some in recently discovered papyri which may be genuine or not. We are grateful that Paul treasured this one. This Beatitude (on \makarion\ see on kjv@Matthew:5:3-11|) is illustrated by the whole life of Jesus with the Cross as the culmination. Aristotle (Eth. IV. I) has a saying somewhat like this, but assigns the feeling of superiority as the reason (Page), an utterly different idea from that here. This quotation raises the question of how much Paul personally knew of the life and sayings of Jesus.
rwp@Acts:21:5 @{That we had accomplished the days} (\exartisai hˆmƒs tas hˆmeras\). First aorist active infinitive of \exartiz“\, to furnish perfectly, rare in ancient writers, but fairly frequent in the papyri. Only twice in the N.T., here and kjv@2Timothy:3:17|. Finish the exact number of days (seven) of verse 4|...The accusative of general reference... \hˆmƒs\ is the usual construction and the infinitive clause is the subject of \egeneto\. We departed and went on our journey (\exelthontes eporeuometha\). Sharp distinction between the first aorist active participle \exelthontes\ (from \exerchomai\, to go out) and the imperfect middle \eporeuometha\ from \poreu“\ (we were going on). {And they all, with wives and children, brought us on our way} (\propempont“n hˆmƒs pant“n sun gunaixi kai teknois\). No "and" in the Greek, simply genitive absolute, "They all with wives and children accompanying us," just as at Miletus (20:28|), same verb \propemp“\ which see. The first mention of children in connection with the apostolic churches (Vincent). Vivid picture here as at Miletus, evident touch of an eyewitness. {Till we were out of the city} (\he“s ex“ tˆs pole“s\). Note both adverbial prepositions (\he“s ex“\) clear outside of the city.
rwp@Acts:21:27 @{The seven days} (\hai hepta hˆmerai\). For which Paul had taken the vow, though there may be an allusion to the pentecostal week for which Paul had desired to be present (20:16|). There is no necessary connexion with the vow in 18:15|. In 24:17|...Paul makes a general reference to ...(\prosphoras\, sacrifices). Paul spent seven days in Troas (20:6|), Tyre (21:4|), and had planned for seven here if not more. It was on the last of the seven days when Paul was completing his offerings about the vows on all five that the incident occurred that was to make him a prisoner for five years. {When they saw him in the temple} (\theasamenoi auton en t“i hier“i\). First aorist middle participle of \theaomai\ (from \thea\, a view, cf. theatre) to behold. In the very act of honouring the temple these Jews from Asia raise a hue and cry that he is dishonouring it. Paul was not known by face now to many of the Jerusalem Jews, though once the leader of the persecution after the death of Stephen and the outstanding young Jew of the day. But the Jews in Ephesus knew him only too well, some of whom are here at the pentecostal feast. They had plotted against him in Ephesus to no purpose (Acts:19:23-41; 20:19|), but now a new opportunity had come. It is possible that the cry was led by Alexander put forward by the Jews in Ephesus (19:33|) who may be the same as Alexander the coppersmith who did Paul so much harm (2Timothy:4:14|). Paul was not in the inner sanctuary (\ho naos\), but only in the outer courts (\to hieron\). {Stirred up all the multitude} (\sunecheon panta ton ochlon\). Imperfect (kept on) active of \sunche“\ or \sunchun“\ (\-unn“\), to pour together, to confuse as in kjv@Acts:2:6; 9:22; 19:31,32; 21:31| and here to stir up by the same sort of confusion created by Demetrius in Ephesus where the same word is used twice (19:31,32|). The Jews from Ephesus had learned it from Demetrius the silversmith. {Laid hands on him} (\epebalan ep' auton tas cheiras\). Second aorist (ingressive, with endings of the first aorist, \-an\) active indicative of \epiball“\, old verb to lay upon, to attack (note repetition of \epi\). They attacked and seized Paul before the charge was made.
rwp@Acts:21:35 @{Upon the stairs} (\epi tous anabathmous\). From \ana\, up, and \bain“\, to go. Late word, in LXX and _Koin‚_ writers. In the N.T. only here and verse 40|. {Songs:it was} (\sunebˆ\). Second aorist active of \sumbain“\, to happen (see on ¯20:19|) with infinitive clause as subject here as often in the old Greek. {He was borne} (\bastazesthai auton\). Accusative of general reference with this subject infinitive, present passive of \bastaz“\, to take up with the hands, literally as here. {Violence} (\bian\). See on ¯Acts:5:26|. \Biaz“\, to use force, is from \bia\.
rwp@Acts:22:6 @{And it came to pass} (\egeneto de\). Rather than the common \kai egeneto\ and with the infinitive (\periastrapsai\), one of the three constructions with \kai (de) egeneto\ by Luke (Robertson, _Grammar_, pp. 1042f.), followed by \kai\, by finite verb, by subject infinitive as here. {As I made my journey} (\moi poreuomen“i\). To me (dative after \egeneto\, happened to me) journeying (participle agreeing with \moi\). See this same idiom in verse 17|. Luke uses \egeneto de\ seventeen times in the gospel and twenty-one in the Acts. {Unto Damascus} (\tˆi Damask“i\). Dative after \eggizonti\ (drawing nigh to). {About noon} (\peri mesˆmbrian\). Mid (\mesos\) day (\hˆmera\), old word, in the N.T. only here and 8:26| which see where it may mean "toward the south." An item not in ch. 9. {Shone round about me} (\periastrapsai peri eme\). First aorist active infinitive of \periastrapt“\, to flash around, in LXX and late Greek, in the N.T. only here and 9:3| which see. Note repetition of \peri\. {A great light} (\ph“s hikanon\). Luke's favourite word \hikanon\ (considerable). Accusative of general reference with the infinitive.
rwp@Acts:22:17 @{When I had returned} (\moi hupostrepsanti\), {while I prayed} (\proseuchomenou mou\), {I fell} (\genesthai me\). Note dative \moi\ with \egeneto\ as in verse 6|, genitive \mou\ (genitive absolute with \proseuchomenou\), accusative of general reference \me\ with \genesthai\, and with no effort at uniformity, precisely as in 15:22,23| which see. The participle is especially liable to such examples of anacolutha (Robertson, _Grammar_, p. 439).
rwp@Acts:23:30 @{When it was shown to me that there would be a plot} (\mˆnutheisˆs moi epiboulˆs esesthai\). Two constructions combined; genitive absolute (\mˆnutheisˆs epiboulˆs\, first aorist passive participle of \mˆnu“\) and future infinitive (\esesthai\ as if \epiboulˆn\ accusative of general reference used) in indirect assertion after \mˆnu“\ (Robertson, _Grammar_, p. 877). {Charging his accusers also} (\paraggeilas kai tois katˆgorois\). First aorist active participle of \paraggell“\ with which compare \math“n\ above (verse 27|), not subsequent action. Dative case in \katˆgorois\. {Before thee} (\epi sou\). Common idiom for "in the presence of" when before a judge (like Latin _apud_) as in 24:20,21; 25:26; 26:2|. What happened to the forty conspirators we have no way of knowing. Neither they nor the Jews from Asia are heard of more during the long five years of Paul's imprisonment in Caesarea and Rome.
rwp@Acts:24:15 @{That there shall be a resurrection} (\anastasin mellein esesthai\)...and accusative of general reference... (\anastasin\) after the word \elpida\ (hope). The future infinitive \esesthai\ after \mellein\ is also according to rule, \mell“\ being followed by either present, aorist, or future infinitive (Robertson, _Grammar_, pp. 870, 877, 878). {Both of the just and the unjust} (\dikai“n te kai adik“n\). Apparently at the same time as in kjv@John:5:29| (cf. kjv@Acts:17:31f.|). Gardner thinks that Luke here misrepresents Paul who held to no resurrection save for those "in Christ," a mistaken interpretation of Paul in my opinion. The Talmud teaches the resurrection of Israelites only, but Paul was more than a Pharisee.
rwp@Acts:25:4 @{Howbeit} (\men oun\). No antithesis expressed, though Page considers \de\ in verse 6| to be one. They probably argued that it was easier for one man (Paul) to come to Jerusalem than for many to go down there. But Festus was clearly suspicious (verse 6|) and was wholly within his rights to insist that they make their charges in Caesarea where he held court. {Was kept in charge} (\tˆreisthai\). Present passive infinitive of \tˆre“\ in indirect assertion. \Hoti\ with finite verb is more common after \apokrinomai\...the accusative of general reference is ...(Robertson, _Grammar_, p. 1036). {Shortly} (\en tachei\). In quickness, in speed. Old and common usage, seen already in kjv@Luke:18:8; kjv@Acts:12:7; 22:18|. Festus is clearly within his rights again since his stay in Caesarea had been so brief. He did go down in "eight or ten days" (verse 6|). Luke did not consider the matter important enough to be precise.
rwp@Acts:27:4 @{We sailed under the lee of Cyprus} (\hupepleusamen tˆn Kupron\). First aorist active indicative of \hupople“\, to sail under. Cyprus was thus on the left between the ship and the wind from the northwest, under the protection of Cyprus. {Because the winds were contrary} (\dia to tous anemous einai enantious\). The articular infinitive after \dia\...the accusative of general reference... (\anemous\) with predicate accusative (\enantious\, facing them, in their very teeth if they went that way). The Etesian winds were blowing from the northwest so that they could not cut straight across from Sidon to Patara with Cyprus on the right. They must run behind Cyprus and hug the shore of Cilicia and Pamphylia.
rwp@Acts:27:9 @{Where much time was spent} (\Hikanou chronou diagenomenou\). Genitive absolute again with second aorist middle participle of \diaginomai\, to come in between (\dia\). "Considerable time intervening," since they became weatherbound in this harbour, though some take it since they left Caesarea. {And the voyage was now dangerous} (\kai ontos ˆdˆ episphalous\). Genitive absolute, "and the voyage being already (\ˆdˆ\=Latin _jam_) dangerous" (old word from \epi\ and \sphall“\, to trip, to fall, and so prone to fall, here only in N.T.). {Because the Fast was now already gone by} (\dia to kai tˆn nˆsteian ˆdˆ parelˆluthenai\). Accusative (after \dia\) of the articular infinitive perfect active of \parerchomai\...the accusative of general reference... (\nˆsteian\, the great day of atonement of the Jews, kjv@Leviticus:16:29ff.|) occurring about the end of September. The ancients considered navigation on the Mediterranean unsafe from early October till the middle of March. In A.D. 59 the Fast occurred on Oct. 5. There is nothing strange in Luke using this Jewish note of time as in 20:6| though a Gentile Christian. Paul did it also (1Corinthians:16:8|). It is no proof that Luke was a Jewish proselyte. We do not know precisely when the party left Caesarea (possibly in August), but in ample time to arrive in Rome before October if conditions had been more favourable. But the contrary winds had made the voyage very slow and difficult all the way (verse 7|) besides the long delay here in this harbour of Fair Havens. {Paul admonished them} (\parˆinˆi ho Paulos\). Imperfect active of \paraine“\, old word to exhort from \para\ and \aine“\, to praise (3:8|), only here and verse 22| in N.T. It is remarkable that a prisoner like Paul should venture to give advice at all and to keep on doing it (imperfect tense inchoative, began to admonish and kept on at it). Paul had clearly won the respect of the centurion and officers and also felt it to be his duty to give this unasked for warning. {I perceive} (\the“r“\). Old word from \the“ros\, a spectator. See kjv@Luke:10:18|. Paul does not here claim prophecy, but he had plenty of experience with three shipwrecks already (2Corinthians:11:25|) to justify his apprehension. {Will be} (\mellein esesthai\). Infinitive in indirect assertion followed by future infinitive after \mellein\ in spite of \hoti\ which would naturally call for present indicative \mellei\, an anacoluthon due to the long sentence (Robertson, _Grammar_, p. 478). {With injury} (\meta hubre“s\). An old word from \huper\ (above, upper, like our "uppishness") and so pride, insult, personal injury, the legal word for personal assault (Page). Josephus (_Ant_. III. 6, 4) uses it of the injury of the elements. {Loss} (\zˆmian\). Old word, opposite of \kerdos\, gain or profit (Phillipians:3:7f.|). Nowhere else in N.T. {Lading} (\phortiou\). Diminutive of \phortos\ (from \pher“\, to bear) only in form. Common word, but in N.T. only here in literal sense, as metaphor in kjv@Matthew:11:30; 23:4; kjv@Luke:11:46; kjv@Galatians:6:5|. {But also of our lives} (\alla kai t“n psuch“n\). Common use of \psuchˆ\ for life, originally "breath of life" (Acts:20:10|), and also "soul" (14:2|). Fortunately no lives were lost, though all else was. But this outcome was due to the special mercy of God for the sake of Paul (verse 24|), not to the wisdom of the officers in rejecting Paul's advice. Paul begins now to occupy the leading role in this marvellous voyage.
rwp@Acts:27:21 @{When they had been long without food} (\pollˆs te asitias huparchousˆs\). Genitive absolute, the old word \asitia\ from \asitos\ (verse 33|) \a\ privative and \sitos\, food, here alone in N.T. Literally, "There being much abstinence from food." They had plenty of grain on board, but no appetite to eat (sea-sickness) and no fires to cook it (Page). "Little heart being left for food" (Randall). Galen and other medical writers use \asitia\ and \asitos\ for want of appetite. {Stood forth} (\statheis\). As in 1:15; 2:14; 17:22|. Pictorial word (Page) that sets forth the vividness and solemnity of the scene (Knowling). {Ye should have hearkened unto me} (\edei men peitharchˆsantas moi\). Literally, "It was necessary for you hearkening unto me not to set sail (\mˆ anagesthai\)...small nature, "but a reference to ...(Furneaux)...the accusative of general reference with ...\anagesthai\. {And have gotten this injury and loss} (\kerdˆsai te tˆn hubrin tautˆn kai tˆn zˆmian\). This Ionic form \kerdˆsai\ (from \kerda“\) rather than \kerdˆnai\ or \kerdƒnai\ is common in late Greek (Robertson, _Grammar_, p. 349). The Revised Version thus carries over the negative \mˆ\ to this first aorist active infinitive \kerdˆsai\ from \kerda“\ (cf. on ¯Matthew:16:26|). But Page follows Thayer in urging that this is not exact, that Paul means that by taking his advice they ought to have escaped this injury and loss. "A person is said in Greek 'to gain a loss' when, being in danger of incurring it, he by his conduct saves himself from doing so." This is probably Paul's idea here.
rwp@Acts:27:22 @{And now} (\kai ta nun\)...neuter article of general reference in ...\men\ in verse 21|. Paul shows modesty (Bengel) in the mild contrast. {No loss of life} (\apobolˆ psuchˆs oudemia\). Old word from \apoball“\, to throw away, only twice in N.T. kjv@Romans:11:15| (rejection) and here. He had foretold such loss of life as likely (verse 10|), but he now gives his reason for his changed view.
rwp@Acts:27:27 @{As we were driven to and fro} (\diapheromen“n hˆm“n\). Genitive absolute with present passive participle of \diapher“\, old verb to bear different ways (\dia=duo\, two), this way and that. Continued to be tossed to and fro in the rough seas. It would seem so to those on board. It does not necessarily mean that the wind had changed. The fourteenth night is reckoned from the time they left Fair Havens. {In the sea of Adria} (\en t“i Hadriƒi\). Not the Adriatic Sea as we now call the sea between Italy and the mainland of Illyricum, but all the lower Mediterranean between Italy and Greece. Luke's usage is like that of Strabo. {Surmised} (\hupenooun\). Imperfect active indicative of \huponoe“\, inchoative, began to suspect. {That they were drawing near to some country} (\prosagein tina autois ch“ran\)...with accusative of general reference in ...\Prosag“\ is here used intransitively and Luke writes from the sailor's standpoint that a certain land was drawing near to them (\autois\, dative). The sailors heard the sound of breakers and grew uneasy.
rwp@Colossians:1:21 @{And you} (\kai humƒs\). Accusative case in a rather loose sentence, to be explained as the object of the infinitive \parastˆsai\ in verse 22| (note repeated \humƒs\ there) or as the anticipated object of \apokatˆllaxen\ if that be the genuine form in verse 22|...the accusative of general reference followed ...2:1,12|. {Being in time past alienated} (\pote ontas apˆllotri“menous\). Periphrastic perfect passive participle (continuing state of alienation) of \apallotrio“\, old word from Plato on, to estrange, to render \allotrios\ (belonging to another), alienated from God, a vivid picture of heathenism as in kjv@Romans:1:20-23|. Only other N.T. examples in kjv@Ephesians:2:12; 4:18|. \Enemies\ (\exthrous\). Old word from \echthos\ (hatred). Active sense here, {hostile} as in kjv@Matthew:13:28; kjv@Romans:8:7|, not passive {hateful} (Romans:11:28|). {In your mind} (\tˆi dianoiƒi\). Locative case. \Dianoia\ (\dia, nous\), mind, intent, purpose. Old word. It is always a tragedy to see men use their minds actively against God. {In your evil works} (\en tois ergois tois ponˆrois\). Hostile purpose finds natural expression in evil deeds.
rwp@Colossians:1:28 @{Whom} (\hon\). That is, "Christ in you, the hope of glory." {We proclaim} (\kataggellomen\). Paul, Timothy and all like-minded preachers against the Gnostic depreciation of Christ. This verb originally (Xenophon) meant to denounce, but in N.T. it means to announce (\aggell“\) throughout (\kata\), to proclaim far and wide (Acts:13:5|). {Admonishing} (\nouthetountes\). Old verb from \nouthetˆs\, admonisher (from \nous, tithˆmi\). See already kjv@Acts:20:31; kjv@1Thessalonians:5:12,14; kjv@2Thessalonians:3:15|, etc. Warning about practice and teaching (\didaskontes\) about doctrine. Such teaching calls for "all wisdom" {Every man} (\panta anthr“pon\). Repeated three times. "In opposition to the doctrine of an intellectual exclusiveness taught by the false teachers" (Abbott). {That we may present} (\hina parastˆs“men\). Final use of \hina\ and first aorist active subjunctive of \paristˆmi\, for which see 1:22|, the final presentation to Christ. {Perfect} (\teleion\). Spiritual adults in Christ, no longer babes in Christ (Hebrews:5:14|), mature and ripened Christians (4:22|), the full-grown man in Christ (Ephesians:4:13|). The relatively perfect (Phillipians:3:15|) will on that day of the presentation be fully developed as here (Colossians:4:12; kjv@Ephesians:4:13|). The Gnostics used \teleios\...has also a sidewise reference to ...
rwp@Colossians:2:11 @{Ye were also circumcised} (\kai perietmˆthˆte\). First aorist passive indicative of \peritemn“\, to circumcise. But used here as a metaphor in a spiritual sense as in kjv@Romans:2:29| "the circumcision of the heart." {Not made with hands} (\acheiropoiˆt“i\). This late and rare negative compound verbal occurs only in the N.T. (Mark:14:58; kjv@2Corinthians:5:1; kjv@Colossians:2:11|) by merely adding \a\ privative to the old verbal \cheiropoiˆtos\ (Acts:7:48; kjv@Ephesians:2:11|), possibly first in kjv@Mark:14:58| where both words occur concerning the temple. In kjv@2Corinthians:5:1| the reference is to the resurrection body. The feminine form of this compound adjective is the same as the masculine. {In the putting off} (\en tˆi apekdusei\). As if an old garment (the fleshly body). From \apekduomai\ (Colossians:2:15|, possibly also coined by Paul) and occurring nowhere else so far as known. The word is made in a perfectly normal way by the perfective use of the two Greek prepositions (\apo, ek\), "a resource available for and generally used by any real thinker writing Greek" (Moulton and Milligan, _Vocabulary_). Paul had as much right to mint a Greek compound as any one and surely no one ever had more ideas to express and more power in doing it. {Of Christ} (\tou Christou\). Specifying genitive, the kind of circumcision that belongs to Christ, that of the heart.
rwp@Colossians:3:4 @{When Christ shall be manifested} (\hotan ho Christos phaner“thˆi\). Indefinite temporal clause with \hotan\ and the first aorist passive subjunctive of \phanero“\...Christ is manifested," a reference to ...1John:3:2|. {Ye also together with him} (\kai humeis sun aut“i\). That is the joy of this blessed hope. He repeats the verb about us \phaner“thˆsesthe\ (future passive indicative) and adds \en doxˆi\ (in glory). Not to respond to this high appeal is to be like Bunyan's man with the muck-rake.
rwp@ reference to v.21 and let it fall as a new paragraph under
rwp@Matthew:17:2 a reference to 'morphe' in '16:12'. This reference seems to be
rwp@ the preceeding reference to Matt. It could also apply to kjv@John:3:7,
rwp@Acts:13:42 gives reference to "Acts:2:11 (10)" for _proselutoi_.
rwp@... and changed the reference to ...2:10".
rwp@Acts:20:30 gives reference for word 'pervert' in 'ac 13:8 10.' This is
rwp@Ephesians:1:4 @{Even as he chose us in him} (\kath“s exelexato hˆmƒs en aut“i\). First aorist middle indicative of \ekleg“\, to pick out, to choose. Definitive statement of God's elective grace concerning believers in Christ. {Before the foundation of the world} (\pro katabolˆs kosmou\). Old word from \kataball“\, to fling down, used of the deposit of seed, the laying of a foundation. This very phrase with \pro\ in the Prayer of Jesus (John:17:24|) of love of the Father toward the Son. It occurs also in kjv@1Peter:1:20|. Elsewhere we have \apo\ (from) used with it (Matthew:25:34; kjv@Luke:11:50; kjv@Hebrews:4:3; 9:26; kjv@Revelation:13:8; 17:8|). But Paul uses neither phrase elsewhere, though he has \apo t“n ai“n“n\ (from the ages) in kjv@Ephesians:3:9|. Here in kjv@Ephesians:1:3-14|. Paul in summary fashion gives an outline of his view of God's redemptive plans for the race. {That we should be} (\einai hˆmƒs\)...the accusative of general reference... (\hˆmƒs\). See kjv@Colossians:1:22| for the same two adjectives and also \katen“pion autou\.
rwp@Ephesians:1:12 @{To the end that we should be} (\eis to einai hˆmƒs\). Final clause with \eis\ to and the infinitive \einai\ (see the mere infinitive \einai\ in verse 4|)...the accusative of general reference.... {Who had before hoped in Christ} (\tous proˆlpikotas en t“i Christ“i\). Articular perfect active participle of \proelpiz“\, late and rare compound (here only in N.T.) and the reference of \pro\...not clear. Probably the reference is ...
rwp@Ephesians:5:26 @{That he might sanctify it} (\hina autˆn hagiasˆi\). Purpose clause with \hina\ and the first aorist active subjunctive of \hagiaz“\. Jesus stated this as his longing and his prayer (John:17:17-19|). This was the purpose of Christ's death (verse 25|). {Having cleansed it} (\katharisas\). First aorist active participle of \kathariz“\, to cleanse, either simultaneous action or antecedent. {By the washing of water} (\t“i loutr“i tou hudatos\). If \loutron\ only means bath or bathing-place ( = \loutron\), then \loutr“i\ is in the locative. If it can mean bathing or washing, it is in the instrumental case. The usual meaning from Homer to the papyri is the bath or bathing-place, though some examples seem to mean bathing or washing. Salmond doubts if there are any clear instances. The only other N.T. example of \loutron\ is in kjv@Titus:3:5|. The reference here seems to be to the baptismal bath (immersion) of water, "in the bath of water." See kjv@1Corinthians:6:11| for the bringing together of \apelousasthe\ and \hˆgiasthˆte\. Neither there nor here does Paul mean that the cleansing or sanctification took place in the bath save in a symbolic fashion as in kjv@Romans:6:4-6|...Paul has also a reference to ...(\en rˆmati\). In kjv@John:17:17| Jesus connected "truth" with "sanctify." That is possible here, though it may also be connected with \katharisas\ (having cleansed). Some take it to mean the baptismal formula.
rwp@Ephesians:5:32 @{This mystery is great} (\to mustˆrion touto mega estin\). For the word "mystery" see 1:9|. Clearly Paul means to say that the comparison of marriage to the union of Christ and the church is the mystery. He makes that plain by the next words. {But I speak} (\eg“ de leg“\). "Now I mean." Cf. kjv@1Corinthians:7:29; 15:50|. {In regard of Christ and of the church} (\eis Christon kai [eis] tˆn ekklˆsian\). "With reference to Christ and the church." That is all that \eis\ here means.
rwp@Ephesians:6:11 @{Put on} (\endusasthe\). Like 3:12|. See also 4:24|. {The whole armour} (\tˆn panoplian\). Old word from \panoplos\ (wholly armed, from \pan, hoplon\). In N.T. only kjv@Luke:11:22; kjv@Ephesians:6:11,13|. Complete armour in this period included "shield, sword, lance, helmet, greaves, and breastplate" (Thayer). Our "panoply." Polybius gives this list of Thayer. Paul omits the lance (spear). Our museums preserve specimens of this armour as well as the medieval coat-of-mail. Paul adds girdle and shoes to the list of Polybius, not armour but necessary for the soldier. Certainly Paul could claim knowledge of the Roman soldier's armour, being chained to one for some three years. {That ye may be able to stand} (\pros to dunasthai humƒs stˆnai\). Purpose clause with \pros to\ and the infinitive (\dunasthai\)...the accusative of general reference... (\humƒs\) and the second aorist active infinitive \stˆnai\ (from \histˆmi\) dependent on \dunasthai\. Against (\pros\). Facing. Another instance of \pros\ meaning "against" (Colossians:2:23|). {The wiles of the devil} (\tas methodias tou diabolou\). See already 4:14| for this word. He is a crafty foe and knows the weak spots in the Christian's armour.
rwp@Galatians:2:12 @{For before that certain came from James} (\pro tou gar elthein tinas apo Iak“bou\). The reason (\gar\) for Paul's condemnation of Peter. Articular infinitive in the genitive after \pro\...the accusative of general reference... (\tinas\), "for before the coming as to some from James." Does Paul mean to say that these "certain" ones had been sent by James to Antioch to inspect the conduct of Peter and the other Jewish brethren? Some scholars think so. No doubt these brethren let the idea get out that they were emissaries "from James." But that idea is inconsistent with the position of James as president of the conference and the author of the resolution securing liberty to the Gentile Christians. No doubt these brethren threatened Peter to tell James and the church about his conduct and they reminded Peter of his previous arraignment before the Jerusalem Church on this very charge (Acts:11:1-18|). As a matter of fact the Jerusalem Conference did not discuss the matter of social relations between Jews and Gentiles though that was the charge made against Peter (Acts:11:1ff.|). {He did eat with the Gentiles} (\meta t“n ethn“n sunˆsthien\). It was his habit (imperfect tense). {He drew back} (\hupestellen\). Imperfect tense, inchoative action, "he began to draw himself (\heauton\) back." Old word \hupostell“\. See middle voice to dissemble (Acts:20:20,27|), to shrink (Hebrews:10:38|). {Separated himself} (\aph“rizen heauton\). Inchoative imperfect again, "began to separate himself" just like a Pharisee (see on ¯1:15|) and as if afraid of the Judaizers in the Jerusalem Church, perhaps half afraid that James might not endorse what he had been doing. {Fearing them that were of the circumcision} (\phoboumenos tous ek peritomˆs\). This was the real reason for Peter's cowardice. See kjv@Acts:11:2| for "\hoi ek peritomˆs\" (they of the circumcision), the very phrase here. It was not that Peter had changed his views from the Jerusalem resolutions. It was pure fear of trouble to himself as in the denials at the trial of Christ.
rwp@Galatians:3:27 @{Were baptized into Christ} (\eis Christon ebaptisthˆte\). First aorist passive indicative of \baptiz“\...baptized unto Christ" in reference to ...{Did put on Christ} (\Christon enedusasthe\). First aorist middle indicative of \endu“\ (\-n“\). As a badge or uniform of service like that of the soldier. This verb is common in the sense of putting on garments (literally and metaphorically as here). See further in Paul (Romans:13:14; kjv@Colossians:3:9f.; kjv@Ephesians:4:22-24; 6:11,14|). In kjv@1Thessalonians:5:8| Paul speaks of "putting on the breastplate of righteousness." He does not here mean that one enters into Christ and so is saved by means of baptism after the teaching of the mystery religions, but just the opposite. We are justified by faith in Christ, not by circumcision or by baptism. But baptism was the public profession and pledge, the soldier's _sacramentum_, oath of fealty to Christ, taking one's stand with Christ, the symbolic picture of the change wrought by faith already (Romans:6:4-6|).
rwp@Galatians:4:4 @{The fulness of the time} (\to plˆr“ma tou chronou\). Old word from \plˆro“\, to fill. Here the complement of the preceding time as in kjv@Ephesians:1:10|. Some examples in the papyri in the sense of complement, to accompany. God sent forth his preexisting Son (Phillipians:2:6|) when the time for his purpose had come like the \prothesmia\ of verse 2|. {Born of a woman} (\genomenon ek gunaikos\)...of course, no direct reference here ...(\ton huion autou\), so that both his deity and humanity are here stated as in kjv@Romans:1:3|. Whatever view one holds about Paul's knowledge of the Virgin Birth of Christ one must admit that Paul believed in his actual personal preexistence with God (2Corinthians:8:9; kjv@Phillipians:2:5-11|), not a mere existence in idea. The fact of the Virgin Birth agrees perfectly with the language here. {Born under the law} (\genomenon hupo nomon\). He not only became a man, but a Jew. The purpose (\hina\) of God thus was plainly to redeem (\exagorasˆi\, as in 3:13|) those under the law, and so under the curse. The further purpose (\hina\) was that we (Jew and Gentile) might receive (\apolab“men\, second aorist active subjunctive of \apolamban“\), not get back (Luke:15:27|), but get from (\apo\) God the adoption (\tˆn huiothesian\). Late word common in the inscriptions (Deissmann, _Bible Studies_, p. 239) and occurs in the papyri also and in Diogenes Laertes, though not in LXX. Paul adopts this current term to express his idea (he alone in the N.T.) as to how God takes into his spiritual family both Jews and Gentiles who believe. See also kjv@Romans:8:15,23; 9:4; kjv@Ephesians:1:5|. The Vulgate uses _adoptio filiorum_. It is a metaphor like the others above, but a very expressive one.
rwp@Galatians:4:21 @{That desire to be under the law} (\hoi hupo nomon thelontes einai\). "Under law" (no article), as in 3:23; 4:4|, legalistic system. Paul views them as on the point of surrender to legalism, as "wanting" (\thelontes\) to do it (1:6; 3:3; 4:11,17|). Paul makes direct reference to these so disposed to "hear the law." He makes a surprising turn, but a legitimate one for the legalists by an allegorical use of Scripture.
rwp@Hebrews:1:6 @{And when he again bringeth in} (\hotan de palin eisagagˆi\). Indefinite temporal clause with \hotan\ and second aorist active subjunctive of \eisag“\. If \palin\ is taken with \eisagagˆi\, the reference is to the Second Coming as in 9:28|. If \palin\ merely introduces another quotation (Psalms:97:7|) parallel to \kai palin\ in verse 5|, the reference is to the incarnation when the angels did worship the Child Jesus (Luke:2:13f.|). There is no way to decide certainly about it. {The first-born} (\ton pr“totokon\). See kjv@Psalms:89:28|. For this compound adjective applied to Christ in relation to the universe see kjv@Colossians:1:15|, to other men, kjv@Romans:8:29; kjv@Colossians:1:18|, to the other children of Mary, kjv@Luke:2:7|; here it is used absolutely. {The world} (\tˆn oikoumenˆn\). "The inhabited earth." See kjv@Acts:17:6|. {Let worship} (\proskunˆsat“san\). Imperative first aorist active third plural of \proskune“\, here in the full sense of worship, not mere reverence or courtesy. This quotation is from the LXX of kjv@Deuteronomy:32:43|, but is not in the Hebrew, though most of the LXX MSS. (except F) have \huioi theou\, but the substance does occur also in kjv@Psalms:97:7| with \hoi aggeloi autou\.
rwp@Hebrews:1:7 @{Of the angels} (\pros tous aggelous\). "With reference to" (\pros\) as in kjv@Luke:20:9|. Songs:"of the Son" in verse 8|. Note \men\ here and \de\ in verse 8| in carefully balanced contrast. The quotation is from kjv@Psalms:104:4|. {Winds} (\pneumata\). "Spirits" the word also means. The meaning (note article with \aggelous\, not with \pneumata\) apparently is one that can reduce angels to the elemental forces of wind and fire (Moffatt). {A flame of fire} (\puros phloga\). Predicate accusative of \phlox\, old word, in N.T. only here and kjv@Luke:16:24|. Lunemann holds that the Hebrew here is wrongly rendered and means that God makes the wind his messengers (not angels) and flaming fire his servants. That is all true, but that is not the point of this passage. Preachers also are sometimes like a wind-storm or a fire.
rwp@Hebrews:2:17 @{Wherefore} (\hothen\). Old relative adverb (\ho\ and enclitic \then\, whence of place (Matthew:12:44|), of source (1John:2:18|), of cause as here and often in Hebrews (3:1; 7:25; 8:3; 9:18; 11:19|). {It behoved him} (\“pheilen\). Imperfect active of \opheil“\, old verb to owe, money (Matthew:18:28|), service and love (Romans:13:8|), duty or obligation as here and often in N.T. (Luke:17:10|)...the subject and the reference is ...(John:3:16|), voluntarily (John:10:17|), Jesus was under obligation to be properly equipped for that priestly service and sacrifice. {In all things} (\kata panta\). Except yielding to sin (Hebrews:4:15|) and yet he knew what temptation was, difficult as it may be for us to comprehend that in the Son of God who is also the Son of man (Mark:1:13|). Jesus fought through to victory over Satan. {To be made like unto his brethren} (\tois adelphois homoi“thˆnai\). First aorist passive infinitive of \homoio“\, old and common verb from \homoios\ (like), as in kjv@Matthew:6:8|, with the associative instrumental case as here. Christ, our Elder Brother, resembles us in reality (Phillipians:2:7| "in the likeness of men") as we shall resemble him in the end (Romans:8:29| "first-born among many brethren"; kjv@1John:3:2| "like him"), where the same root is used as here (\hoi“ma, homoios\). That he might be (\hina genˆtai\). Purpose clause with \hina\ and the second aorist middle subjunctive of \ginomai\, to become, "that he might become." That was only possible by being like his brethren in actual human nature. {Merciful and faithful high priest} (\eleˆm“n kai pistos archiereus\). The sudden use of \archiereus\ here for Jesus has been anticipated by 1:3; 2:9| and see 3:1|. Jesus as the priest-victim is the chief topic of the Epistle. These two adjectives (\eleˆm“n\ and \pistos\) touch the chief points in the function of the high priest (5:1-10|), sympathy and fidelity to God. The Sadducean high priests (Annas and Caiaphas) were political and ecclesiastical tools and puppets out of sympathy with the people and chosen by Rome. {In things pertaining to God} (\ta pros ton theon\). The adverbial accusative of the article is a common idiom. See the very idiom \ta pros ton theon\ in kjv@Exodus:18:19; kjv@Romans:15:17|. This use of \pros\ we had already in kjv@Hebrews:1:7f|. On the day of atonement the high priest entered the holy of holies and officiated in behalf of the people. {To make propitiation for} (\eis to hilaskesthai\). Purpose clause with \eis to\ and the infinitive (common Greek idiom), here present indirect middle of \hilaskomai\, to render propitious to oneself (from \hilaos\, Attic \hile“s\, gracious). This idea occurs in the LXX (Psalms:65:3|), but only here in N.T., though in kjv@Luke:18:13| the passive form (\hilasthˆti\) occurs as in kjv@2Kings:5:18|. In kjv@1John:2:2| we have \hilasmos\ used of Christ (cf. kjv@Hebrews:7:25|). The inscriptions illustrate the meaning in kjv@Hebrews:2:17| as well as the LXX.
rwp@Hebrews:3:2 @{Who was faithful} (\piston onta\). Present active participle with predicate accusative agreeing with \Iˆsoun\, "as being faithful." {That appointed him} (\t“i poiˆsanti auton\). See kjv@1Samuel:12:6|. Dative case of the articular participle (aorist active) of \poie“\ and the reference is to God. Note \pistos\ as in 2:17|. {As also was Moses} (\h“s kai M“usˆs\). The author makes no depreciatory remarks about Moses as he did not about the prophets and the angels. He cheerfully admits that Moses was faithful "in all his house" (\en hol“i t“i oik“i autou\), an allusion to kjv@Numbers:12:7| (\ean hol“i t“i oik“i mou\) about Moses. The "his" is God's. The use of \oikos\ for the people (family) of God, not the building, but the group (1Timothy:3:15|) in which God is the Father. But wherein is Jesus superior to Moses? The argument is keen and skilful.
rwp@Hebrews:3:8 @{Harden not} (\mˆ sklˆrunˆte\). Prohibition with \mˆ\ and first aorist (ingressive) active subjunctive of \sklˆrun“\, late verb from \sklˆros\ (dried up, stiff, hard) as in kjv@Acts:19:9; kjv@Romans:9:18|. {As in the provocation} (\h“s ˆn t“i parapikrasm“i\). Late compound from \parapikrain“\, late verb to embitter (\para, pikros\), found only in LXX and here and verse 15|. It means embitterment, exasperation. For the simple verb \pikrain“\, to make bitter, see kjv@Colossians:3:19|. The reference is to _Meribah_ (Ex. 17:1-7|). {Like as in the day} (\kata tˆn hˆmeran\). "According to the day" as in kjv@Acts:12:1; 19:23|. {Of the temptation} (\tou peirasmou\). The reference is to _Massah_ which took place at Rephidim.
rwp@Hebrews:5:1 @{In things pertaining to God} (\ta pros ton theon\). Accusative of general reference as in 2:17| (Romans:15:17|). The two essential points about any high priest are human sympathy (5:1-3|) and divine appointment (5:4|). He is taken from men and appointed in behalf of men. {That he may offer} (\hina prospherˆi\). Purpose clause with \hina\ and present active subjunctive of \prospher“\, "that he keep on offering (from time to time)." {Both gifts} (\d“ra\) {and sacrifices} (\kai thusias\). General term (\d“ra\) and bloody offerings, but the two together are inclusive of all as in 8:3; 9:9| (1Kings:8:64|). {For sins} (\huper hamarti“n\). His own included (7:27|) except in the case of Jesus.
rwp@Hebrews:5:7 @{In the days of his flesh} (\en tais hˆmerais tˆs sarkos autou\). Here (verses 7-9|) the author turns to the other requirement of a high priest (human sympathy). Since Jesus was "without sin" (4:15|) he did not have to offer sacrifices "for himself," yet in all other points he felt the sympathy of the human high priest, even more so by reason of his victory over sin. {Having offered up} (\prosenegkas\). Second aorist active (\-a\ form) participle of \prospher“\ (cf. verse 3|). An allusion to the Agony of Christ in Gethsemane. {Supplications} (\hiketˆrias\). Socrates, Polybius, Job:(Job:40:22|) combine this word with \deˆseis\ (prayers) as here. The older form was \hikesia\. The word \hiketˆrios\ is an adjective from \hiketˆs\ (a suppliant from \hik“\, to come to one) and suggests one coming with an olive-branch (\elaia\). Here only in the N.T. {With strong crying and tears} (\meta kraugˆs ischuras kai dakru“n\). See kjv@Luke:22:44f|. for a picture of the scene in Gethsemane (anguish and pathos). No doubt the writer has in mind other times when Jesus shed tears (John:11:35; kjv@Luke:19:41|), but Gethsemane chiefly. {To save him from death} (\s“zein ek thanatou\). A reference to the cry of Jesus in Gethsemane (Matthew:26:39|). {Having been heard for his godly fear} (\eisakoustheis apo tˆs eulabeias\). Old word from \eulabˆs\ (taking hold well, kjv@Luke:2:25| from \eu, lamban“\, the verb \eulabeomai\ in N.T. only in kjv@Hebrews:11:7|), in N.T. only here and 12:28|. Fine picture of Christ's attitude toward the Father in the prayer in Gethsemane and in all his prayers. Jesus in Gethsemane at once surrendered his will to that of the Father who heard his plea and enabled him to acquiesce in the Father's will.
rwp@Hebrews:5:12 @{Teachers} (\didaskaloi\). Predicate nominative after \einai\. {By reason of the time} (\dia ton chronon\). Alas, what a commentary on modern Christians. {That some one teach you the rudiments} (\tou didaskein humas tina ta stoicheia\). Neat Greek idiom, genitive case of the articular infinitive (need of the teaching) with two accusatives of the person (\humas\, you) and the thing (\ta stoicheia\, the rudiments)...the accusative of general reference... (\tina\, as to some one). For \stoicheia\ see kjv@Galatians:4:3,9; kjv@Colossians:2:8|. {Of the first principles of the oracles of God} (\tˆs archˆs t“n logi“n tou theou\). Three genitives linked to each other. \Archˆs\ (beginning) illustrates \ta stoicheia\, just before, the A B C of Christian teaching like kjv@Hebrews:6:1f|. \Logion\ is a diminutive of logos, divine oracles being usually brief, common in the O.T. and Philo for God's words, in N.T. used for the O.T. (Acts:7:38; Rom 3:2|), of God's word through Christians (1Peter:4:11|), of the substance of Christian teaching (Hebrews:5:12|). {Of milk} (\galaktos\). Because still babes (1Corinthians:3:2|) and not able to chew "solid food" (\stereƒs trophˆs\), without intellectual and spiritual teeth.
rwp@Hebrews:6:1 @{Wherefore} (\dio\). Because of the argument already made about the difficulty of the subject and the dulness of the readers. {Let us cease to speak} (\aphentes ton logon\). Second aorist active participle of \aphiˆmi\, to leave off or behind. {Of the first principles of Christ} (\tˆs archˆs tou Christou\). Objective genitive \Christou\ (about Christ). "Leaving behind the discussion of the beginning about Christ," another way of saying again \ta stoicheia tˆs archˆs t“n logi“n tou theou\ of 5:12|. {And press on} (\kai pher“metha\). Volitive present subjunctive passive, "Let us be borne on" (both the writer and the readers). The Pythagorean Schools use \pher“metha\ in precisely this sense of being borne on to a higher stage of instruction. Bleek quotes several instances of Greek writers using together as here of \aphentes pher“metha\ (Eurip., _Androm_. 393, for instance). {Unto perfection} (\epi tˆn teleiotˆta\). Old word from \teleios\ mature, adults as in 5:14|. Only twice in N.T. (here and kjv@Colossians:3:14|). Let us go on to the stage of adults, not babes, able to masticate solid spiritual food. The writer will assume that the readers are adults in his discussion of the topic. {Not laying again the foundation} (\mˆ palin themelion kataballomenoi\). The regular idiom for laying down the foundation of a building (\themelion\, kjv@Luke:6:48f.|). The metaphor is common (1Corinthians:3:11|) and the foundation is important, but one cannot be laying the foundation always if he is to build the house. There are six items mentioned here as part of the "foundation," though the accusative \didachˆn\ in apposition with \themelion\ may mean that there are only four included in the \themelion\. Two are qualitative genitives after \themelion\ (\metanoias\ and \piste“s\). What is meant by "dead works" (\apo nekr“n erg“n\) is not clear (9:14|), though the reference may be to touching a corpse (Numbers:19:1f.; 31:19|). There are frequent allusions to the deadening power of sin (James:2:17,26; kjv@John:7:25; Rom 6:1,11; 7:8; kjv@Colossians:2:13; kjv@Ephesians:2:1,5|). The use of repentance and faith together occurs also elsewhere (Mark:1:15; kjv@Acts:20:21; kjv@1Thessalonians:1:9|).
rwp@Hebrews:6:18 @{By two immutable things} (\dia duo pragmat“n ametathet“n\). See verse 17|. God's promise and God's oath, both unchangeable. {In which it is impossible for God to lie} (\en hois adunaton pseusasthai theon\). Put this "impossibility" by that in verses 4-6|. {Theon}...is accusative of general reference with ...\pseusasthai\, first aorist middle infinitive of \pseudomai\. {That we may have} (\hina ech“men\). Purpose clause with \hina\ and the present active subjunctive of \ech“\, "that we may keep on having." {Strong consolation} (\ischuran paraklˆsin\). "Strong encouragement" by those two immutable things. {Who have fled for refuge} (\hoi kataphugontes\). Articular effective second aorist active participle of \katapheug“\, old verb, in N.T. only here and kjv@Acts:14:6|. The word occurs for fleeing to the cities of refuge (Deuteronomy:4:42; 19:5; kjv@Joshua:20:9|). {To lay hold of} (\kratˆsai\). First aorist active (single act) infinitive of \krate“\ in contrast with present tense in 4:14| (hold fast). {Set before us} (\prokeimenˆs\). Placed before us as the goal. See this same participle used with the "joy" (\charas\) set before Jesus (12:2|).
rwp@Hebrews:7:10 @{In the loins of his father} (\en tˆi osphui tou patros\)...not yet born. The reference is ...(\patros\) of Levi. This is a rabbinical imaginative refinement appealing to Jews.
rwp@Hebrews:7:11 @{Perfection} (\telei“sis\). Abstract substantive of \teleio“\. More the act than the quality or state (\teleiotˆs\, 6:1|). The condition is of the second class, "if there were perfection, etc." The Levitical priesthood failed to give men "a perfectly adequate relation to God" (Moffatt). {Priesthood} (\hierosunˆs\). Old word, in N.T. only here, verses 12,24|. Cf. \hieretia\ in verse 5|. The adjective \Leueitikˆ\ occurs in Philo. {Received the law} (\nenomothetˆtai\). Perfect passive indicative of \nomothete“\, old compound to enact law (\nomos, tithˆmi\), to furnish with law (as here), only other N.T. example in 8:6|. {What further need was there?} (\tis eti chreia;\). No copula expressed, but it would normally be \ˆn an\, not just \ˆn\: "What need still would there be?" {Another priest} (\heteron hierea\). Of a different line (\heteron\), not just one more (\allon\). Accusative of general reference with the infinitive \anistasthai\ (present middle of \anistˆmi\ intransitive). {And not to be reckoned} (\kai ou legesthai\). The negative \ou\ belongs rather to the descriptive clause than just to the infinitive.
rwp@Hebrews:8:3 @{Is appointed} (\kathistatai\). As in 5:1|. {To offer} (\eis to prospherein\). Articular infinitive accusative case with \eis\ as is common while \hina prospherˆi\ (\hina\ with present active subjunctive) for purpose in 5:1|, with \d“ra te kai thusias\ as there. {It is necessary} (\anagkaion\). A moral and logical necessity (from \anagkˆ\ necessity) as seen in kjv@Acts:13:46; kjv@Phillipians:1:24|. {This high priest also} (\kai touton\)...priest, accusative of general reference with ...\echein\ (have). {Somewhat to offer} (\ti h“ prosenegkˆi\). Second aorist active subjunctive of \prospher“\ (verse 3|). Vulgate _aliquid quod offerat_. The use of the subjunctive in this relative clause is probably volitive as in kjv@Acts:21:16; kjv@Hebrews:12:28| (possibly here merely futuristic), but note \ho prospherei\ (present indicative) in 9:7|. See Robertson, _Grammar_, p. 955.
rwp@Hebrews:9:8 @{The Holy Ghost this signifying} (\touto dˆlountos tou pneumatos tou hagiou\). Genitive absolute with present active participle of \dˆlo“\, to make plain. Used as in 12:27|. {The way into the Holy place} (\tˆn t“n hagi“n hodon\). Here as in verses 12,25| \t“n hagi“n\ is used for the very Presence of God as in 8:2| and is in the objective genitive. \Hodon\...the accusative of general reference with ...{Hath not yet been made manifest} (\mˆp“ pephaner“sthai\). Perfect passive infinitive of \phanero“\, to make plain (\phaneros\) in indirect discourse after \dˆlountos\ with negative \mˆp“\. {While as the first tabernacle is yet standing} (\eti tˆs pr“tˆs skˆnˆs echousˆs stasin\). Another genitive absolute with present active participle of \ech“\ (having standing \stasin\), "the first tabernacle still having a place." The veil at the entrance kept the people out of the first tent as the second veil (verse 3|) kept the priests out of the Holy of Holies (the very Presence of God).
rwp@Hebrews:10:2 @{Else they would not have ceased?} (\epei ouk an epausanto;\). Ellipsis of condition after \epei\ (since if they really did perfect) with the conclusion of the second-class condition (\an\ and the aorist middle indicative of \pauomai\). {To be offered} (\prospheromenai\). Regular idiom, participle (present passive) with \pauomai\ (Acts:5:42|). {Because} (\dia to\). \Dia\ with the accusative of the articular infinitive, "because of the having" (\echein\) as to the worshippers (\tous latreuontas\, accusative of general reference of the articular participle), not "would have had." {No more conscience of sins} (\mˆdemian eti suneidˆsin hamarti“n\). Rather "consciousness of sins" as in 9:14|. {Having been once cleansed} (\hapax kekatharismenous\). Perfect passive participle of \kathariz“\, "if they had once for all been cleansed."
rwp@Hebrews:10:5 @{When he cometh into the world} (\eiserchomenos eis ton kosmon\). Reference to the Incarnation of Christ who is represented as quoting kjv@Psalms:40:7-9| which is quoted. The text of the LXX is followed in the main which differs from the Hebrew chiefly in having \s“ma\ (body) rather than \“tia\ (ears). The LXX translation has not altered the sense of the Psalm, "that there was a sacrifice which answered to the will of God as no animal sacrifice could" (Moffatt). Songs:the writer of Hebrews "argues that the Son's offering of himself is the true and final offering for sin, because it is the sacrifice, which, according to prophecy, God desired to be made" (Davidson). {A body didst thou prepare for me} (\s“ma katˆrtis“ moi\). First aorist middle indicative second person singular of \katartiz“\, to make ready, equip. Using \s“ma\ (body) for \“tia\ (ears) does not change the sense, for the ears were the point of contact with God's will.
rwp@Hebrews:10:22 @{Let us draw near} (\proserch“metha\). Present middle volitive subjunctive as in 4:16| with which exhortation the discussion began. There are three exhortations in verses 22:25| (Let us draw near, \proserch“metha\, let us hold fast, \katech“men\, let us consider one another, \katano“men allˆlous\). Four items are added to this first exhortation. {With a true heart} (\meta alˆthinˆs kardias\). With loyalty and fealty. {In fulness of faith} (\en plˆrophoriƒi piste“s\). See 6:11| for this very phrase. {Having our hearts sprinkled from an evil conscience} (\rerantismenoi tas kardias apo suneidˆse“s ponˆras\). Perfect passive participle of \rantiz“\ with the accusative retained in the passive, an evident allusion to the sprinkling of blood in the old tabernacle (9:18-22|) and the shedding of Christ's blood for the cleansing of our consciences (10:1-4|). Cf. kjv@1Peter:1:2| for "the sprinkling of the blood of Jesus Christ." {Our body washed with pure water} (\lelousmenoi to s“ma hudati kathar“i\). Perfect passive (or middle) of \lou“\, old verb to bathe, to wash. Accusative also retained if passive. \Hudati\ can be either locative (in) or instrumental (with). See kjv@Ephesians:5:26; kjv@Titus:3:5| for the use of \loutron\. If the reference here is to baptism (quite doubtful), the meaning is a symbol (Dods) of the previous cleansing by the blood of Christ.
rwp@Hebrews:10:33 @{Partly} (\touto men\) {and partly} (\touto de\). Accusative of general reference (\touto\) with \men\ and \de\ for contrast. {Being made a gazing-stock} (\theatrizomenoi\). Late verb to bring upon the stage, to hold up to derision. See Paul's use of \theatron\ of himself in kjv@1Corinthians:4:9|. {By reproaches and afflictions} (\oneidismois te kai thlipsesin\). Instrumental case. See kjv@Romans:15:3|. {Partakers} (\koin“noi\). Partners (Luke:5:10|) with those (\t“n\ objective genitive). {Songs:used} (\hout“s anastrephomen“n\). Present middle articular participle of \anastreph“\, to conduct oneself (2Corinthians:1:12|).
rwp@Hebrews:10:34 @{Ye had compassion on} (\sunepathˆsate\). First aorist active indicative of \sunpathe“\, old verb to have a feeling with, to sympathize with. {Them that were in bonds} (\tois desmiois\). Associative instrumental case, "with the prisoners" (the bound ones). Used of Paul (Ephesians:3:1; kjv@2Timothy:1:8|). {Took joyfully} (\meta charas prosedexasthe\). First aorist middle (indirect) indicative, "ye received to yourselves with joy." See kjv@Romans:13:1,3; 15:7|. {The spoiling} (\tˆn harpagˆn\). "The seizing," "the plundering." Old word from \harpaz“\. See kjv@Matthew:23:35|. {Of your possessions} (\t“n huparchont“n hum“n\). "Of your belongings." Genitive of the articular present active neuter plural participle of \huparch“\ used as a substantive (cf. \hum“n\ genitive) as in kjv@Matthew:19:21|. {That ye yourselves have} (\echein heautous\). Infinitive (present active of \ech“\) in indirect discourse after \gin“skontes\ (knowing)...the accusative of general reference... (\heautous\, as to yourselves), though some MSS. omit \heautous\, some have \heautois\ (dative, for yourselves), and some \en heautois\ (in yourselves). The predicate nominative \autoi\ could have been used agreeing with \gin“skontes\ (cf. kjv@Romans:1:22|). {A better possession} (\kreissona huparxin\). Common word in the same sense as \ta huparchonta\ above, in N.T. only here and kjv@Acts:2:45|. In place of their plundered property they have treasures in heaven (Matthew:6:20|). {Abiding} (\menousan\). Present active participle of \men“\. No oppressors (legal or illegal) can rob them of this (Matthew:6:19ff.|).
rwp@Hebrews:11:12 @{And that as good as dead} (\kai tauta nenekr“menou\). Accusative of general reference (\tauta\), sometimes singular as in kjv@1Corinthians:6:8|. The perfect passive participle from \nekro“\, late verb to make dead, to treat as dead (Romans:4:19|), here by hyperbole. {By the sea shore} (\para to cheilos tˆs thalassˆs\). "Along the lip of the sea" (from kjv@Genesis:22:17|), \cheilos\ here alone in this sense in the N.T. {Innumerable} (\anarithmˆtos\). Old compound verbal adjective (alpha privative and \arithme“\, to number), here alone in N.T.
rwp@Hebrews:11:34 @{Quenched the power of fire} (\esbesan dunamin puros\). First aorist active indicative of \sbennumi\ (Matthew:12:20|). See kjv@Daniel:3:19-28|. {Escaped the edge of the sword} (\ephugon stomata machairˆs\). Second aorist active indicative of \pheug“\, old verb to flee. "Mouths (\stomata\) of the sword" (Luke:21:24|). See kjv@1Samuel:18:11; kjv@1Kings:19:2|. {Were made strong} (\edunam“thˆsan\). First aorist passive indicative of \dunamo“\, late verb from \dunamis\ as in kjv@Colossians:1:11|. {Waxed mighty in war} (\egenˆthˆsan ischuroi en polem“i\). "Became strong in battle" (Psalms:18:34ff.|). {Armies of aliens} (\parembolas allotri“n\). Late compound (\para, en, ball“\) for encampment (Polybius, Plutarch), barracks (Acts:21:34,37|), armies in battle line (Revelation:20:9| and here as in LXX and Polybius). Apparently a reference to the campaigns of Judas Maccabeus.
rwp@Hebrews:12:19 @{Unto blackness} (\gnoph“i\). Dative case of \gnophos\ (late form for earlier \dnophos\ and kin to \nephos\, cloud), here only in N.T. Quoted here from kjv@Exodus:10:22|. {Darkness} (\zoph“i\). Old word, in Homer for the gloom of the world below. In the Symmachus Version of kjv@Exodus:10:22|, also in kjv@Jude:1:6; kjv@2Peter:2:4,15|. {Tempest} (\thuellˆi\). Old word from \thu“\ (to boil, to rage), a hurricane, here only in N.T. From kjv@Exodus:10:22|. {The sound of a trumpet} (\salpiggos ˆch“i\). From kjv@Exodus:19:16|. \Echos\ is an old word (our \echo\) as in kjv@Luke:21:25; kjv@Acts:2:2|. {The voice of words} (\ph“nˆi rˆmat“n\). From kjv@Exodus:19:19; kjv@Deuteronomy:4:12|. {Which voice} (\hˆs\). Relative referring to \ph“nˆ\ (voice) just before, genitive case with \akousantes\ (heard, aorist active participle). {Intreated} (\parˆitˆsanto\). First aorist middle (indirect) indicative of \paraiteomai\, old verb, to ask from alongside (Mark:15:6|), then to beg away from oneself, to depreciate as here, to decline (Acts:25:11|), to excuse (Luke:14:18|), to avoid (1Timothy:4:7|). {That no word should be spoken unto them} (\prostethˆnai autois logon\). First aorist passive infinitive of \prostithˆmi\...with accusative of general reference... (\logon\), "that no word be added unto them." Some MSS. have here a redundant negative \mˆ\ with the infinitive because of the negative idea in \parˆitˆsanto\ as in kjv@Galatians:5:7|.
rwp@Hebrews:12:25 @{See} (\blepete\). Earnest word as in 3:12|. Driving home the whole argument of the Epistle by this powerful contrast between Mount Zion and Mount Sinai. The consequences are dreadful to apostates now, for Zion has greater terrors than Sinai, great as those were. {That ye refuse not} (\mˆ paraitˆsˆsthe\). Negative purpose with \mˆ\ and the first aorist middle subjunctive of \paraiteomai\, the same verb used in verse 19| about the conduct of the Israelites at Sinai and also below. {Him that speaketh} (\ton lalounta\). Present active articular participle of \lale“\ as in verse 24| (Jesus speaking by his blood). {For if they did not escape} (\ei gar ekeinoi ouk exephugon\). Condition of first class with \ei\ and second aorist active indicative of \ekpheug“\, to escape. Direct reference to Sinai with use of the same verb again (\paraitˆsamenoi\, when they refused). {Him that warned} (\ton chrˆmatizonta\). That is Moses. For \chrˆmatiz“\ see 8:5; 11:7|. {Much more we} (\polu mallon hˆmeis\). Argument from the less to the greater, \polu\, adverbial accusative case. The verb has to be supplied from the condition, "We shall not escape." Our chance to escape is far less, "we who turn away (\apostrephomenoi\, middle participle, turn ourselves away from) the one from heaven (\ton ap' ouran“n\)," God speaking through his Son (1:2|).
rwp@Hebrews:12:26 @{Then shook} (\esaleusen tote\). Old verb as in kjv@Matthew:11:7|. {He hath promised} (\epˆggeltai\). Perfect middle indicative of \epaggell“\ and it still holds. He quotes kjv@Haggai:2:6|. {Will I make to tremble} (\seis“\). Old and strong verb (here future active) \sei“\, to agitate, to cause to tremble as in kjv@Matthew:21:10|. The author applies this "yet once more" (\eti hapax\) and the reference to heaven (\ton ouranon\) to the second and final "shaking" at the Second Coming of Jesus Christ for judgement (9:28|).
rwp@Hebrews:13:1 @{Brotherly love} (\philadelphia\). Late word from \philadelphos\ (1Peter:3:8|). See kjv@1Thessalonians:4:9|. It is always in order in a church. {To show love unto strangers} (\tˆs philoxenias\). Old word for hospitality, from \philoxenos\ (1Timothy:3:2|), in N.T. only here and kjv@Romans:12:3|. In genitive case with \epilanthanesthe\ (present middle imperative, cf. kjv@Hebrews:6:10|). {Have entertained angels unawares} (\elathon xenisantes aggelous\). Second aorist active indicative of \lanthan“\, old verb to escape notice and first aorist active participle of \xeniz“\, old verb to entertain a guest (\xenos\, stranger), according to a classic idiom seen with \lanthan“, tugchan“, phthan“\, by which the chief idea is expressed by the participle (supplementary participle)...when entertaining angels." The reference is ...18; 19| (Abraham and Sarah did this very thing).
rwp@Hebrews:13:9 @{Be not carried away} (\mˆ parapheresthe\). Prohibition with \mˆ\ and present passive imperative of \parapher“\, old verb to lead along (Jude:1:12|), to carry past (Mark:14:36|), to lead astray as here. {By divers and strange teachings} (\didachais poikilais kai xenais\). For \poikilos\ (many coloured) see 2:4|. \Xenos\ for guest we have had in 11:13|, but here as adjective meaning unheard of (1Peter:4:12|) as in older Greek also. The new is not always wrong any more than the old is always right (Matthew:13:52|). But the air was already full of new and strange teachings that fascinated many by their very novelty. The warning here is always needed. Cf. kjv@Galatians:1:6-9; kjv@2Timothy:3:16|. {That the heart be established by grace} (\chariti bebaiousthai tˆn kardian\). Present passive infinitive of \bebaio“\ (from \bain“\) to make stable with the instrumental case \chariti\ (by grace)...the accusative of general reference... (\tˆn kardian\). How true it is that in the atmosphere of so many windy theories only the heart is stable that has an experience of God's grace in Christ. {That occupied themselves} (\hoi peripatountes\). "That walked" in the ritualistic Jewish rules about meats. {Were not profited} (\ouk “phelˆthˆsan\). First aorist passive indicative of \“phele“\, to help. Mere Jewish ceremonialism and ritualism failed to build up the spiritual life. It was sheer folly to give up Christ for Pharisaism or for Moses.
rwp@Hebrews:13:14 @{An abiding city} (\menousan polin\)...of Jerusalem else a reference to ...(11:10|).
rwp@James:1:12 @{Endureth} (\hupomenei\). Present active indicative of \hupomen“\. Cf. verse 3|. {Temptation} (\peirasmon\). Real temptation here. See verse 2| for "trials." {When he hath been approved} (\dokimos genomenos\)...become approved," with direct reference to ...\to dokimion\ in verse 3|. See also kjv@Romans:5:4| for \dokimˆ\ (approval after test as of gold or silver). This beatitude (\makarios\) is for the one who has come out unscathed. See kjv@1Timothy:6:9|. {The crown of life} (\ton stephanon tˆs z“ˆs\). The same phrase occurs in kjv@Revelation:2:10|. It is the genitive of apposition, life itself being the crown as in kjv@1Peter:5:4|. This crown is "an honourable ornament" (Ropes), with possibly no reference to the victor's crown (garland of leaves) as with Paul in kjv@1Corinthians:9:25; kjv@2Timothy:4:8|, nor to the linen fillet (\diadˆma\) of royalty (Psalms:20:3|, where \stephanos\ is used like \diadˆma\, the kingly crown). \Stephanos\ has a variety of uses. Cf. the thorn chaplet on Jesus (Matthew:27:29|). {The Lord}. Not in the oldest Greek MSS., but clearly implied as the subject of \epˆggeilato\ ({he promised}, first aorist middle indicative).
rwp@James:1:17 @{Gift} (\dosis\) {--boon} (\d“rˆma\). Both old substantives from the same original verb (\did“mi\), to give. \Dosis\ is the act of giving (ending \-sis\), but sometimes by metonymy for the thing given like \ktisis\ for \ktisma\ (Colossians:1:15|). But \d“rˆma\ (from \d“re“\, from \d“ron\ a gift) only means a gift, a benefaction (Romans:5:16|). The contrast here argues for "giving" as the idea in \dosis\. Curiously enough there is a perfect hexameter line here: \pƒsa do sis aga thˆ kai pƒn d“ rˆma te leion\. Such accidental rhythm occurs occasionally in many writers. Ropes (like Ewald and Mayor) argues for a quotation from an unknown source because of the poetical word \d“rˆma\, but that is not conclusive. {From above} (\an“then\). That is, from heaven. Cf. kjv@John:3:31; 19:11|. {Coming down} (\katabainon\). Present active neuter singular participle of \katabain“\ agreeing with \d“rˆma\, expanding and explaining \an“then\ (from above). {From the Father of lights} (\apo tou patros t“n ph“t“n\). "Of the lights" (the heavenly bodies). For this use of \patˆr\ see kjv@Job:38:28| (Father of rain); kjv@2Corinthians:1:3; kjv@Ephesians:1:17|. God is the Author of light and lights. {With whom} (\par' h“i\). For \para\ (beside) with locative sense for standpoint of God see \para t“i the“i\ (Mark:10:27; kjv@Romans:2:11; 9:14; kjv@Ephesians:6:9|. {Can be no} (\ouk eni\). This old idiom (also in kjv@Galatians:3:28; kjv@Colossians:3:11|) may be merely the original form of \en\ with recessive accent (Winer, Mayor) or a shortened form of \enesti\. The use of \eni en\ in kjv@1Corinthians:6:5| argues for this view, as does the use of \eine\ (\einai\) in Modern Greek (Robertson, _Grammar_, p. 313). {Variation} (\parallagˆ\). Old word from \parallass“\, to make things alternate, here only in N.T. In Aristeas in sense of alternate stones in pavements. Dio Cassius has \parallaxis\ without reference to the modern astronomical parallax, though James here is comparing God (Father of the lights) to the sun (Malachi:4:2|), which does have periodic variations. {Shadow that is cast by turning} (\tropˆs aposkiasma\). \Tropˆ\ is an old word for "turning" (from \trep“\ to turn), here only in N.T. \Aposkiasma\ is a late and rare word (\aposkiasmos\ in Plutarch) from \aposkiaz“\ (\apo, skia\) a shade cast by one object on another. It is not clear what the precise metaphor is, whether the shadow thrown on the dial (\aposkiaz“\ in Plato) or the borrowed light of the moon lost to us as it goes behind the earth. In fact, the text is by no means certain, for Aleph B papyrus of fourth century actually read \hˆ tropˆs aposkiasmatos\ (the variation of the turning of the shadow). Ropes argues strongly for this reading, and rather convincingly. At any rate there is no such periodic variation in God like that we see in the heavenly bodies.
rwp@James:1:18 @{Of his own will} (\boulˆtheis\). First aorist passive participle of \boulomai\. Repeating the metaphor of birth in verse 15|, but in good sense. God as Father acted deliberately of set purpose. {He brought us forth} (\apekuˆsen\). First aorist active indicative of \apokue“\ (verse 15|), only here of the father (4 Macc. 15:17), not of the mother. Regeneration, not birth of all men, though God is the Father in the sense of creation of all men (Acts:17:28f.|). {By the word of truth} (\log“i alˆtheias\). Instrumental case \log“i\. The reference is thus to the gospel message of salvation even without the article (2Corinthians:6:7|) as here, and certainly with the article (Colossians:1:5; kjv@Ephesians:1:13; kjv@2Timothy:2:15|). The message marked by truth (genitive case \alˆtheias\). {That we should be} (\eis to einai hˆmƒs\). Purpose clause \eis to\ and the infinitive \einai\...the accusative of general reference... \hˆmƒs\ (as to us). {A kind of first-fruits} (\aparchˆn tina\). "Some first-fruits" (old word from \aparchomai\), of Christians of that age. See kjv@Romans:16:5|.
rwp@James:1:26 @{Thinketh himself to be religious} (\dokei thrˆskos einai\). Condition of first class (\ei-dokei\). \Thrˆskos\ (of uncertain etymology, perhaps from \threomai\, to mutter forms of prayer) is predicate nominative after \einai\, agreeing with the subject of \dokei\ (either "he seems" or "he thinks"). This source of self-deception is in saying and doing. The word \thrˆskos\ is found nowhere else except in lexicons. Hatch (_Essays in Biblical Greek_, pp. 55-57) shows that it refers to the external observances of public worship, such as church attendance, almsgiving, prayer, fasting (Matthew:6:1-18|). It is the Pharisaic element in Christian worship. {While he bridleth not his tongue} (\mˆ chalinag“g“n gl“ssan heautou\)...his own tongue." A reference to ...19| and the metaphor is repeated in 3:12|. This is the earliest known example of the compound \chalinag“ge“\ (\chalinos\, bridle \ago\, to lead). It occurs also in Lucian. The picture is that of a man putting the bridle in his own mouth, not in that of another. See the similar metaphor of muzzling (\phimo“\) one's mouth (Matthew:22:12| \ephim“thˆ\). {Deceiveth} (\apat“n\). Present active participle from \apatˆ\ (deceit). He plays a trick on himself. {Religion} (\thrˆskeia\). Later form of \thrˆskiˆ\ (Herodotus) from \thrˆskos\ above. It means religious worship in its external observances, religious exercise or discipline, but not to the exclusion of reverence. In the N.T. we have it also in kjv@Acts:26:5| of Judaism and in kjv@Colossians:2:18| of worshipping angels. It is vain (\mataios\, feminine form same as masculine) or empty. Comes to nothing.
rwp@James:2:9 @{But if ye have respect of persons} (\ei de pros“polˆmpteite\). Condition of first class by contrast with that in verse 8|. For this verb (present active indicative), formed from \pros“pon lamban“\, here alone in the N.T., see in 2:1|. A direct reference to the partiality there pictured. {Ye commit sin} (\hamartian ergazesthe\). "Ye work a sin." A serious charge, apparently, for what was regarded as a trifling fault. See kjv@Matthew:7:23|, \hoi ergazomenoi tˆn anomian\ (ye that work iniquity), an apparent reminiscence of the words of Jesus there (from kjv@Psalms:6:8|). {Being convicted} (\elegchomenoi\). Present passive participle of \elegch“\, to convict by proof of guilt (John:3:20; 8:9,46; kjv@1Corinthians:14:24|). {As transgressors} (\h“s parabatai\). For this word from \parabain“\, to step across, to transgress, see kjv@Galatians:2:18; kjv@Romans:2:25,27|. See this very sin of partiality condemned in kjv@Leviticus:19:15; kjv@Deuteronomy:1:17; 16:19|. To the law and to the testimony.
rwp@James:3:6 @{The tongue is a fire} (\hˆ gl“ssa pur\). Songs:necessarily since there is no article with \pur\ (apparently same word as German _feuer_, Latin _purus_, English _pure, fire_). This metaphor of fire is applied to the tongue in kjv@Proverbs:16:27; 26:18-22|; Sirach 28:22. {The world of iniquity} (\ho kosmos tˆs adikias\). A difficult phrase, impossible to understand according to Ropes as it stands. If the comma is put after \pur\ instead of after \adikias\, then the phrase may be the predicate with \kathistatai\ (present passive indicative of \kathistˆmi\, "is constituted," or the present middle "presents itself"). Even so, \kosmos\ remains a difficulty, whether it means the "ornament" (1Peter:3:3|) or "evil world" (James:1:27|) or just "world" in the sense of widespread power for evil. The genitive \adikias\ is probably descriptive (or qualitative). Clearly James means to say that the tongue can play havoc in the members of the human body. {Which defileth the whole body} (\hˆ spilousa holon to s“ma\). Present active participle of \spilo“\ late _Koin‚_, verb, to stain from \spilos\ (spot, also late word, in N.T. only in kjv@Ephesians:5:27; kjv@2Peter:2:13|), in N.T. only here and kjv@Judges:1:23|. Cf. 1:27| \aspilon\ (unspotted). {Setteth on fire} (\phlogizousa\). Present active participle of \phlogiz“\, old verb, to set on fire, to ignite, from \phlox\ (flame), in N.T. only in this verse. See \anaptei\ (verse 5|). {The wheel of nature} (\ton trochon genese“s\). Old word for wheel (from \trech“\, to run), only here in N.T. "One of the hardest passages in the Bible" (Hort). To what does \trochon\ refer? For \genese“s\ see 1:23| apparently in the same sense. Vincent suggests "the wheel of birth" (cf. kjv@Matthew:1:1,18|). The ancient writers often use this same phrase (or \kuklos\, cycle, in place of \trochos\), but either in a physiological or a philosophical sense. James may have caught the metaphor from the current use, but certainly he has no such Orphic or Pythagorean doctrine of the transmigration of souls, "the unending round of death and rebirth" (Ropes)...motion. There is no reference to ...{And is set on fire by hell} (\kai phlogizomenˆ hupo gehennˆs\). Present passive participle of \phlogiz“\, giving the continual source of the fire in the tongue. For the metaphor of fire with \gehenna\ see kjv@Matthew:5:22|.
rwp@James:4:5 @{The Scripture} (\hˆ graphˆ\). Personification as in kjv@Galatians:3:8; kjv@James:2:23|. But no O.T. passage is precisely like this, though it is "a poetical rendering" (Ropes) of kjv@Exodus:20:5|. The general thought occurs also in kjv@Genesis:6:3-5; kjv@Isaiah:63:8-16|, etc. Paul has the same idea also (Galatians:5:17,21; kjv@Romans:8:6,8|)...is possible that the reference is ...6| from kjv@Proverbs:3:34| and treating all before as a parenthesis. There is no way to decide positively. {In vain} (\ken“s\). Old adverb (Aristotle) from \ken“s\ (2:20|), here alone in N.T. "Emptily," not meaning what it says. {Made to dwell} (\kat“ikisen\). First aorist active of \katoikiz“\, old verb, to give a dwelling to, only here in N.T. {Long unto envying} (\pros phthonon epipothei\). A difficult phrase. Some even take \pros phthonon\ with \legei\ rather than with \epipothei\, as it naturally does go, meaning "jealously." But even so, with God presented as a jealous lover, does \to pneuma\ refer to the Holy Spirit as the subject of \epipothei\ or to man's spirit as the object of \epipothei\? Probably the former and \epipothei\ then means to yearn after in the good sense as in kjv@Phillipians:1:8|.
rwp@James:4:15 @{For that ye ought to say} (\anti tou legein humƒs\). "Instead of the saying as to you" (genitive of the articular infinitive with the preposition \anti\...the accusative of general reference with ...\legein\), "instead of your saying." {If the Lord will} (\ean ho kurios thelˆi\). Condition of the third class with \ean\ and the present active subjunctive (or first aorist active \thelesˆi\ in some MSS). The proper attitude of mind (Acts:18:21; kjv@1Corinthians:4:19; 16:7; kjv@Romans:1:19; kjv@Phillipians:2:19,24; kjv@Hebrews:6:3|), not to be uttered always in words like a charm. This Hellenistic formula was common among the ancient heathen, as today among modern Arabs like the Latin _deo volente_. {This or that} (\touto ˆ ekeino\). Applicable to every act.
rwp@James:5:6 @{Ye have condemned} (\katedikasate\). First aorist active indicative of \katadikaz“\, old verb (from \katadikˆ\, condemnation, kjv@Acts:25:15|). The rich controlled the courts of justice. {Ye have killed the righteous one} (\ephoneusate ton dikaion\). First aorist active indicative of \phoneu“\ (2:11; 4:2|). "The righteous one" (\t“n dikaion\)...is probably no direct reference to ...(Eus. _H.E_. ii. 23). Stephen (Acts:7:52|) directly accuses the Sanhedrin with being betrayers and murderers (\prodotai kai phoneis\) of the righteous one (\tou dikaiou\). {He doth not resist you} (\ouk antitassetai humin\). It is possible to treat this as a question. Present middle indicative of \antitass“\, for which see kjv@James:4:6|. Without a question the unresisting end of the victim (\ton dikaion\) is pictured. With a question (\ouk\, expecting an affirmative answer) God or Lord is the subject, with the final judgment in view. There is no way to decide definitely.
rwp@James:5:15 @{The prayer of faith} (\hˆ euchˆ tˆs piste“s\). Cf. 1:6| for prayer marked by faith. {Shall save} (\s“sei\). Future active of \s“z“\, to make well. As in kjv@Matthew:9:21f.; kjv@Mark:6:56|. No reference here to salvation of the soul. The medicine does not heal the sick, but it helps nature (God) do it. The doctor cooperates with God in nature. {The sick} (\ton kamnonta\). Present active articular participle of \kamn“\, old verb, to grow weary (Hebrews:12:3|), to be sick (here), only N.T. examples. {The Lord shall raise him up} (\egerei auton ho kurios\). Future active of \egeir“\. Precious promise, but not for a professional "faith-healer" who scoffs at medicine and makes merchandise out of prayer. {And if he have committed sins} (\kan hamartias ˆi pepoiˆk“s\). Periphrastic perfect active subjunctive (unusual idiom) with \kai ean\ (crasis \kan\) in condition of third class. Supposing that he has committed sins as many sick people have (Mark:2:5ff.; kjv@John:5:14; 9:2f.; kjv@1Corinthians:11:30|). {It shall be forgiven him} (\aphethˆsetai aut“i\). Future passive of \aphiˆmi\ (impersonal passive as in kjv@Matthew:7:2,7; kjv@Romans:10:10|). Not in any magical way, not because his sickness has been healed, not without change of heart and turning to God through Christ. Much is assumed here that is not expressed.
rwp@Info_John @ NO EARLY MARTYRDOM FOR THE APOSTLE JOHN In 1862 a fragment of the Chronicle of Georgius Hamartolus, a Byzantine monk of the ninth century, was published. It is the _Codex Coislinianus_, Paris, 305, which differs from the other manuscripts of this author in saying that John according to Papias was slain by the Jews (\hupo Ioudai“n anˆirethˆ\) while the other manuscripts say that John rested in peace (\en eirˆnˆi anepausato\)...makes the same erroneous reference to ...(Mark:10:39; kjv@Matthew:20:23|) and realized by James first of all (Acts:12:1f.|). John drank the cup in the exile to Patmos. The correction to Peter in kjv@John:21:20-23| would have no meaning if the Apostle John had already been put to death.
rwp@Info_John @ THE AUTHOR THE APOSTLE JOHN Loisy (_Leviticus:Quatr. Evangile_, p. 132) says that if one takes literally what is given in the body of the Gospel of the Beloved Disciple he is bound to be one of the twelve. Loisy does not take it "literally." But why not? Are we to assume that the author of this greatest of books is playing a part or using a deliberate artifice to deceive? It may be asked why John does not use his own name instead of a _nom de plume_. Reference can be made to the Gospels of Matthew, Mark, and Luke, no one of which gives the author's name. One can see a reason for the turn here given since the book consists so largely of personal experiences of the author with Christ. He thus avoids the too frequent use of the personal pronoun and preserves the element of witness which marks the whole book. One by one the other twelve apostles disappear if we test their claims for the authorship. In the list of seven in chapter kjv@John:21| it is easy to drop the names of Simon Peter, Thomas, and Nathanael. There are left two unnamed disciples and the sons of Zebedee (here alone mentioned, not even named, in the book). John in this Gospel always means the Baptist. Why does the author so uniformly slight the sons of Zebedee if not one of them himself? In the Acts Luke does not mention his own name nor that of Titus his brother, though so many other friends of Paul are named. If the Beloved Disciple is John the Apostle, the silence about James and himself is easily understood. James is ruled out because of his early death (Acts:12:1|). The evidence in the Gospel points directly to the Apostle John as the author.
rwp@John:1:51 @{Verily, Verily} (\Amˆn, amˆn\). Hebrew word transliterated into Greek and then into English, our "amen." John always repeats it, not singly as in the Synoptics, and only in the words of Jesus, an illustration of Christ's authoritative manner of speaking as shown also by \leg“ humin\ (I say unto you). Note plural \humin\ though \aut“i\ just before is singular (to him). Jesus addresses thus others besides Nathanael. {The heaven opened} (\ton ouranon ane“igota\). Second perfect active participle of \anoig“\ with double reduplication, standing open. The words remind one of what took place at the baptism of Jesus (Matthew:3:16; kjv@Luke:3:21|), but the immediate reference is to the opened heaven as the symbol of free intercourse between God and man (Isaiah:64:1|) and as it was later illustrated in the death of Stephen (Acts:7:56|). There is a quotation from kjv@Genesis:28:12f.|, Jacob's vision at Bethel. That was a dream to Jacob, but Christ is himself the bond of fellowship between heaven and earth, between God and man, for Jesus is both "the Son of God" as Nathanael said and "the Son of Man" (\epi ton huion tou anthr“pou\) as Jesus here calls himself. God and man meet in Christ. He is the true Jacob's Ladder. "I am the Way," Jesus will say. He is more than King of Israel, he is the Son of Man (the race). Songs:quickly has this Gospel brought out in the witness of the Baptist, the faith of the first disciples, the claims of Jesus Christ, the fully developed picture of the Logos who is both God and man, moving among men and winning them to his service. At the close of the ministry Christ will tell Caiaphas that he will see the Son of Man sitting at the right hand of power and coming with the clouds of heaven (Mark:14:62|). Here at the start Jesus is conscious of the final culmination and in apocalyptic eschatological language that we do not fully understand he sets forth the dignity and majesty of his Person.
rwp@John:2:19 @{Destroy this temple} (\lusate ton naon touton\). First aorist active imperative of \lu“\, to loosen or destroy. It is the permissive imperative, not a command to do it. Note also \naos\, not \hieron\, the sanctuary, symbol of God's \naos\, in our hearts (1Corinthians:3:16f.|). There is much confusion about this language since Jesus added: "And in three days I will raise it up" (\kai en trisin hˆmerais eger“ auton\). Those who heard Jesus, including the disciples till after the resurrection (verse 22|), understood the reference to be to Herod's temple. Certainly that is the obvious way to take it. But Jesus often spoke in parables and even in enigmas. He may have spoken of the literal temple as a parable for his own body which of course they would not understand, least of all the resurrection in three days.
rwp@John:2:22 @{When therefore he was raised from the dead} (\Hote oun ˆgerthˆ ek nekr“n\). First aorist passive indicative of \egeir“\, to raise up. And not at first then, but only slowly after the disciples themselves were convinced. Then "they believed the Scripture" (\episteusan tˆi graphˆi\). They "believed" again. Dative case \graphˆi\. Probably kjv@Psalms:16:10| is meant (Acts:2:31; 13:35|). {And the word which Jesus had said} (\kai t“i log“i hon eipen\). Dative case \log“i\ also, but \hon\ (relative)...to have a parabolic reference to ...2:19|. There are those who bluntly say that John was mistaken. I prefer to say that these scholars are mistaken. Even Bernard considers it "hardly possible" that John interprets Jesus rightly in 1:21|. "Had he meant that, He would have spoken with less ambiguity." But how do we know that Jesus wished to be understood clearly at this time? Certainly no one understood Christ when he spoke the words. The language of Jesus is recalled and perverted at his trial as "I will destroy" (Mark:14:58|), "I can destroy" (Matthew:26:61|), neither of which he said.
rwp@John:2:24 @{But Jesus did not trust himself to them} (\autos de Iˆsous ouk episteuen hauton autois\). "But Jesus himself kept on refusing (negative imperfect) to trust himself to them." The double use of \pisteu“\ here is shown by kjv@Acts:8:13| where Simon Magus "believed" (\episteusen\) and was baptized, but was unsaved. He merely believed that he wanted what Philip had. {For that he knew all men} (\dia to auton gin“skein pantas\). Causal use of \dia\ and the accusative case of the articular infinitive \to gin“skein\ (because of the knowing) with the object of the infinitive (\pantas\, all men)...the accusative of general reference... (\auton\, as to himself).
rwp@John:3:8 @{The wind} (\to pneuma\). In Greek \pneuma\ means either wind or spirit as _spiritus_ does in Latin (so also in Hebrew and Syriac). Wycliff follows the Latin and keeps spirit here and Marcus Dods argues for it. The word \pneuma\ occurs 370 times in the N.T. and never means wind elsewhere except in a quotation from the O.T. (Hebrews:1:7| from kjv@Psalms:104:4|), though common in the LXX. On the other hand \pne“\ (bloweth, \pnei\) occurs five times elsewhere in the N.T. and always of the wind (like kjv@John:6:18|). Songs:\ph“nˆ\ can be either sound (as of wind) or voice (as of the Spirit). In simple truth either sense of \pneuma\ can be taken here as one wills. Tholuck thinks that the night-wind swept through the narrow street as Jesus spoke. In either case the etymology of \pneuma\ is "wind" from \pne“\, to blow. The Spirit is the use of \pneuma\...Spirit" is a direct reference to ...
rwp@John:3:14 @{Moses lifted up the serpent} (\M“usˆs hups“sen ton ophin\). Reference to kjv@Numbers:21:7ff.| where Moses set the brazen serpent upon the standard that those who believed might look and live. Jesus draws a vivid parallel between the act of Moses and the Cross on which he himself (the Son of man) "must" (\dei\, one of the heavenly things) "be lifted up" (\hups“thˆnai\, first aorist passive infinitive of \hupso“\, a word not used about the brazen serpent). In John \hupso“\ always refers to the Cross (8:28; 12:32,34|), though to the Ascension in Acts (Acts:2:33; 5:31|). Jesus is complimenting the standing and intelligence of Nicodemus as "the teacher of Israel" by telling him this great truth and fact that lies at the basis of the work of the kingdom of God (the atoning death of Christ on the Cross).
rwp@John:3:26 @{Rabbi} (\Rabbei\). Greeting John just like Jesus (1:38; 3:2|). {Beyond Jordan} (\peran tou Iordanou\). Evident reference to John's witness to Jesus told in 1:29-34|. {To whom thou hast borne witness} (\h“i su memarturˆkas\). Note avoidance of calling the name of Jesus. Perfect active indicative of \marture“\ so common in John (1:7|, etc.). These disciples of John are clearly jealous of Jesus as a rival of John and they distinctly blame John for his endorsement of one who is already eclipsing him in popularity. {The same baptizeth} (\houtos baptizei\). "This one is baptizing." Not personally (4:2|), as John did, but through his six disciples. {And all men come to him} (\kai pantes erchontai pros auton\). Linear present middle indicative, "are coming." The sight of the growing crowds with Jesus and the dwindling crowds with John stirred John's followers to keenest jealousy. What a life-like picture of ministerial jealousy in all ages.
rwp@John:4:1 @{When therefore} (\H“s oun\). Reference to 3:22f|. the work of the Baptist and the jealousy of his disciples. \Oun\ is very common in John's Gospel in such transitions. {The Lord} (\ho Kurios\). Songs:the best manuscripts (Neutral Alexandrian), though the Western class has \ho Iˆsous\. Mark usually has \ho Iˆsous\ and Luke often \ho Kurios\. In the narrative portion of John we have usually \ho Iˆsous\, but \ho Kurios\ in five passages (4:1; 6:23; 11:2; 20:20; 21:12|). There is no reason why John should not apply \ho Kurios\ to Jesus in the narrative sections as well as Luke. Bernard argues that these are "explanatory glosses," not in the first draft of the Gospel. But why? When John wrote his Gospel he certainly held Jesus to be \Kurios\ (Lord) as Luke did earlier when he wrote both Gospel and Acts This is hypercriticism. {Knew} (\egn“\). Second aorist active indicative of \gin“sk“\. The Pharisees knew this obvious fact. It was easy for Jesus to know the attitude of the Pharisees about it (2:24|). Already the Pharisees are suspicious of Jesus. {How that} (\hoti\). Declarative \hoti\ (indirect assertion). {Was making and baptizing more disciples than John} (\pleionas mathˆtas poiei kai baptizei ˆ I“anˆs\). Present active indicative in both verbs retained in indirect discourse. Recall the tremendous success of John's early ministry (Mark:1:5; kjv@Matthew:3:5; kjv@Luke:3:7,15|) in order to see the significance of this statement that Jesus had forged ahead of him in popular favour. Already the Pharisees had turned violently against John who had called them broods of vipers. It is most likely that they drew John out about the marriage of Herod Antipas and got him involved directly with the tetrarch so as to have him cast into prison (Luke:3:19f.|). Josephus (_Ant_. XVIII. v. 2) gives a public reason for this act of Herod Antipas, the fear that John would "raise a rebellion," probably the public reason for his private vengeance as given by Luke. Apparently John was cast into prison, though recently still free (John:3:24|), before Jesus left for Galilee. The Pharisees, with John out of the way, turn to Jesus with envy and hate.
rwp@John:4:3 @{Left Judea} (\aphˆken tˆn Ioudaian\). Unusual use of \aphiˆmi\. First (\Kappa\) aorist active indicative. Originally the word means to send away, to dismiss, to forsake, to forgive, to allow. Jesus uses it in this sense in 16:28|. Evidently because Jesus did not wish to bring the coming conflict with the Pharisees to an issue yet. Songs:he mainly avoids Jerusalem and Judea now till the end. Each time hereafter that Jesus appears in Jerusalem and Judea before the last visit there is an open breach with the Pharisees who attack him (John:5:1-47; 7:14-10:21; 10:22-42; 11:17-53|). {Again into Galilee} (\palin eis tˆn Galilaian\). Reference to 2:1-12|. The Synoptics tell nothing of this early work in Perea (John:1:19-51|), Galilee, or Judea (2:13-4:2|). John supplements their records purposely.
rwp@John:4:4 @{He must needs pass through Samaria} (\Edei de auton dierchesthai dia tˆs Samarias\). Imperfect indicative of the impersonal verb \dei\ with subject infinitive (\dierchesthai\)...and accusative of general reference... (\auton\). Note repetition of \dia\. It was only necessary to pass through Samaria in going directly north from Judea to Galilee. In coming south from Galilee travellers usually crossed over the Jordan and came down through Perea to avoid the hostility of the Samaritans towards people who passed through their land to go to Jerusalem. Jesus once met this bitterness on going to the feast of tabernacles (Luke:9:51-56|).
rwp@John:4:44 @{For Jesus himself testified} (\autos gar Iˆsous emarturˆsen\). John's explanation of the conduct of Jesus by quoting a proverb often used by Jesus (Mark:6:4; kjv@Matthew:13:57; kjv@Luke:4:24| in reference to Nazareth), but not necessarily used by Jesus on this occasion. A similar proverb has been found in Plutarch, Pliny, Seneca. {A prophet hath no honour in his own country} (\prophˆtˆs en tˆi idiƒi patridi timˆn ouk echei\). What is meant by \patridi\? In the Synoptics (Luke:4:24; kjv@Mark:6:4; kjv@Matthew:13:57|) the reference is to Nazareth where he was twice rejected. But what has John in mind in quoting it here? He probably knew the quotations in the Synoptics. Does John refer to Judea by "his own country"? If so, the application hardly fits for he had already explained that Jesus was leaving Judea because he was too popular there (4:1-3|). If he means Galilee, he immediately mentions the cordial welcome accorded Jesus there (verse 45|). But even so this is probably John's meaning for he is speaking of the motive of Jesus in going into Galilee where he had not yet laboured and where he apparently had no such fame as in Judea and now in Samaria.
rwp@John:5:33 @{Ye have sent} (\humeis apestalkate\). Emphatic use of \humeis\ (ye) and perfect active indicative of \apostell“\...by the Sanhedrin. The reference is ...1:19-28|. {He hath borne witness} (\memarturˆken\). Perfect active indicative of \marture“\ showing the permanent and abiding value of John's testimony to Christ as in 1:34; 3:26; 5:37|. Songs:also 19:35| of the testimony concerning Christ's death. This was the purpose of the Baptist's mission (1:7|).
rwp@John:5:35 @{He} (\ekeinos\). "That one" (John of 33|). Common demonstrative (that one) in John to point out the subject. Used in 1:8| of the Baptist as here. John was now in prison and so Christ uses \ˆn\ (was). His active ministry is over. {The lamp} (\ho luchnos\). The lamp in the room (Mark:4:21|). Old word for lamp or candle as in kjv@Matthew:5:15|. Used of Christ (the Lamb) as the Lamp of the New Jerusalem (Revelation:21:23|). \Lampas\ (Matthew:25:1,3|, etc.) is a torch whose wick is fed with oil. The Baptist was not the Light (\to ph“s\, 1:8|), but a lamp shining in the darkness. "When the Light comes, the lamp is no longer needed" (Bernard). "_Non Lux iste, sed lucerna_." Jesus by his own claim is the Light of the World (8:12; 9:5; 12:46|). And yet all believers are in a sense "the light of the world" (Matthew:5:14|) since the world gets the Light of Christ through us. {That burneth} (\ho kaiomenos\). See kjv@Matthew:5:15| for this verb used with \luchnos\ (lighting a candle or lamp). The lamp that is lit and is burning (present passive participle of \kai“\, and so is consumed). {And shineth} (\kai phain“n\). See 1:4| for this verb used of the Logos shining in the darkness. Cf. kjv@1John:2:8|. John was giving light as he burned for those in darkness like these Jews. {And ye were willing} (\humeis de ˆthelˆsate\). "But ye became willing." Ingressive aorist active indicative of \thel“\. Reference again to 1:19|. Cf. also for the temporary popularity of the Baptist kjv@Mark:1:5; kjv@Matthew:3:5; 11:7; 21:26|. The Jews were attracted to John "like moths to a candle" (Bernard). {To rejoice} (\agalliathˆnai\). First aorist passive infinitive of \agalliaomai\, late word for \agallomai\ for which see kjv@Matthew:5:12|. "They were attracted by his brightness, not by his warmth" (Bengel). Even so the brightness of John's shining did not really enlighten their minds. "The interest in the Baptist was a frivolous, superficial, and short-lived excitement" (Vincent). It was only "for an hour" (\pros h“ran\) when they turned against him.
rwp@John:5:43 @{In my Father's name} (\en t“i onomati tou patros mou\). Seven times Jesus in John speaks of the "Name" of the Father (5:43; 10:25; 12:28; 17:6,11,12,26|). See 1:12| for use of \onoma\ (Luke:1:49|). {And ye receive me not} (\kai ou lambanete me\). "And yet ye do not receive me," as in verse 40|, "the Gospel of the Rejection" (1:11; 3:11,32; 12:37|) often applied to the Fourth Gospel. {If another come} (\ean allos elthˆi\). Condition of third class (\ean\ and second aorist active subjunctive of \erchomai\). Note \allos\, not \heteros\, like \allon Iˆsoun\ in kjv@2Corinthians:11:4|. Similar prophecies occur in kjv@Mark:13:6,22| (Matthew:24:5,24|), all general in character like Antichrist in kjv@2Thessalonians:2:8-12|...no occasion for a reference to ...(about A.D. 134) as Pfleiderer and Schmiedel hold. These Messianic upstarts all come "in their own name" and always find a following. {Him ye will receive} (\ekeinon lˆmpsesthe\). "That one," whoever he is, as Jesus said. Future active indicative of \lamban“\. Credulous about the false Messiahs, incredulous about Christ.
rwp@John:6:56 @{Abideth in me and I in him} (\en emoi menei kag“ en aut“i\). Added to the phrase in 54| in the place of \echei z“ˆn ai“nion\ (has eternal life). The verb \men“\ (to abide) expresses continual mystical fellowship between Christ and the believer as in 15:4-7; kjv@1John:2:6,27,28; 3:6,24; 4:12,16|...is, of course, no reference to ...(Eucharist), but simply to mystical fellowship with Christ.
rwp@John:7:38 @{He that believeth on me} (\ho pisteu“n eis eme\). Nominative absolute as is not uncommon. {The scripture} (\hˆ graphˆ\). No precise passage can be quoted, though similar idea in several (Isaiah:55:1; 58:11; kjv@Zechariah:13:1; 14:8; kjv@Ezekiel:47:1; kjv@Joel:3:18|). Chrysostom confines it to kjv@Isaiah:28:16| by punctuation (only the nominative absolute as the Scripture). {Out of his belly shall flow rivers of living water} (\potamoi ek tˆs koilias autou reusousin hudatos z“ntos\). Some ancient Western writers connect \pinet“\ of verse 37| with \ho pisteu“n\ in verse 38|. By this arrangement \autou\ (his) with \koilias\ is made to refer to Christ, not to the believer. Burney argues that \koilia\ is a mistranslation of the Aramaic (fountain, not belly) and that the reference is to kjv@Ezekiel:47:1|. C.C. Torrey refers to kjv@Zechariah:14:8|. But the Eastern writers refer \autou\ (his) to the believer who not only quenches in Christ his own thirst, but becomes a source of new streams for others (John:4:14|). It is a difficult question and Westcott finally changed his view and held \autou\ to refer to Christ. \Reusousin\ is future active indicative of \re“\, old verb, to flow, here only in the N.T.
rwp@John:7:39 @{Which} (\hou\). Genitive by attraction of the relative \ho\ (accusative singular object of \lambanein\) to the case of \tou pneumatos\ (the Spirit) the antecedent. But it is purely grammatical gender (neuter \ho\ because of \pneuma\) which we do not have in English. Even here one should say "whom," not which, of the Spirit of God. {Were to receive} (\emellon lambanein\). Imperfect active of \mell“\ with the present active infinitive \lambanein\, to receive, one of the three constructions with \mell“\ (present, aorist, or future infinitive)...to receive," a clear reference to ...{For the Spirit was not yet given} (\oup“ gar ˆn pneuma\)...in the Greek. The reference is ...\eimi\ like \pareimi\ (to be present) appears in kjv@Acts:19:2| of the Spirit's activity. John, writing at the close of the century, inserts this comment and interpretation of the language of Jesus as an allusion to the coming of the Holy Spirit at pentecost (the Promise of the Father). {Because Jesus was not yet glorified} (\hoti Iˆsous oup“ edoxasthˆ\). Reason for the previous statement, the pentecostal outpouring following the death of Jesus here called "glorified" (\edoxasthˆ\, first aorist passive indicative of \doxaz“\), used later of the death of Jesus (12:16|), even by Jesus himself (12:23; 13:31|).
rwp@John:7:42 @{The scripture} (\hˆ graphˆ\). The reference is to kjv@Micah:5:2|, the very passage quoted by the chief priests and scribes in response to Herod's inquiry (Matthew:2:6|). This ignorance of the fact that Jesus was actually born in Bethlehem belongs to the Jews, not to John the author of the Gospel.
rwp@John:7:50 @{Nicodemus} (\Nikodˆmos\). Not heard from since chapter 3 when he timidly came to Jesus by night. Now he boldly protests against the injustice of condemning Jesus unheard. He appears once more (and only in John) in 19:39| with Joseph of Arimathea as a secret disciple of Jesus. He is a Pharisee and a member of the Sanhedrin and his present act is courageous. {Saith} (\legei\). Dramatic present active indicative as in 2:3|. {Before} (\proteron\)...This is genuine, a reference to ...3, but \nuktos\ (by night) is not genuine here. {Being one of them} (\heis “n ex aut“n\). As a member of the Sanhedrin he takes up the challenge in verse 48|. He is both ruler and Pharisee.
rwp@John:7:52 @{Art thou also of Galilee?} (\Mˆ kai su ek tˆs Galilaias ei;\). Formally negative answer expected by \mˆ\, but really they mean to imply that Nicodemus from local feeling or prejudice has lined himself up with this Galilean mob (\ochlos\) of sympathizers with Jesus and is like Jesus himself a Galilean. "These aristocrats of Jerusalem had a scornful contempt for the rural Galileans" (Bernard). {That out of Galilee ariseth no prophet} (\hoti ek tˆs Galilaias prophˆtˆs ouk egeiretai\)...that they may have reference to ...
rwp@John:8:35 @{The bondservant} (\ho doulos\) ... {the son} (\ho huios\). There is a change in the metaphor by this contrast between the positions of the son and the slave in the house. The slave has no footing or tenure and may be cast out at any moment while the son is the heir and has a permanent place. Cf. Ishmael and Isaac (Genesis:21:10|) and Paul's use of it in kjv@Galatians:4:30|...that there is any reference here ...3:5| (Numbers:12:7|) for a like contrast between Moses as servant (\therap“n\) in God's house and Christ as Son (\huios\) over God's house.
rwp@John:8:49 @{I have not a demon} (\eg“ daimonion ouk ech“\)...calmly, passing by the reference to ...{My Father} (\ton patera mou\). As in 2:16|. He is not mad in claiming to honour God (cf. 7:18|). They were insulting the Father in insulting him (cf. 5:23|). On \atimaz“\ (\a\ privative and \tima“\, to dishonour) see kjv@Luke:20:11|.
rwp@John:9:5 @{When I am in the world} (\hotan en t“i kosm“i “\). Indefinite relative clause with \hotan\ and present active subjunctive \“\, "whenever I am in the world." The Latin Vulgate renders here \hotan\ by _quamdiu_ so long as or while as if it were \he“s\. But clearly Jesus here refers to the historic Incarnation (17:11|) and to any previous visitations in the time of the patriarchs, prophets, etc. Jesus as God's Son is always the Light of the World (1:4,10; 8:12|), but here the reference is limited to his manifestation "in the world." {I am the light of the world} (\ph“s eimi tou kosmou\). The absence of the definite article (\to ph“s\ in 8:12|) is to be noted (Westcott). Literally, "I am light to the world, whenever I am in the world." "The display of the character varies with the occasion" (Westcott).
rwp@John:10:8 @{Before me} (\pro emou\). Aleph with the Latin, Syriac, and Sahidic versions omit these words (supported by A B D L W). But with or without \pro emou\ Jesus refers to the false Messiahs and self-...teachers of old. The reference is ...1|. There had been numerous such impostors already (Josephus, _Ant_. XVIII. i. 6; _War_ II. viii. I) and Jesus will predict many more (Matthew:24:23f.|). They keep on coming, these wolves in sheep's clothing (Matthew:7:15|) who grow rich by fooling the credulous sheep. In this case "the sheep did not hear them" (\ouk ˆkousan aut“n ta probata\). First aorist active indicative with genitive. Fortunate sheep who knew the Shepherd's voice.
rwp@John:10:19 @{There arose a division again} (\schisma palin egeneto\). As in 7:43| in the crowd (also in 7:12,31|), so now among the hostile Jews (Pharisees) some of whom had previously professed belief in him (8:31|). The direct reference of \palin\ (again) may be to 9:16| when the Pharisees were divided over the problem of the blind man. Division of opinion about Jesus is a common thing in John's Gospel (6:52,60,66; 7:12,25ff.; 8:22; 9:16f.; 10:19,24,41; 11:41ff.; 12:19,29,42; 16:18f.|).
rwp@John:11:8 @{Were but now seeking to stone thee} (\nun ezˆtoun se lithasai\). Conative imperfect of \zˆte“\ with reference to the event narrated in 10:39| in these very words. {Goest thou thither again?} (\palin hupageis ekei;\). Present active intransitive use of the compound \hupag“\, to withdraw (\6:21; 8:21\) from this safe retreat (Vincent). It seemed suicidal madness to go back now.
rwp@John:11:38 @{Again groaning in himself} (\palin embrim“menos en heaut“i\). Direct reference to the use of this same word (present middle participle here) in verse 33|, only with \en heaut“i\ (in himself) rather than \t“i pneumati\ (in his spirit), practically the same idea. The speculation concerning his power stirred the depths of his nature again. {Cometh to the tomb} (\erchetai eis to mnˆmeion\). Vivid historical present. {A cave} (\spˆlaion\). Old word (from \speos\, cavern). Cf. kjv@Matthew:21:13|. {Lay against it} (\epekeito ep' aut“i\). Imperfect middle of \epikeimai\, old verb to lie upon as in 21:9| and figuratively (1Corinthians:9:16|). Note repetition of \epi\ with locative case. The use of a cave for burial was common (Genesis:23:19|). Either the body was let down through a horizontal opening (hardly so here) or put in a tomb cut in the face of the rock (if so, \epi\ can mean "against"). The stones were used to keep away wild animals from the bodies.
rwp@John:12:18 @{The multitude} (\ho ochlos\). The multitude of verse 13|, not the crowd just mentioned that had been with Jesus at the raising of Lazarus. There were two crowds (one following Jesus, one meeting Jesus as here). {Went and met him} (\hupˆntˆsen aut“i\). First aorist active indicative of \hupanta“\, old compound verb (\hupo, anta“\) to go to meet, with associative instrumental case \aut“i\. Cf. kjv@John:4:51|. {That he had done this sign} (\touto auton pepoiˆkenai to sˆmeion\). Perfect active infinitive in indirect discourse after \ˆkousan\ (first aorist active indicative of \akou“\, to hear) (instead of a \hoti\ clause)...the accusative of general reference... \auton\ (as to him) and another accusative (\sˆmeion\, sign) the object of the infinitive. Clearly there was much talk about the raising of Lazarus as the final proof that Jesus in truth is the Messiah of Jewish hope.
rwp@John:12:29 @{That it had thundered} (\brontˆn gegonenai\). Perfect active infinitive of \ginomai\ in indirect discourse after \elegen\...the accusative of general reference... (\brontˆn\, thunder, as in kjv@Mark:3:17|), "that thunder came to pass." Songs:the crowd "standing by" (\hest“s\, second perfect active participle of \histˆmi\), but Jesus understood his Father's voice. {An angel hath spoken to him} (\Aggelos aut“i lelalˆken\). Perfect active indicative of \lale“\. So, when Jesus spoke to Saul on the way to Damascus, those with Saul heard the voice, but did not understand (Acts:9:7; 22:9|).
rwp@John:12:34 @{Out of the law} (\ek tou nomou\). That is, "out of the Scriptures" (10:34; 15:25|). {The Christ abideth forever} (\ho Christos menei eis ton ai“na\). Timeless present active indicative of \men“\, to abide, remain. Perhaps from kjv@Psalms:89:4; 110:4; kjv@Isaiah:9:7; kjv@Ezekiel:37:25; kjv@Daniel:7:14|. {How sayest thou?} (\p“s legeis su;\). In opposition to the law (Scripture). {The Son of man} (\ton huion tou anthr“pou\)...Accusative case of general reference with ...\hups“thˆnai\ (first aorist passive of \hupso“\ and taken in the sense of death by the cross as Jesus used it in verse 32|). Clearly the crowd understand Jesus to be "the Son of man" and take the phrase to be equivalent to "the Christ." This is the obvious way to understand the two terms in their reply, and not, as Bernard suggests, that they saw no connexion between "the Christ" (the Messiah) and "the Son of man." The use of "this" (\houtos\) in the question that follows is in contrast to verse 32|. The Messiah (the Son of man) abides forever and is not to be crucified as you say he "must" (\dei\) be.
rwp@John:12:39 @{For this cause they could not believe} (\dia touto ouk edunanto pisteuein\). \Touto\ (this)...to have a double reference... (to what precedes and to what follows) as in 8:47|. The negative imperfect (double augment, \edunanto\) of \dunamai\. John is not absolving these Jews from moral responsibility, but only showing that the words of Isaiah "had to be fulfilled, for they were the expression of Divine foreknowledge " (Bernard).
rwp@John:17:10 @{Are} (\estin\). Singular number in the Greek (is), not the plural \eisin\ (are), emphasizing the unity of the whole as in 16:15|...creature can say in reference to ...(Luther). {I am glorified in them} (\dedoxasmai en autois\). "I stand glorified (perfect passive indicative of \doxaz“\) in the disciples" (\en autois\), in spite of all their shortcomings and failings. There is comfort for us in this.
rwp@John:18:14 @{He which gave command} (\ho sumbouleusas\). First aorist active articular participle of \sumbouleu“\, old verb (Matthew:26:4|). The reference is to kjv@John:11:50|. {It was expedient} (\sumpherei\). Present active indicative retained in indirect assertion after secondary tense (\ˆn\, was). Here we have the second aorist active infinitive \apothanein\ as the subject of \sumpherei\, both good idioms in the _Koin‚_.
rwp@John:19:39 @{Nicodemus also} (\kai Nikodˆmos\). The Synoptics tell about Joseph of Arimathea, but only John adds the help that Nicodemus gave him in the burial of Jesus, these two timid disciples, Nicodemus now at last taking an open stand. {At the first} (\to pr“ton\). Adverbial accusative and reference to 3:1ff|. {Mixture} (\migma\). Late word from \mignumi\, to mix, only here in the N.T. Many old MSS. have here \heligma\ (roll), from \heliss“\ (Hebrews:1:12|), another late word here only in N.T. It was common to use sweet-smelling spices in the burial (2Chronicles:16:14|). {Pound} (\litras\). Late word for twelve ounces, in N.T. only here and 12:3|. Nicodemus was a rich man and probably covered the entire body with the spices.
rwp@John:20:19 @{When therefore it was evening on that day} (\ousˆs oun opsias tˆi hˆmerƒi ekeinei\). Genitive absolute with \opsia\ (\opsios\, late), old word with \h“ra\ (hour) understood and here for the time from six to nine (6:16|) and the locative case of time with \hˆmerƒi\ (day). John often uses this note of time (1:39; 5:9; 11:53; 14:20; 16:23,26|). The addition of \tˆi miƒi sabbat“n\ (see 20:1| for this use of \miƒi\ like \pr“tˆi\) proves that John is using Roman time, not Jewish, for here evening follows day instead of preceding it. {When the doors were shut} (\t“n thur“n kekleismen“n\). Genitive absolute again with perfect passive participle of \klei“\, shut to keep the Jews out. News of the empty tomb had already spread (Matthew:28:11|). See kjv@John:7:13| for the phrase "for fear of the Jews"; cf. 12:42|. {Stood in the midst} (\estˆ eis to meson\). Second aorist (ingressive) active (intransitive) of \histˆmi\, "stepped into the midst." {Peace be unto you} (\Eirˆnˆ humin\). The usual oriental salutation as in verses 21,26; kjv@Luke:24:36|, here with probable reference to kjv@John:14:27| (Christ's legacy of peace).
rwp@Jude:1:5 @{To put you in remembrance} (\hupomnˆsai\). See kjv@2Peter:1:12| \hupomimnˆskein\ (present active infinitive there, first aorist active infinitive here). {Though ye know all things once for all} (\eidotas hapax panta\). Concessive perfect (sense of present) active participle as in kjv@2Peter:1:12|, but without \kaiper\. {The Lord} (\kurios\). Some MSS. add \Iˆsous\. The use of \kurios\ here is usually understood to mean the Lord Jesus Christ, as Clement of Alex. (_Adumbr_. p. 133) explains, kjv@Exodus:23:20|, by \ho mustikos ekeinos aggelos Iˆsous\ (that mystical angel Jesus). For the mystic reference to Christ see kjv@1Corinthians:10:4,9; kjv@Hebrews:11:26|. Some MSS. here add \theos\ instead of \Iˆsous\. {Afterward} (\to deuteron\). Adverbial accusative, "the second time." After having saved the people out of Egypt. {Destroyed} (\ap“lesen\). First aorist active indicative of \apollumi\, old verb, to destroy. {Them that believed not} (\tous mˆ pisteusantas\). First aorist active articular participle of \pisteu“\. The reference is to kjv@Numbers:14:27-37|, when all the people rescued from Egypt perished except Caleb and Joshua. This first example by Jude:is not in II Peter, but is discussed in kjv@1Corinthians:10:5-11; kjv@Hebrews:3:18-4:2|.
rwp@Jude:1:9 @{Michael the archangel} (\ho Michael ho archaggelos\). Michael is mentioned also in kjv@Daniel:10:13,21; 12:1; kjv@Revelation:12:7|. \Archaggelos\ in N.T. occurs only here and kjv@1Thessalonians:4:16|, but in kjv@Daniel:10:13,20; 12:1|. {Contending with the devil} (\t“i diabol“i diakrinomenos\). Present middle participle of \diakrin“\, to separate, to strive with as in kjv@Acts:11:2|. Dative case \diabol“i\. {When he disputed} (\hote dielegeto\). Imperfect middle of \dialegomai\ as in kjv@Mark:9:34|. {Concerning the body of Moses} (\peri tou M“use“s s“matos\). Some refer this to kjv@Zechariah:3:1|, others to a rabbinical comment on kjv@Deuteronomy:34:6|...There is a similar reference to ...7:22; kjv@Galatians:3:19; kjv@Hebrews:2:2; kjv@2Timothy:3:8|. But this explanation hardly meets the facts. {Durst not bring} (\ouk etolmˆsen epenegkein\). "Did not dare (first aorist active indicative of \tolma“\), to bring against him" (second aorist active infinitive of \epipher“\). {A railing accusation} (\krisin blasphˆmias\). "Charge of blasphemy" where kjv@2Peter:2:11| has "\blasphˆmon krisin\." Peter also has \para kuri“i\ (with the Lord), not in Jude. {The Lord rebuke thee} (\epitimˆsai soi kurios\). First aorist active optative of \epitima“\, a wish about the future. These words occur in kjv@Zechariah:3:1-10| where the angel of the Lord replies to the charges of Satan. Clement of Alex. (_Adumb. in Ep. Judae_) says that Jude:quoted here the _Assumption of Moses_, one of the apocryphal books. Origen says the same thing. Mayor thinks that the author of the _Assumption of Moses_ took these words from Zechariah and put them in the mouth of the Archangel Michael. There is a Latin version of the _Assumption_. Some date it as early as B.C. 2, others after A.D. 44.
rwp@Luke:1:8 @{While he executed the priest's office} (\en t“i hierateuein auton\). A favourite idiom in Luke, \en\...the accusative of general reference where ...\hierateu“\ does not appear in the ancient Greek, but in the LXX and this one example in Luke. It is on the Rosetta Stone and the early inscriptions so that the word was simply applied by the LXX translators from current usage.
rwp@Luke:3:20 @{Added} (\prosethˆken\). First aorist active indicative (kappa aorist). Common verb (\prostithˆmi\) in all Greek. In N.T. chiefly in Luke and Acts. Hippocrates used it of applying wet sponges to the head and Galen of applying a decoction of acorns. There is no evidence that Luke has a medical turn to the word here. The absence of the conjunction \hoti\ (that) before the next verb \katekleisen\ (shut up) is asyndeton. This verb literally means {shut down}, possibly with a reference to closing down the door of the dungeon, though it makes sense as a perfective use of the preposition, like our "shut up" without a strict regard to the idea of "down." It is an old and common verb, though here and kjv@Acts:26:10| only in the N.T. See kjv@Matthew:14:3| for further statement about the prison.
rwp@Luke:3:21 @{When all the people were baptised} (\en t“i baptisthˆnai hapanta ton laon\). The use of the articular aorist infinitive here with \en\ bothers some grammarians and commentators. There is no element of time in the aorist infinitive. It is simply punctiliar action, literally "in the being baptized as to all the people." Luke does not say that all the people were baptized before Jesus came or were baptized at the same time. It is merely a general statement that Jesus was baptized in connexion with or at the time of the baptizing of the people as a whole. {Jesus also having been baptized} (\kai Iˆsou baptisthentos\). Genitive absolute construction, first aorist passive participle. In Luke's sentence the baptism of Jesus is merely introductory to the descent of the Holy Spirit and the voice of the Father. For the narrative of the baptism see kjv@Mark:1:9; kjv@Matthew:3:13-16|. {And praying} (\kai proseuchomenou\). Alone in Luke who so often mentions the praying of Jesus. Present participle and so naturally meaning that the heaven was opened while Jesus was praying though not necessarily in answer to his prayer. {The heaven was opened} (\ane“ichthˆnai ton ouranon\). First aorist passive infinitive with double augment, whereas the infinitive is not supposed to have any augment. The regular form would be \anoichthˆnai\ as in D (Codex Bezae). Songs:the augment appears in the future indicative \kateaxei\ (Matthew:12:20|) and the second aorist passive subjunctive \kateag“sin\ (John:19:31|). Such unusual forms appear in the _Koin‚_...the accusative of general reference is ...\egeneto\ (it came to pass). kjv@Matthew:3:16| uses the same verb, but kjv@Mark:1:10| has \schizomenous\, rent asunder.
rwp@Luke:4:3 @{The Son of God} (\huios tou theou\). No article as in kjv@Matthew:4:3|...office of Messiah. Manifest reference to ...3:22|. Condition of the first class as in Matthew. The devil assumes that Jesus is Son of God. {This stone} (\t“i lith“i tout“i\). Perhaps pointing to a particular round stone that looked in shape and size like a loaf of bread. Stanley (_Sinai and Palestine_, p. 154) on Mt. Carmel found crystallizations of stones called "Elijah's melons." The hunger of Jesus opened the way for the diabolic suggestion designed to inspire doubt in Jesus toward his Father. Matthew has "these stones." {Bread} (\artos\). Better "loaf." For discussion of this first temptation see on ¯Matthew:4:3f|. Jesus felt the force of each of the temptations without yielding at all to the sin involved. See discussion on Matthew also for reality of the devil and the objective and subjective elements in the temptations. Jesus quotes kjv@Deuteronomy:8:3| in reply to the devil.
rwp@Luke:4:38 @{He rose up} (\anastas\). Second aorist active participle of \anistˆmi\, a common verb. B. Weiss adds here "from the teacher's seat." Either from his seat or merely leaving the synagogue. This incident of the healing of Peter's mother-in-law is given in kjv@Mark:1:29-34| and kjv@Matthew:8:14-17|, which see for details. {Into the house of Simon} (\eis tˆn oikian Sim“nos\). "Peter's house" (Matthew:8:14|). "The house of Simon and Andrew" (Mark:1:29|). Paul's reference to Peter's wife (1Corinthians:9:5|) is pertinent. They lived together in Capernaum. This house came also to be the Capernaum home of Jesus. {Simon's wife's mother} (\penthera tou Sim“nos\). The word \penthera\ for mother-in-law is old and well established in usage. Besides the parallel passages (Mark:1:30; kjv@Matthew:8:14; kjv@Luke:4:38|) it occurs in the N.T. only in kjv@Luke:12:53|. The corresponding word \pentheros\, father-in-law, occurs in kjv@John:18:13| alone in the N.T. {Was holden with a great fever} (\ˆn sunechomenˆ puret“i megal“i\). Periphrastic imperfect passive, the analytical tense accenting the continuous fever, perhaps chronic and certainly severe. Luke employs this verb nine times and only three others in the N.T. (Matthew:4:24| passive with diseases here; kjv@2Corinthians:5:14| active; kjv@Phillipians:1:23| passive). In kjv@Acts:28:8| the passive "with dysentery" is like the construction here and is a common one in Greek medical writers as in Greek literature generally. Luke uses the passive with "fear," kjv@Luke:8:37|, the active for holding the hands over the ears (Acts:7:57|) and for pressing one or holding together (Luke:8:45; 19:43; 22:63|), the direct middle for holding oneself to preaching (Acts:18:5|). It is followed here by the instrumental case. Hobart (_Medical Language of Luke_, p. 3) quotes Galen as dividing fevers into "great" (\megaloi\) and "small" (\smikroi\).
rwp@Luke:5:14 @{To tell no man} (\mˆdeni eipein\). This is an indirect command after the verb "charged" (\parˆggeilen\). But Luke changes (_constructio variata_) to the direct quotation, a common idiom in Greek and often in Luke (Acts:1:4f.|). Here in the direct form he follows kjv@Mark:1:43; kjv@Matthew:8:4|. See discussion there about the direction to go to the priest to receive a certificate showing his cleansing, like our release from quarantine (Leviticus:13:39; 14:2-32|). {For a testimony unto them} (\eis marturion autois\). The use of \autois\ (them)...with absence of direct reference occurs ...8:4; kjv@Luke:5:14| follow kjv@Mark:1:44|.
rwp@Luke:6:17 @{He came down with them} (\katabas met' aut“n\). Second aorist active participle of \katabain“\, common verb. This was the night of prayer up in the mountain (Mark:31:3; kjv@Luke:6:12|) and the choice of the Twelve next morning. The going up into the mountain of kjv@Matthew:5:1|...or may be a reference to ...(Matthew:5:1|), above the plain or "level place" (\epi topou pedinou\) on the mountain side where Jesus "stood" or "stopped" (\estˆ\). It may be a level place towards the foot of the mountain. He stopped his descent at this level place and then found a slight elevation on the mountain side and began to speak. There is not the slightest reason for making Matthew locate this sermon on the mountain and Luke in the valley as if the places, audiences, and topics were different. For the unity of the sermon see discussion on ¯Matthew:5:1f|. The reports in Matthew and Luke begin alike, cover the same general ground and end alike. The report in Matthew is longer chiefly because in Chapter 5, he gives the argument showing the contrast between Christ's conception of righteousness and that of the Jewish rabbis. Undoubtedly, Jesus repeated many of the crisp sayings here at other times as in Luke 12, but it is quite gratuitous to argue that Matthew and Luke have made up this sermon out of isolated sayings of Christ at various times. Both Matthew and Luke give too much that is local of place and audience for that idea. kjv@Matthew:5:1| speaks of "the multitudes" and "his disciples." kjv@Luke:6:17| notes "a great multitude of his disciples, and a great number of the people from all Judea and Jerusalem, and the sea coast of Tyre and Sidon." They agree in the presence of disciples and crowds besides the disciples from whom the twelve apostles were chosen. It is important to note how already people were coming from "the sea coast of Tyre and Sidon" "to hear him and to be healed (\iathˆnai\, first aorist passive of \iaomai\) of their diseases."
rwp@Luke:6:22 @{When they shall separate you} (\hotan aphoris“sin humƒs\). First aorist active subjunctive, from \aphoriz“\...sense as here. The reference is ...{Cast out your name as evil} (\exbal“sin to onoma hum“n h“s ponˆron\). Second aorist active subjunctive of \ekball“\, common verb. The verb is used in Aristophanes, Sophocles, and Plato of hissing an actor off the stage. The name of Christian or disciple or Nazarene came to be a byword of contempt as shown in the Acts. It was even unlawful in the Neronian persecution when Christianity was not a _religio licita_. {For the Son of man's sake} (\heneka tou huiou tou anthr“pou\). Jesus foretold what will befall those who are loyal to him. The Acts of the Apostles is a commentary on this prophecy. This is Christ's common designation of himself, never of others save by Stephen (Acts:7:56|) and in the Apocalypse (Revelation:1:13; 14:14|). But both Son of God and Son of man apply to him (John:1:50,52; kjv@Matthew:26:63f.|). Christ was a real man though the Son of God. He is also the representative man and has authority over all men.
rwp@Luke:7:1 @{After} (\epeidˆ, epei and dˆ\). This conjunction was written \epei dˆ\ in Homer and is simple \epei\ with the intensive \dˆ\ added and even \epei dˆ per\ once in N.T. (Luke:1:1|). This is the only instance of the temporal use of \epeidˆ\ in the N.T. The causal sense occurs only in Luke and Paul, for \epei\ is the correct text in kjv@Matthew:21:46|. {Had ended} (\eplˆr“sen\)...There is here a reference to ...7:28|. This verse really belongs as the conclusion of Chapter 6, not as the beginning of Chapter 7. {In the ears of the people} (\eis tas akoas tou laou\). \Akoˆ\ from \akou“\, to hear, is used of the sense of hearing (1Corinthians:12:17|), the ear with which one hears (Mark:7:35; kjv@Hebrews:5:11|), the thing heard or the report (Rom 10:16|) or oral instruction (Galatians:3:2,5|). Both kjv@Matthew:8:5-13; kjv@Luke:7:1-10| locate the healing of the centurion's servant in Capernaum where Jesus was after the Sermon on the Mount.
rwp@Luke:11:1 @{As he was praying in a certain place} (\en t“i einai auton en top“i tini proseuchomenon\). Characteristically Lukan idiom: \en\ with articular periphrastic infinitive (\einai proseuchomenon\)...with accusative of general reference... (\auton\). {That}. Not in the Greek, asyndeton (\kai egeneto eipen\). {When he ceased} (\h“s epausato\). Supply \proseuchomenos\ (praying), complementary or supplementary participle. {Teach us} (\didaxon hˆmas\). Jesus had taught them by precept (Matthew:6:7-15|) and example (Luke:9:29|). Somehow the example of Jesus on this occasion stirred them to fresh interest in the subject and to revival of interest in John's teachings (Luke:5:33|). Songs:Jesus gave them the substance of the Model Prayer in Matthew, but in shorter form. Some of the MSS. have one or all of the phrases in Matthew, but the oldest documents have it in the simplest form. See on ¯Matthew:6:7-15| for discussion of these details (Father, hallowed, kingdom, daily bread, forgiveness, bringing us into temptation). In kjv@Matthew:6:11| "give" is \dos\ (second aorist active imperative second singular, a single act) while here kjv@Luke:11:3| "give" is \didou\ (present active imperative, both from \did“mi\) and means, "keep on giving." Songs:in kjv@Luke:11:4| we have "For we ourselves also forgive" (\kai gar autoi aphiomen\), present active indicative of the late \“\ verb \aphi“\ while kjv@Matthew:6:12| has "as we also forgave" (\h“s kai hˆmeis aphˆkamen\), first aorist (\k\ aorist) active of \aphiˆmi\. Songs:also where kjv@Matthew:6:12| has "debts" (\ta opheilˆmata\) kjv@Luke:11:4| has "sins" (\tas hamartias\). But the spirit of each prayer is the same. There is no evidence that Jesus meant either form to be a ritual. In both kjv@Matthew:6:13; kjv@Luke:11:4| \mˆ eisenegkˆis\ occurs (second aorist subjunctive with \mˆ\ in prohibition, ingressive aorist). "Bring us not" is a better translation than "lead us not." There is no such thing as God enticing one to sin (James:1:13|). Jesus urges us to pray not to be tempted as in kjv@Luke:22:40| in Gethsemane.
rwp@Luke:12:17 @{Reasoned within himself} (\dielogizeto en haut“i\). Imperfect middle, picturing his continued cogitations over his perplexity. {Where to bestow} (\pou sunax“\). Future indicative deliberative, where I shall gather together. {My fruits} (\tous karpous mou\). Songs:it is with the rich fool: my fruits, my barns, my corn, my goods, just like Nabal whose very name means fool (1Samuel:25:11|), whether a direct reference to him or not.
rwp@Luke:13:34 @{O Jerusalem, Jerusalem} (\Ierousalˆm, Ierousalˆm\). In kjv@Matthew:23:37f.| Jesus utters a similar lament over Jerusalem. The connection suits both there and here, but Plummer considers it "rather a violent hypothesis" to suppose that Jesus spoke these words twice. It is possible, of course, though not like Luke's usual method, that he put the words here because of the mention of Jerusalem. In itself it is not easy to see why Jesus could not have made the lament both here and in Jerusalem. The language of the apostrophe is almost identical in both places (Luke:13:34f.; kjv@Matthew:23:37-39|). For details see on Matthew. In Luke we have \episunaxai\ (late first aorist active infinitive) and in Matthew \episunagagein\ (second aorist active infinitive), both from \episunag“\, a double compound of late Greek (Polybius). Both have "How often would I" (\posakis ˆthelˆsa\). How often did I wish. Clearly showing that Jesus made repeated visits to Jerusalem as we know otherwise only from John's Gospel. {Even as} (\hon tropon\). Accusative of general reference and in kjv@Matthew:23:37| also. Incorporation of antecedent into the relative clause. {Brood} (\nossian\) is in Luke while Matthew has {chickens} (\nossia\), both late forms for the older \neossia\. The adjective {desolate} (\erˆmos\) is wanting in kjv@Luke:13:35| and is doubtful in kjv@Matthew:23:39|.
rwp@Luke:15:1 @{All the publicans and sinners} (\pantes hoi tel“nai kai hoi hamart“loi\). The two articles separate the two classes (all the publicans and the sinners). They are sometimes grouped together (5:30; kjv@Matthew:9:11|), but not here. The publicans are put on the same level with the outcasts or sinners. Songs:in verse 2|...very many or the reference may ...{Were drawing near unto him} (\ˆsan aut“i eggizontes\). Periphrastic imperfect of \eggiz“\, from \eggus\ (near), late verb. {For to hear} (\akouein\). Just the present active infinitive of purpose.
rwp@Luke:16:22 @{Was borne} (\apenechthˆnai\). First aorist passive infinitive from \apopher“\...accusative case of general reference... (\auton\) is common with the infinitive in such clauses after \egeneto\, like indirect discourse. It is his soul, of course, that was so borne by the angels, not his body. {Into Abraham's bosom} (\eis ton holpon Abraam\). To be in Abraham's bosom is to the Jew to be in Paradise. In kjv@John:1:18| the Logos is in the bosom of the Father. Abraham, Isaac, and Jacob are in heaven and welcome those who come (Matthew:8:11|; 4Macc. 14:17). The beloved disciple reclined on the bosom of Jesus at the last passover (John:13:23|) and this fact indicates special favour. Songs:the welcome to Lazarus was unusual. {Was buried} (\etaphˆ\). Second aorist (effective) passive of the common verb \thapt“\. Apparently in contrast with the angelic visitation to the beggar.
rwp@Luke:18:5 @{Yet} (\ge\). Delicate intensive particle of deep feeling as here. {Because this widow troubleth me} (\dia to parechein moi kopon tˆn chˆran tautˆn\). Literally, because of the furnishing me trouble as to this widow (accusative of general reference with the articular infinitive). {Lest she wear me out} (\hina mˆ hup“piazˆi me\). Some take it that the judge is actually afraid that the widow may come and assault him, literally beat him under the eye. That idea would be best expressed here by the aorist tense.
rwp@Luke:22:36 @{Buy a sword} (\agorasat“ machairan\)...for defence clearly. The reference is ...(Luke:9:1-6; kjv@Mark:6:6-13; kjv@Matthew:9:35-11:1|). They are to expect persecution and bitter hostility (John:15:18-21|). Jesus does not mean that his disciples are to repel force by force, but that they are to be ready to defend his cause against attack. Changed conditions bring changed needs. This language can be misunderstood as it was then.
rwp@Luke:23:43 @{Today shalt thou be with me in Paradise} (\Sˆmeron met' emou esˆi en t“i paradeis“i\). However crude may have been the robber's Messianic ideas Jesus clears the path for him. He promises him immediate and conscious fellowship after death with Christ in Paradise which is a Persian word and is used here not for any supposed intermediate state; but the very bliss of heaven itself. This Persian word was used for an enclosed park or pleasure ground (so Xenophon). The word occurs in two other passages in the N.T. (2Corinthians:12:4; kjv@Revelation:2:7|)...both of which the reference is ...(Luke:16:22f.|) in this sense also. But the evidence for such an intermediate state is too weak to warrant belief in it.
rwp@Mark:1:4 @{John came} (\egeneto I“anˆs\). His coming was an epoch (\egeneto\), not a mere event (\ˆn\). His coming was in accordance with the prophetic picture (\kath“s\, 1:2|). Note the same verb about John in kjv@John:1:6|. The coming of John the Baptizer was the real beginning of the spoken message about Christ. He is described as {the baptizing one} (\ho haptiz“n\) in the wilderness (\en tˆi erˆm“i\). The baptizing took place in the River Jordan (Mark:1:5,9|) which was included in the general term the wilderness or the deserted region of Judea. {Preached the baptism of repentance} (\kˆruss“n baptisma metanoias\). Heralded a repentance kind of baptism (genitive case, genus case), a baptism marked by repentance. See on ¯Matthew:3:2| for discussion of repent, an exceedingly poor rendering of John's great word \metanoias\. He called upon the Jews to change their minds and to turn from their sins, "confessing their sins" (\exomologoumenoi tas hamartias aut“n\). See kjv@Matthew:3:16|. The public confessions produced a profound impression as they would now. {Unto remission of sins} (\eis aphesin hamarti“n\). This is a difficult phrase to translate accurately. Certainly John did not mean that the baptism was the means of obtaining the forgiveness of their sins or necessary to the remission of sins. The trouble lies in the use of \eis\ which sometimes is used when purpose is expressed, but sometimes when there is no such idea as in kjv@Matthew:10:41| and kjv@Matthew:12:41|. Probably "with reference to" is as good a translation here as is possible. The baptism was on the basis of the repentance and confession of sin and, as Paul later explained (Romans:6:4|), was a picture of the death to sin and resurrection to new life in Christ. This symbol was already in use by the Jews for proselytes who became Jews. John is treating the Jewish nation as pagans who need to repent, to confess their sins, and to come back to the kingdom of God. The baptism in the Jordan was the objective challenge to the people.
rwp@Mark:1:34 @{Devils} (\daimonia\). Demons it should be translated always. {Suffered not} (\ouk ˆphien\). Would not allow, imperfect tense of continued refusal. The reason given is "because they knew him" (\hoti ˆideisan auton\). Whether "to be Christ" (\Christon einai\)...and is a direct reference to ...1:24| when in the synagogue the demon recognized and addressed Jesus as the Holy One of God. Testimony from such a source was not calculated to help the cause of Christ with the people. He had told the other demon to be silent. See on ¯Matthew:8:29| for discussion of the word demon.
rwp@Mark:3:16 @{Simon he surnamed Peter} (\epethˆken onoma t“i Sim“ni Petron\). The Greek idiom seems awkward, but it is not. Peter is in apposition with _name_ or \onoma\ (accusative). This surname Jesus gave in addition (\epethˆken\) to Simon (dative case)...then is a direct reference to ...1:42| when Jesus met Simon for the first time. Mark here reflects Peter's own words. Luke (Luke:6:14|) simply says "Whom he also surnamed Peter." See kjv@Matthew:16:18| for the full explanation of the name Peter, a Rock, Cephas.
rwp@Mark:8:38 @{For whosoever shall be ashamed of me and my words} (\hos gar ean epaischunthˆi me kai tous emous logous\). More exactly, {whosoever is ashamed} (first aorist passive subjunctive with indefinite relative and \ean = an\. See Robertson, _Grammar_, pp. 957-9. It is not a statement about the future conduct of one, but about his present attitude toward Jesus. The conduct of men toward Christ now determines Christ's conduct then (\epaischunthˆsetai\, first future passive indicative). This passive verb is transitive and uses the accusative (\me, auton\). {In this adulterous and sinful generation} (\en tˆi geneƒi tautˆi tˆi moichalidi kai hamart“l“i\). Only in Mark. {When he cometh} (\hotan elthˆi\)...Aorist active subjunctive with reference to ...(cf. kjv@Matthew:16:27|). This is a clear prediction of the final eschatological coming of Christ. This verse could not be separated from kjv@Mark:9:1| as the chapter division does. These two verses in kjv@Mark:8:38; 9:1| form one paragraph and should go together.
rwp@Mark:9:1 @{Till they see the kingdom of God come with power} (\he“s an id“sin tˆn basileian tou theou elˆluthuian en dunamei\). In 8:38| Jesus clearly is speaking of the second coming. To what is he referring in 9:1|? One is reminded of kjv@Mark:13:32; kjv@Matthew:24:36| where Jesus expressly denies that anyone save the Father himself (not even the Son) knows the day or the hour. Does he contradict that here? It may be observed that Luke has only "see the kingdom of God," while Matthew has "see the Son of man coming" (\erchomenon\, present participle, a process). Mark has "see the kingdom of God come" (\elˆluthuian\, perfect active participle, already come)...see in it a reference to ...8:38; 9:1|.
rwp@Mark:12:26 @{In the place concerning the Bush} (\epi tou batou\). This technical use of \epi\ is good Greek, in the matter of, in the passage about, the Bush. \Batos\ is masculine here, feminine in kjv@Luke:20:37|. The reference is to kjv@Exodus:3:3-6| (in the book of Moses, \en tˆi bibl“i\).
rwp@Mark:13:14 @{Standing where he ought not} (\hestˆkota hopou ou dei\). kjv@Matthew:24:15| has "standing in the holy place" (\hestos en topoi hagi“i\), neuter and agreeing with \bdelugma\ (abomination), the very phrase applied in 1Macc. 1:54 to the altar to Zeus erected by Antiochus Epiphanes where the altar to Jehovah was. Mark personifies the abomination as personal (masculine), while kjv@Luke:21:20| defines it by reference to the armies (of Rome, as it turned out). Songs:the words of Daniel find a second fulfilment, Rome taking the place of Syria (Swete). See on ¯Matthew:24:15| for this phrase and the parenthesis inserted in the words of Jesus ("Let him that readeth understand"). See also on ¯Matthew:24:16-25| for discussion of details in kjv@Mark:13:14-22|.
rwp@Mark:14:72 @{Called to mind} (\anemnˆsthˆ\). First aorist passive indicative. kjv@Matthew:26:75| has the uncompounded verb \emnˆsthˆ\ while kjv@Luke:22:61| has another compound \hupemnˆsthˆ\, was reminded. {When he thought thereon} (\epibal“n\). Second aorist active participle of \epiball“\...though there is a reference to ...\to rhˆma\ above, the word of Jesus, and the idiom involves \ton noun\ so that the meaning is to put the mind upon something. In kjv@Luke:15:12| there is another absolute use with a different sense. Moulton (_Prolegomena_, p. 131) quotes a Ptolemaic papyrus Tb P 50 where \epibal“n\ probably means "set to," put his mind on. {Wept} (\eklaien\). Inchoative imperfect, began to weep. kjv@Matthew:26:75| has the ingressive aorist \eklausen\, burst into tears.
rwp@Matthew:1:20 @{An angel of the Lord appeared unto him in a dream} (\aggelos kuriou kat' onar ephanˆ aut“i\). This expression (\aggelos kuriou\) is without the article in the New Testament except when, as in 1:24|, there is reference to the angel previously mentioned. Sometimes in the Old Testament Jehovah Himself is represented by this phrase. Surely Joseph needed God's help if ever man did. If Jesus was really God's Son, Joseph was entitled to know this supreme fact that he might be just to both Mary and her Child. It was in a dream, but the message was distinct and decisive for Joseph. He is called "Son of David" as had been shown by Matthew in kjv@Matthew:1:16|. Mary is called his "wife" (\tˆn gunaika sou\). He is told "not to become afraid" (ingressive first aorist passive subjunctive in prohibition, (\mˆ phobˆthˆis\), "to take to his side" (\paralabein\, ingressive aorist active infinitive) her whom he had planned (\enthumˆthentos\, genitive absolute again, from \en\ and \thumos\) to send away with a writ of divorce. He had pondered and had planned as best he knew, but now God had called a halt and he had to decide whether he was willing to shelter Mary by marrying her and, if necessary, take upon himself whatever stigma might attach to her. Joseph was told that the child was begotten of the Holy Spirit and thus that Mary was innocent of any sin. But who would believe it now if he told it of her? Mary knew the truth and had not told him because she could not expect him to believe it.
rwp@Matthew:5:22 @{But I say unto you} (\eg“ de leg“ humin\). Jesus thus assumes a tone of superiority over the Mosaic regulations and proves it in each of the six examples. He goes further than the Law into the very heart. "{Raca}" (\Raka\) and "{Thou fool}" (\M“re\). The first is probably an Aramaic word meaning "Empty," a frequent word for contempt. The second word is Greek (dull, stupid) and is a fair equivalent of "raca." It is urged by some that \m“re\ is a Hebrew word, but Field (_Otium Norvicense_) objects to that idea. "_Raca_ expresses contempt for a man's head=you stupid! _M“re_ expresses contempt for his heart and character=you scoundrel" (Bruce). "{The hell of fire}" (\tˆn geennan tou puros\), "the Gehenna of fire," the genitive case (\tou puros\) as the genus case describing Gehenna as marked by fire. Gehenna is the Valley of Hinnom where the fire burned continually. Here idolatrous Jews once offered their children to Molech (2Kings:23:10|). Jesus finds one cause of murder to be abusive language. Gehenna "should be carefully distinguished from Hades (\hƒidˆs\) which is never used for the place of punishment, but for the _place of departed spirits_, without reference to their moral condition" (Vincent). The place of torment is in Hades (Luke:16:23|), but so is heaven.
rwp@Matthew:7:6 @{That which is holy unto the dogs} (\to hagion tois kusin\). It is not clear to what "the holy" refers, to ear-rings or to amulets, but that would not appeal to dogs. Trench (_Sermon on the Mount_, p. 136) says that the reference is to meat offered in sacrifice that must not be flung to dogs: "It is not that the dogs would not eat it, for it would be welcome to them; but that it would be a profanation to give it to them, thus to make it a _skubalon_, kjv@Exodus:22:31|." The yelping dogs would jump at it. Dogs are kin to wolves and infest the streets of oriental cities. {Your pearls before the swine} (\tous margaritas h–m“n emprosthen t“n choir“n\). The word pearl we have in the name Margarita (Margaret). Pearls look a bit like peas or acorns and would deceive the hogs until they discovered the deception. The wild boars haunt the Jordan Valley still and are not far removed from bears as they trample with their feet and rend with their tusks those who have angered them.
rwp@Matthew:17:2 @{He was transfigured before them} (\metemorph“thˆ emprosthen aut“n\). The word is the same as the metamorphoses (cf. Ovid) of pagan mythology. Luke does not use it. The idea is change (\meta-\) of form (\morphˆ\). It really presents the essence of a thing as separate from the \schˆma\ (fashion), the outward accident. Songs:in kjv@Romans:12:2| Paul uses both verbs, \sunschematizesthe\ (be not fashioned) and \metamorphousthe\ (be ye transformed in your inner life). Songs:in kjv@1Corinthians:7:31| \schˆma\ is used for the fashion of the world while in kjv@Mark:16:12| \morphˆ\ is used of the form of Jesus after his resurrection. The false apostles are described by \metaschˆmatisomai\ in kjv@2Corinthians:11:13-15|. In kjv@Phillipians:2:6| we have \en morphˆi\ used of the Preincarnate state of Christ and \morphˆn doulou\ of the Incarnate state (Phillipians:2:7|), while \schˆmati h“s anthr“pos\ emphasizes his being found "in fashion as a man." But it will not do in kjv@Matthew:17:2| to use the English transliteration \metamorph“sis\ because of its pagan associations. Songs:the Latin _transfigured_ (Vulgate _transfiguratus est_) is better. "The deeper force of \metamorphousthai\ is seen in kjv@2Corinthians:3:18| (with reference to the shining on Moses' face), kjv@Romans:12:2|" (McNeile). The word occurs in a second-century papyrus of the pagan gods who are invisible. Matthew guards against the pagan idea by adding and explaining about the face of Christ "as the sun" and his garments "as the light."
rwp@Matthew:21:3 @{The Lord} (\ho kurios\). It is not clear how the word would be understood here by those who heard the message though it is plain that Jesus applies it to himself. The word is from \kuros\, power or authority. In the LXX it is common in a variety of uses which appear in the N.T. as master of the slave (Matthew:10:24|), of the harvest (9:38|), of the vineyard (20:8|), of the emperor (Acts:13:27|), of God (Matthew:11:20; 11:25|), and often of Jesus as the Messiah (Acts:10:36|). Note kjv@Matthew:8:25|. This is the only time in Matthew where the words \ho kurios\ are applied to Jesus except the doubtful passage in 28:6|. A similar usage is shown by Moulton and Milligan's _Vocabulary_ and Deissmann's _Light from the Ancient East_. Particularly in Egypt it was applied to "the Lord Serapis" and Ptolemy and Cleopatra are called "the lords, the most great gods" (\hoi kurioi theoi megistoi\)...as using it with reference to ...
rwp@Matthew:21:29 @{I will not} (\ou thel“\). Songs:many old manuscripts, though the Vatican manuscript (B) has the order of the two sons reversed. Logically the "I, sir" (\eg“, kurie\) suits better for the second son (verse 30|) with a reference to the blunt refusal of the first. Songs:also the manuscripts differ in verse 31| between the first (\ho pr“tos\) and the last (\ho husteros\ or \eschatos\). But the one who actually did the will of the father is the one who {repented and went} (\metamelˆtheis apˆlthen\). This word really means "repent," to be sorry afterwards, and must be sharply distinguished from the word \metanoe“\ used 34 times in the N.T. as in kjv@Matthew:3:2| and \metanoia\ used 24 times as in kjv@Matthew:3:8|. The verb \metamelomai\ occurs in the N.T. only five times (Matthew:21:29,32; 27:3; kjv@2Corinthians:7:8; kjv@Hebrews:7:21| from kjv@Psalms:109:4|). Paul distinguishes sharply between mere sorrow and the act "repentance" which he calls \metanoian\ (2Corinthians:7:9|). In the case of Judas (Matthew:27:3|) it was mere remorse. Here the boy got sorry for his stubborn refusal to obey his father and went and obeyed. Godly sorrow leads to repentance (\metanoian\), but mere sorrow is not repentance.
rwp@Matthew:23:35 @{Zachariah son of Barachiah} (\Zachariou huiou Barachiou\). Broadus gives well the various alternatives in understanding and explaining the presence of "son of Barachiah" here which is not in kjv@Luke:11:51|...explanation is that the reference is ...(2Chronicles:24:20ff.|). How the words, "son of Barachiah," got into Matthew we do not know. A half-dozen possibilities can be suggested. In the case of Abel a reckoning for the shedding of his blood was foretold (Genesis:4:10|) and the same thing was true of the slaying of Zachariah (2Chronicles:24:22|).
rwp@Matthew:24:30 @{The sign of the Son of Man in heaven} (\to sˆmeion tou huiou tou anthr“pou en ouran“i\)...etc. Bruce sees a reference to ...7:13| "one like the Son of man" and holds that Christ himself is the sign in question (the genitive of apposition). This is certainly possible. It is confirmed by the rest of the verse: "They shall see the Son of man coming." See kjv@Matthew:16:27; 26:64|. The Jews had repeatedly asked for such a sign (Broadus) as in kjv@Matthew:12:38; 16:1; kjv@John:2:18|.
rwp@Matthew:26:15 @{What are ye willing to give me?} (\ti thelete moi dounai?\) This "brings out the _chaffering_ aspect of the transaction" (Vincent). "Mary and Judas extreme opposites: she freely spending in love, he willing to sell his Master for money" (Bruce). And her act of love provoked Judas to his despicable deed, this rebuke of Jesus added to all the rest. {And I will deliver him unto you} (\kag“ h–min parad“s“ auton\). The use of \kai\ with a co-ordinate clause is a colloquialism (common in the _Koin‚_ as in the Hebrew use of _wav_. "A colloquialism or a Hebraism, the traitor mean in style as in spirit" (Bruce). The use of \eg“\ seems to mean "I though one of his disciples will hand him over to you if you give me enough." {They weighed unto him} (\hoi de estˆsan auto\). They placed the money in the balances or scales. "Coined money was in use, but the shekels may have been weighed out in antique fashion by men careful to do an iniquitous thing in the most orthodox way" (Bruce). It is not known whether the Sanhedrin had offered a reward for the arrest of Jesus or not. {Thirty pieces of silver} (\triakonta arguria\). A reference to kjv@Zechariah:11:12|. If a man's ox gored a servant, he had to pay this amount (Exodus:21:32|). Some manuscripts have \statˆras\ (staters). These thirty silver shekels were equal to 120 \denarii\, less than five English pounds, less than twenty-five dollars, the current price of a slave. There was no doubt contempt for Jesus in the minds of both the Sanhedrin and Judas in this bargain.
rwp@Matthew:27:24 @{Washed his hands} (\apenipsato tas cheiras\). As a last resort since the hubbub (\thorubos\) increased because of his vacillation. The verb \aponipt“\ means to wash off and the middle voice means that he washed off his hands for himself as a common symbol of cleanliness and added his pious claim with a slap at them. {I am innocent of the blood of this righteous man} (or {this blood}); {see ye to it}. (\Ath“ios eimi apo tou haimatos tou dikaiou toutou\ or \tou haimatos toutou\ as some manuscripts have it, \humeis opsesthe\.) The Jews used this symbol (Deuteronomy:21:6; kjv@Psalms:26:6; 73:13|)...words with a direct reference to ...(26:19|), but I fail to see the ground for that scepticism. The so-called _Gospel of Peter_ says that Pilate washed his hands because the Jews refused to do so.
rwp@Matthew:28:17 @{But some doubted} (\hoi de edistasan\). From \dis\ (in two, divided in mind). Cf. kjv@Matthew:14:31|. The reference is not to the eleven who were all now convinced after some doubt, but to the others present. Paul states that over five hundred were present, most of whom were still alive when he wrote (1Corinthians:15:6|). It is natural that some should hesitate to believe so great a thing at the first appearance of Jesus to them. Their very doubt makes it easier for us to believe. This was the mountain where Jesus had promised to meet them. This fact explains the large number present. Time and place were arranged beforehand. It was the climax of the various appearances and in Galilee where were so many believers. They worshipped (\prosekunˆsan\) Jesus as the women had done (28:9|). He is now their Risen Lord and Saviour.
rwp@Philemon:1:10 @{For my child} (\peri tou emou teknou\). Tender and affectionate reference to Onesimus as his spiritual child. {Whom I have begotten in my bonds} (\hon egennˆsa en tois desmois\). First aorist active indicative of \genna“\, to beget. See kjv@1Corinthians:4:15| for this figurative sense. Paul is evidently proud of winning Onesimus to Christ though a prisoner himself.
rwp@Philippians:4:10 @{I rejoice} (\echarˆn\). Second aorist passive indicative of \chair“\, a timeless aorist. I did rejoice, I do rejoice. {Greatly} (\megal“s\). Old adverb, only here in N.T., from \megas\ (great). {Now at length} (\ˆdˆ pote\). In N.T. only here and kjv@Romans:1:10|. \Pote\ is indefinite past (interval), \ˆdˆ\ immediate present. {Ye have revived} (\anethalete\). Second aorist active indicative of old poetic word (Homer), \anathall“\, to sprout again, to shoot up, to blossom again. Songs:in the LXX five times, though rare and literary word. {Your thought for me} (\to huper emou phronein\). Accusative case of the articular present active infinitive the object of \anethalete\ used transitively. "You caused your thinking of me to bloom afresh." {Wherein} (\eph' h“i\). "In which," "upon which" (locative case). A loose reference to Paul's interests as involved in their thinking of him. {Ye did indeed take thought} (\kai ephroneite\). Imperfect active, "ye were also (or had been also) thinking." {Ye lacked opportunity} (\ˆkaireisthe\). Imperfect middle of \akaireomai\, late and rare word, here only in N.T., from \akairos\ (\a\ privative, \kairos\), not to have a chance, the opposite of \eukaire“\ (Mark:6:31|).
rwp@Revelation:1:10 @{I was in the Spirit} (\egenomˆn en pneumati\). Rather, "I came to be (as in 1:9|) in the Spirit," came into an ecstatic condition as in kjv@Acts:10:10f.; 22:17|, not the normal spiritual condition (\einai en pneumati\, kjv@Romans:8:9|). {On the Lord's Day} (\en tˆi kuriakˆi hˆmerƒi\). Deissmann has proven (_Bible Studies_, p. 217f.; _Light_, etc., p. 357ff.) from inscriptions and papyri that the word \kuriakos\ was in common use for the sense "imperial" as imperial finance and imperial treasury and from papyri and ostraca that \hˆmera Sebastˆ\ (Augustus Day) was the first day of each month, Emperor's Day on which money payments were made (cf. kjv@1Corinthians:16:1f.|). It was easy, therefore, for the Christians to take this term, already in use, and apply it to the first day of the week in honour of the Lord Jesus Christ's resurrection on that day (_Didache_ 14, Ignatius _Magn_. 9). In the N.T. the word occurs only here and kjv@1Corinthians:11:20| (\kuriakon deipnon the Lord's Supper\). It has no reference to \hˆmera kuriou\ (the day of judgment, kjv@2Peter:3:10|). {Behind me} (\opis“ mou\). "The unexpected, overpowering entrance of the divine voice" (Vincent). Cf. kjv@Ezekiel:3:12|. {Voice} (\ph“nˆn\). Of Christ, as is plain in verses 12f|. {As of a trumpet} (\h“s salpiggos\). Songs:in 4:1| referring to this. {Saying} (\legousˆs\). Present active participle genitive case agreeing with \salpiggos\ rather than \legousan\, accusative agreeing with \ph“nˆn\. Songs:on purpose, as is clear from 4:1|, where \lalousˆs\ also agrees with \salpiggos\.
rwp@Revelation:1:18 @{And I was dead} (\kai egenomˆn nekros\). "And I be came dead" (aorist middle participle of \ginomai\ as in 1:9,10|, definite reference to the Cross). {I am alive} (\z“n eimi\). Periphrastic present active indicative, "I am living," as the words \ho z“n\ just used mean. {Forevermore} (\eis tous ai“nas t“n ai“n“n\). "Unto the ages of the ages," a stronger expression of eternity even than in 1:6|. {The keys} (\tas kleis\). One of the forms for the accusative plural along with \kleidas\, the usual one (Matthew:16:19|). {Of death and of Hades} (\tou thanatou kai tou hƒidou\). Conceived as in kjv@Matthew:16:18| as a prison house or walled city. The keys are the symbol of authority, as we speak of honouring one by giving him the keys of the city. Hades here means the unseen world to which death is the portal. Jesus has the keys because of his victory over death. See this same graphic picture in 6:8; 20:13f|. For the key of David see 3:7|, for the key of the abyss see 9:1; 20:1|.
rwp@Revelation:2:2 @{I know} (\oida\). Rather than \gin“sk“\ and so "emphasizes better the absolute clearness of mental vision which photographs all the facts of life as they pass" (Swete). Songs:also in 2:9,13,19; 3:1,8,15|. For the distinction see kjv@John:21:17|, "where the universal knowledge passes into the field of special observation." {Works} (\erga\). The whole life and conduct as in kjv@John:6:29|. {And thy toil and patience} (\kai ton kopon kai tˆn hupomonˆn sou\). "Both thy toil and patience," in explanation of \erga\, and see kjv@1Thessalonians:1:3|, where all three words (\ergon, kopos, hupomonˆ\) occur together as here. See 14:13| for sharp distinction between \erga\ (activities) and \kopoi\ (toils, with weariness). Endurance (\hupomonˆ\) in hard toil (\kopos\). {And that} (\kai hoti\). Further explanation of \kopos\ (hard toil). {Not able} (\ou dunˆi\). This _Koin‚_ form for the Attic \dunasai\ (second person singular indicative middle) occurs also in kjv@Mark:9:22; kjv@Luke:16:2|. {Bear} (\bastasai\). First aorist active infinitive of \bastaz“\, for which verb see kjv@John:10:31; 12:6; kjv@Galatians:6:2|. These evil men were indeed a heavy burden. {And didst try} (\kai epeirasas\). First aorist active indicative of \peiraz“\, to test, a reference to a recent crisis when these Nicolaitans (verse 6|) were condemned. The present tenses (\dunˆi, echeis\) indicate the continuance of this attitude. Cf. kjv@1John:4:1|. {Which call themselves apostles} (\tous legontas heautous apostolous\). Perhaps itinerant missionaries of these Nicolaitans who posed as equal to or even superior to the original apostles, like the Judaizers so described by Paul (2Corinthians:11:5,13; 12:11|). Paul had foretold such false teachers (Gnostics), grievous wolves, in kjv@Acts:20:29|; in sheep's clothing, Jesus had said (Matthew:7:15|). {And they are not} (\kai ouk eisin\). A parenthesis in Johannine style (John:2:9; 3:9; kjv@1John:3:1|) for \kai ouk ontas\ to correspond to \legontas\. {And didst find} (\kai heures\). Second aorist active indicative of \heurisk“\. Dropping back to the regular structure parallel with \epeirasas\. {False} (\pseudeis\). Predicate accusative plural of \pseudˆs\, self-deceived deceivers as in 21:8|.
rwp@Revelation:2:3 @{Thou hast} (\echeis\). Continued possession of patience. {Didst bear} (\ebastasas\). First aorist indicative of \bastaz“\, repeated reference to the crisis in verse 2|. {And hast not grown weary} (\kai ou kekopiakes\). Perfect active indicative of \kopia“\, old verb, to grow weary (Matthew:6:28|), play on the word \kopos\, late form in \-es\, for the regular \-as\ (\lelukas\). like \aphˆkes\ (verse 4|) and \pept“kes\ (verse 5|). "Tired in loyalty, not of it. The Ephesian church can bear anything except the presence of impostors in her membership" (Moffatt).
rwp@Revelation:2:9 @{Thy tribulation and thy poverty} (\sou tˆn thlipsin kai pt“cheian\). Separate articles of same gender, emphasizing each item. The tribulation was probably persecution, which helped to intensify the poverty of the Christians (James:2:5; kjv@1Corinthians:1:26; kjv@2Corinthians:6:10; 8:2|). In contrast with the wealthy church in Laodicea (3:17|). {But thou art rich} (\alla plousios ei\). Parenthesis to show the spiritual riches of this church in contrast with the spiritual poverty in Laodicea (3:17|), this a rich poor church, that a poor rich church. Rich in grace toward God (Luke:12:21|) and in good deeds (1Timothy:6:18|). Perhaps Jews and pagans had pillaged their property (Hebrews:10:34|), poor as they already were. {Blasphemy} (\blasphˆmian\). Reviling believers in Christ. See kjv@Mark:7:22|. The precise charge by these Jews is not indicated, but see kjv@Acts:13:45|. {Of them which say} (\ek t“n legont“n\). "From those saying" (\ek\ with the ablative plural of the present active articular participle of \leg“\). {They are Jews} (\Ioudaious einai heautous\)...the accusative of general reference and ...\leg“\ (Acts:5:36; 8:9|) even though \legont“n\ is here ablative (cf. 3:9|), common idiom. These are actual Jews and only Jews, not Christians. {And they are not} (\kai ouk eisin\). Another parenthesis like that in 2:2|. These are Jews in name only, not spiritual Jews (Galatians:6:15f., kjv@Romans:2:28|). {A synagogue of Satan} (\sunag“gˆ tou Satanƒ\). In 3:9| again and note 2:13,24|, serving the devil (John:8:44|) instead of the Lord (Numbers:16:3; 20:4|).
rwp@Revelation:2:13 @{Where} (\pou--hopou\). \Pou\ is interrogative adverb used here in an indirect question as in kjv@John:1:39|. \Hopou\ is relative adverb referring to \pou\. Satan's throne (\ho thronos tou Satanƒ\). Satan not simply resided in Pergamum, but his "throne" or seat of power of king or judge (Matthew:19:28; kjv@Luke:1:32,52|). The symbol of Asklepios was the serpent as it is of Satan (12:9; 20:2|). There was, besides, a great throne altar to Zeus cut on the Acropolis rock, symbol of "rampant paganism" (Swete) and the new Caesar-worship with the recent martyrdom of Antipas made Pergamum indeed a very throne of Satan. {Holdest fast my name} (\krateis to onoma sou\). Present active indicative of \krate“\, "dost keep on holding," as in 2:25, 3:11|. This church refused to say \Kurios Kaisar\ (_Martyrd. Polyc_. 8f.) and continued to say \Kurios Iˆsous\ (1Corinthians:12:3|). They stood true against the emperor-worship. {Didst not deny} (\ouk ˆrnˆs“\). First aorist middle second person singular of \arneomai\. Reference to a specific incident not known to us. {My faith} (\tˆn pistin mou\). Objective genitive, "thy faith in me." {Of Antipas} (\Antipas\). Indeclinable in this form. It is possible that \Antipa\ (genitive) was really written, though unimportant as the nominative follows in apposition. Nothing is really known of this early martyr in Pergamum before the writing of the Apocalypse. One legend is that he was burnt to death in a brazen bull. Other martyrs followed him at Pergamum (Agathonice, Attalus, Carpus, Polybus). {My witness} (\ho martus mou\). Nominative in apposition with a genitive as in 1:5| (with ablative), common solecism in the Apocalypse. "Witness" as Jesus had said they should be (Acts:1:8|) and Stephen was (Acts:22:20|) and others were (Revelation:17:6|). The word later (by third century) took on the modern meaning of martyr. {My faithful one} (\ho pistos mou\). Nominative also, with \mou\ also. Jesus gives Antipas his own title (Swete) as in 1:5; 3:14|. Faithful unto death. {Was killed} (\apektanthˆ\). First aorist passive indicative of \apoktein“\, this passive form common in the Apocalypse (?2:13; 6:11; 5:9,13; 13:10,15; 18, 20; 19:21?). {Among you} (\par humin\). By your side. Proof of the throne of Satan, "where Satan dwells" (\hopou ho Satanƒs katoikei\), repeated for emphasis.
rwp@Revelation:2:24 @{To you the rest} (\humin tois loipois\). Dative case. Those who hold out against Jezebel, not necessarily a minority (9:20; 19:21; kjv@1Thessalonians:4:13|). {As many as} (\hosoi\). Inclusive of all "the rest." {This teaching} (\tˆn didachˆn tautˆn\). That of Jezebel. {Which} (\hoitines\). "Which very ones," generic of the class, explanatory definition as in 1:7|. {Know not} (\ouk egn“san\). Second aorist (ingressive) active of \gin“sk“\, "did not come to know by experience." {The deep things of Satan} (\ta bathea tou Satanƒ\). The Ophites (worshippers of the serpent) and other later Gnostics (Cainites, Carpocratians, Naassenes) boasted of their knowledge of "the deep things," some claiming this very language about Satan (the serpent) as Paul did of God (1Corinthians:2:10|). It is not clear whether the words here quoted are a boast of the Nicolaitans or a reproach on the other Christians for not knowing the depths of sin. Some even claimed that they could indulge in immorality without sinning (1John:1:10; 3:10|). Perhaps both ideas are involved. {As they say} (\h“s legousin\). Probably referring to the heretics who ridicule the piety of the other Christians. {None other burden} (\ou--allo baros\). \Baros\ refers to weight (Matthew:20:12|), \phortion\, from \pher“\, to bear, refers to load (Galatians:6:5|), \ogkos\ to bulk (Hebrews:12:1|). Apparently a reference to the decision of the Jerusalem Conference (Acts:15:28|) where the very word \baros\ is used and mention is made about the two items in verse 20| (fornication and idolatry) without mentioning the others about things strangled, etc. See the Pharisaic narrowness in kjv@Matthew:23:4|.
rwp@Revelation:3:4 @{A few names} (\oliga onomata\). This use of \onoma\ for persons is seen in the _Koin‚_ (Deissmann, _Bible Studies_, p. 196f.) as in kjv@Acts:1:15; kjv@Revelation:11:13|. {Did not defile} (\ouk emolunan\). First aorist active indicative of \molun“\ (1Corinthians:8:7; kjv@1Peter:1:4|), pollution. {They shall walk} (\peripatˆsousin\). Future active of \peripate“\, promise of fellowship with Christ (\met' emou\, with me) "in white" (\en leukois\), as symbols of purity (7:9,13|) like the angel (Matthew:28:3|), with possibly a reference to Enoch (Genesis:5:22|). For they are worthy (\hoti axioi eisin\). To walk with Christ, not worthy in the same sense as God and Christ (4:11; 5:9|), but in a relative sense. See kjv@Revelation:16:6| for bad sense of \axios\.
rwp@Revelation:3:8 @{I have set} (\ded“ka\). Perfect active indicative of \did“mi\, "I have given" (a gift of Christ, this open door). See kjv@Luke:12:51| for a like use of \did“mi\. {A door opened} (\thuran ˆne“igmenˆn\). Perfect (triple reduplication) passive predicate participle of \anoig“\ (verse 7|) accusative feminine singular. The metaphor of the open door was a common one (John:10:7-9; kjv@Acts:14:27; kjv@1Corinthians:16:9; kjv@2Corinthians:2:12; kjv@Colossians:4:3; kjv@Revelation:3:20; 4:1|). Probably it means here a good opportunity for missionary effort in spite of the Jewish hostility. {Which} (\hˆn--autˆn\). Pleonastic vernacular and Hebrew repetition of the personal pronoun \autˆn\ (it) after the relative \hˆn\ (which). Direct reference to the statement in verse 7|. {That} (\hoti\). This conjunction resumes the construction of \oida sou ta erga\ (I know thy works) after the parenthesis (\idou--autˆn\, Behold--shut). {A little power} (\mikran dunamin\). Probably "little power," little influence or weight in Philadelphia, the members probably from the lower classes (1Corinthians:1:26f.|). {And didst keep} (\kai etˆrˆsas\). "And yet (adversative use of \kai\) didst keep" (first aorist active indicative of \tˆre“\) my word in some crisis of trial. See kjv@John:17:6| for the phrase "keeping the word." {Didst not deny} (\ouk ˆrnˆs“\). First aorist middle indicative second person singular of \arneomai\. The issue was probably forced by the Jews (cf. 2:9|), but they stood true.
rwp@Revelation:4:1 @{After these things} (\meta tauta\). Change in the panorama, not chronology (7:1,9; 15:5; 18:1; 19:1|). This vision is of heaven, not of earth as was true of chapters kjv@Revelation:1; 2|. The first vision of Christ and the messages to the seven churches began in 1:12f|. This new vision of the throne in heaven (4:1-11|) succeeds that to which it here alludes. {I saw} (\eidon\). Second aorist active indicative of \hora“\. {Behold} (\idou\). Exclamation of vivid emotion as John looked. No effect on the structure and nominative case \thura\ (door) follows it. {Opened} (\ˆne“igmenˆ\). Perfect (triple reduplication) passive participle of \anoig“\ as in 3:8| (door of opportunity) and 3:20| (door of the heart), here the door of revelation (Swete). {In heaven} (\en t“i ouran“i\). As in kjv@Ezekiel:1:1; kjv@Mark:1:10; kjv@John:1:51|. In Revelation always in singular except 12:12|. {The first} (\hˆ pr“tˆ\). Reference is to 1:10|. {Speaking} (\lalousˆs\). From \lale“\, rather \legousˆs\ of 1:10| from \leg“\, both agreeing with \salpiggos\ (trumpet). {Saying} (\leg“n\). Present active participle of \leg“\ repeating the idea of \lalousˆs\, but in the nominative masculine singular construed with \ph“nˆ\ (feminine singular), construction according to sense because of the person behind the voice as in 11:15; 19:14|. {Come up} (\anaba\). Short _Koin‚_ form for \anabˆthi\ (second aorist active imperative second person singular of \anabain“\). {Hither} (\h“de\). Originally "here," but vernacular use (John:6:25; 10:27|). {I will show} (\deix“\). Future active of \deiknumi\ in same sense in 1:1|. {Hereafter} (\meta tauta\). Some editors (Westcott and Hort) connect these words with the beginning of verse 2|.
rwp@Revelation:6:12 @{There was a great earthquake} (\seismos megas egeneto\). "There came a great earthquake." Jesus spoke of earthquakes in his great eschatological discourse (Mark:13:8|). In kjv@Matthew:24:29| the powers of the heavens will be shaken. \Seismos\ is from \sei“\, to shake, and occurs also in kjv@Revelation:8:5; 11:13,19; 16:18|. The reference is not a local earthquake like those so common in Asia Minor. {As sackcloth of hair} (\h“s sakkos trichinos\). \Sakkos\ (Attic \sakos\), Latin _saccus_, English _sack_, originally a bag for holding things (Genesis:42:25,35|), then coarse garment of hair (\trichinos\, old word from \thrix\, here only in N.T.) clinging to one like a sack, of mourners, suppliants, prophets leading austere lives (Matthew:3:4; 11:21; kjv@Luke:10:13|). Here the hair is that of the black goat (Isaiah:50:3|). Cf. kjv@Joel:2:10; kjv@Ezekiel:32:7f.; kjv@Isaiah:13:10; kjv@Mark:13:24f|. See kjv@Ecclesiastes:12:2| for eclipses treated as symbols of old age. Apocalyptic pictures all have celestial phenomena following earthquakes. {As blood} (\h“s haima\). In kjv@Acts:2:20| we find Peter interpreting the apocalyptic eschatological language of kjv@Joel:2:31| about the sun being turned into darkness and the moon into blood as pointing to the events of the day of Pentecost as also "the great day of the Lord." Peter's interpretation of Joel should make us cautious about too literal an exegesis of these grand symbols.
rwp@Revelation:9:8 @{They had} (\eichan\). Imperfect active, late form as in kjv@Mark:8:7| in place of the usual \eichon\. {As hair of women} (\h“s trichas gunaik“n\). That is long hair (1Corinthians:11:15|), with no reference to matters of sex at all, for \anthr“p“n\ just before is used, not \andr“n\ (men as distinct from women). Perhaps the antennae of the locust were unusually long. {As the teeth of lions} (\h“s leont“n\). Supply \hoi odontes\ (the teeth) before \leont“n\. See kjv@Joel:1:6|. The locust is voracious.
rwp@Revelation:10:6 @{Sware} (\“mosen\). First aorist indicative of \omnu“\ to swear. {By him that liveth} (\en t“i z“nti\). This use of \en\ after \omnu“\ instead of the usual accusative (James:5:12|) is like the Hebrew (Matthew:5:34,36|). "The living one for ages of ages" is a common phrase in the Apocalypse for God as eternally existing (1:18; 4:9,10; 15:7|). This oath proves that this angel is not Christ. {Who created} (\hos ektisen\). First aorist active indicative of \ktiz“\, a reference to God's creative activity as seen in kjv@Genesis:1:1ff.; kjv@Exodus:20:11; kjv@Isaiah:37:16; 42:5; kjv@Psalms:33:6; 145:6|, etc. {That there shall be time no longer} (\hoti chronos ouketi estai\). Future indicative indirect discourse with \hoti\. But this does not mean that \chronos\ (time), Einstein's "fourth dimension" (added to length, breadth, height), will cease to exist, but only that there will be no more delay in the fulfillment of the seventh trumpet (verse 7|), in answer to the question, "How long?" (6:10|).
rwp@Revelation:10:9 @{I went} (\apˆltha\). Second aorist active indicative (\-a\ form), "I went away" (\ap-\) to the angel. John left his position by the door of heaven (4:1|). {That he should give} (\dounai\). Second aorist active infinitive of \did“mi\, indirect command after \leg“n\ (bidding) for \dos\ in the direct discourse (second aorist active imperative second person singular). This use of \leg“\ to bid occurs in 13:14; kjv@Acts:21:21|. {He saith} (\legei\). Dramatic vivid present active indicative of \leg“\. {Take it and eat it up} (\labe kai kataphage auto\). Second aorist (effective) active imperatives of \lamban“\ and \katesthi“\ (perfective use of \kata\, "eat down," we say "eat up"). See the same metaphor in kjv@Ezekiel:3:1-3; kjv@Jeremiah:15:6f|. The book was already open and was not to be read aloud, but to be digested mentally by John. {It shall make thy belly bitter} (\pikranei sou tˆn koilian\). Future active of \pikrain“\, for which verb see 8:11; 10:10; kjv@Colossians:3:19|. There is no reference in Ezekiel or Jeremiah to the bitterness here mentioned. {Sweet as honey} (\gluku h“s meli\). For the sweetness of the roll see kjv@Psalms:19:10f.; 119:103|. "Every revelation of God's purposes, even though a mere fragment, a \biblaridion\, is 'bitter-sweet,' disclosing judgement as well as mercy" (Swete). Deep and bitter sorrows confront John as he comes to understand God's will and way.
rwp@Revelation:11:6 @{To shut the heaven} (\kleisai ton ouranon\). First aorist active infinitive of \klei“\. As Elijah did by prayer (1Kings:17:1; kjv@Luke:4:25; kjv@James:5:17|). {That it rain not} (\hina mˆ huetos brechˆi\). Sub-final use of \hina mˆ\ with the present active subjunctive of \brech“\, old verb to rain (Matthew:5:45|), here with \huetos\ as subject. {During the days} (\tas hˆmeras\). Accusative of extent of time. In kjv@Luke:4:25; kjv@James:5:17| the period of the drouth in Elijah's time was three and a half years, just the period here. {Of their prophecy} (\tˆs prophˆteias aut“n\). Not here the gift of prophecy (1Corinthians:12:10|) or a particular prophecy or collection of prophecies (Revelation:1:3; 22:7f.|), but "the execution of the prophetic office" (Swete). {Over the waters} (\epi t“n hudat“n\). "Upon the waters." As Moses had (Exodus:7:20|). {Into blood} (\eis haima\). As already stated in 8:8| about the third trumpet and now again here. {To smite} (\pataxai\). First aorist active infinitive of \patass“\, used here with \exousian echousin\ (they have power), as is \strephein\ (to turn). {With every plague} (\en pasˆi plˆgˆi\). In kjv@1Kings:4:8|, but with reference to the plagues in Egypt. {As often as they shall desire} (\hosakis ean thelˆs“sin\). Indefinite temporal clause with \hosakis\ and modal \ean\ (= \an\) and the first aorist active subjunctive of \thel“\, "as often as they will."
rwp@Revelation:11:8 @{Their dead bodies lie} (\to pt“ma aut“n\). Old word from \pipt“\ (to fall), a fall, especially of bodies slain in battle, a corpse, a carcase (Matthew:14:12|), here the singular (some MSS. \pt“mata\, plural) as belonging to each of the \aut“n\ (their) like \stomatos aut“n\ (their mouth) in verse 5|. Songs:also in verse 9|. No word in the Greek for "lie." {In} (\epi\). "Upon," as in verse 6|, with genitive (\tˆs plateias\), the broad way (\hodou\ understood), from \platus\ (broad) as in kjv@Matthew:6:5|, old word (Revelation:21:21; 22:2|). {Of the great city} (\tˆs pole“s tˆs megalˆs\). Clearly Jerusalem in view of the closing clause (\hopou--estaur“thˆ\), though not here called "the holy city" as in verse 2|, and though elsewhere in the Apocalypse Babylon (Rome) is so described (14:8; 16:19; 17:5; 18:2,10,16,18,19,21|). {Which} (\hˆtis\). Which very city, not "whichever." {Spiritually} (\pneumatik“s\). This late adverb from \pneumatikos\ (spiritual) occurs in the N.T. only twice, in kjv@1Corinthians:2:14| for the help of the Holy Spirit in interpreting God's message and here in a hidden or mystical (allegorical sense). For this use of \pneumatikos\ see kjv@1Corinthians:10:3f|. Judah is called Sodom in kjv@Isaiah:1:9f.; kjv@Ezekiel:16:46,55|. See also kjv@Matthew:10:15; 11:23|. Egypt is not applied to Israel in the O.T., but is "an obvious symbol of oppression and slavery" (Swete). {Where also their Lord was crucified} (\hopou kai ho kurios aut“n estaur“thˆ\). First aorist passive indicative of \stauro“\, to crucify, a reference to the fact of Christ's crucifixion in Jerusalem. This item is one of the sins of Jerusalem and the disciple is not greater than the Master (John:15:20|).
rwp@Revelation:11:11 @{After the} (\meta tas\ etc.). The article \tas\ (the) points back to 11:9|. {The breath of life from God} (\pneuma z“ˆs ek tou theou\). This phrase (\pneuma z“ˆs\) occurs in kjv@Genesis:6:17; 7:15,22| of the lower animals, but here there is clearly an allusion to kjv@Ezekiel:37:5,10| (also kjv@2Kings:13:21|), where the dead bones lived again. {Entered into them} (\eisˆlthen en autois\). Second aorist active indicative of \eiserchomai\ with \en\ rather than \eis\ after it (cf. kjv@Luke:9:46|). The prophecy has here become fact (change from future \pempsousin\ to aorist \eisˆlthen\). {They stood upon their feet} (\estˆsan epi tous podas aut“n\). Ingressive second aorist active indicative of \histˆmi\ (intransitive). Reference to kjv@Ezekiel:37:10|, but with the accusative in place of genitive there after \epi\ as in kjv@2Kings:13:21|. {Fell upon} (\epepesen epi\). Second aorist active indicative of \epipipt“\ with repetition of \epi\. The same prophetic use of the aorist as in \eisˆlthen\ and \estˆsan\. {Beheld} (\the“rountas\). Present active articular participle of \the“re“\. "The spectators were panic-stricken" (Swete).
rwp@Revelation:12:5 @{She was delivered of a son} (\eteken huion\). Literally, "she bore a son" (second aorist active indicative of \tikt“\). {A man child} (\arsen\). Songs:A C with the neuter \teknon\ or \paidion\ in mind, as often in O.T. (\eteken arsen\, kjv@Exodus:1:16ff.; 2:2; kjv@Leviticus:12:2,7; kjv@Isaiah:66:7; kjv@Jeremiah:20:15|, etc.), but P and some cursives read \arsena\ (masculine accusative), as in verse 13| (\ton arsena\), while Aleph Q have \arrena\. The word is old (either \arsˆn\ or \arrˆn\), as in kjv@Matthew:19:4|, only in this chapter in the Apocalypse. It is really redundant after \huion\ (son), as in Tob. 6:12 (Aleph). {Who is to rule all the nations with a rod of iron} (\hos mellei poimainein panta ta ethnˆ en rabd“i sidˆrƒi\). See 2:27| for these words (from kjv@Psalms:2:9|) applied there to victorious Christians also, and in 19:15| to the triumphant Christian. His rule will go beyond the Jews (Matthew:2:6|)...here, of course, direct reference to ...(God's people). {Was caught unto God} (\hˆrpasthˆ\). First aorist passive indicative of \harpaz“\, old verb for seizing or snatching away, as in kjv@John:10:12|, here alone in the Apocalypse. Reference to the ascension of Christ, with omission of the ministry, crucifixion, and resurrection of Christ because he is here simply showing that "the Dragon's vigilance was futile" (Swete). "The Messiah, so far from being destroyed, is caught up to a share in God's throne" (Beckwith).
rwp@Revelation:12:7 @{There was war in heaven} (\egeneto polemos en t“i ouran“i\). "There came to be war in heaven" (\egeneto\, not \ˆn\). "Another \tableau\, not a \sˆmeion\ (vv. 1,3|), but consequent upon the two \sˆmeia\ which precede it. The birth and rapture of the Woman's Son issue in a war which invades the \epourania\" (Swete). The reference is not to the original rebellion of Satan, as Andreas held. As the coming of Christ brought on fresh manifestations of diabolic power (Mark:1:13; kjv@Luke:22:3,31; kjv@John:12:31; 14:30; 16:11|), just so Christ's return to heaven is pictured as being the occasion of renewed attacks there. We are not to visualize it too literally, but certainly modern airplanes help us to grasp the notion of battles in the sky even more than the phalanxes of storm-clouds (Swete). John even describes this last conflict as in heaven itself. Cf. kjv@Luke:10:18; kjv@1Kings:22:1ff.; kjv@Job:1; 2; kjv@Zechariah:3:1ff|. {Michael and his angels} (\ho Michaˆl kai hoi aggeloi autou\). The nominative here may be in apposition with \polemos\, but it is an abnormal construction with no verb, though \egeneto\ (arose) can be understood as repeated. Michael is the champion of the Jewish people (Daniel:10:13,21; 12:1|) and is called the archangel in kjv@Jude:9|. {Going forth to war} (\tou polemˆsai\). This genitive articular infinitive is another grammatical problem in this sentence. If \egeneto\ (arose) is repeated as above, then we have the infinitive for purpose, a common enough idiom. Otherwise it is anomalous, not even like kjv@Acts:10:25|. {With the dragon} (\meta tou drakontos\). On the use of \meta\ with \poleme“\ see 2:16; 13:4; 17:14| (nowhere else in N.T.). The devil has angels under his command (Matthew:25:41|) and preachers also (2Corinthians:11:14f.|). {Warred} (\epolemˆsen\). Constative aorist active indicative of \poleme“\, picturing the whole battle in one glimpse.
rwp@Revelation:12:11 @{They overcame him} (\autoi enikˆsan\). First aorist active indicative of \nika“\, the verb used by Jesus of his own victory (John:16:33|) and about him (Revelation:3:21; 5:5|). "The victory of the martyrs marks the failure of Satan's endeavours" (Swete). {Because of the blood of the Lamb} (\dia to haima tou arniou\). As in 1:5; 5:6,9; 7:14|. The blood of Christ is here presented by \dia\ as the ground for the victory and not the means, as by \en\ in 1:5; 5:9|. Both ideas are true, but \dia\ with the accusative gives only the reason. The blood of Christ does cleanse us from sin (John:1:29; kjv@1John:1:7|). Christ conquered Satan, and so makes our victory possible (Luke:11:21f.; kjv@Hebrews:2:18|). "Thus the Lamb is the true \sunˆgoros\ (like Michael) of the New Israel, its \paraklˆtos pros ton patera\ (1John:2:1|)" (Swete). {Because of the Word of their testimony} (\dia ton logon tˆs marturias aut“n\). The same use of \dia\, "because of their testimony to Jesus" as in John's own case in 1:9|. These martyrs have been true to their part. {They loved not their life even unto death} (\ouk ˆgapˆsan ten psuchˆn aut“n achri thanatou\). First aorist active indicative of \agapa“\. They did resist "unto blood" (\mechris haimatos\ kjv@Hebrews:12:4|)...There is a direct reference to ...12:25| as illustrated also in kjv@Mark:8:35; kjv@Matthew:10:39; 16:25; kjv@Luke:9:24; 17:33|. Paul's own example is pertinent (Acts:21:13; kjv@Phillipians:1:20ff.|). Jesus himself had been "obedient unto death" (Phillipians:2:8|). These martyrs seem to be still alive on earth, but their heroism is proleptically pictured.
rwp@Revelation:13:3 @{And I saw} (\kai\). No verb (\eidon\) in the old MSS., but clearly understood from verse 2|. {As though it had been smitten} (\h“s esphagmenˆn\). Perfect passive participle of \sphaz“\, as in 5:6|, accusative singular agreeing with \mian\ (one of the heads), object of \eidon\ understood, "as though slain" (so the word means in seven other instances in the book). There is a reference to the death and new life of the Lamb in 5:6|. {And his death-stroke was healed} (\kai hˆ plˆgˆ autou etherapeuthˆ\). First aorist passive indicative of \therapeu“\. "The stroke of death" (that led to death). Apparently refers to the death of Nero in June 68 A.D. by his own hand. But after his death pretenders arose claiming to be Nero _redivivus_ even as late as 89 (Tacitus, _Hist_. i. 78, ii. 8, etc.). John seems to regard Domitian as Nero over again in the persecutions carried on by him. The distinction is not always preserved between the beast (Roman Empire) and the seven heads (emperors), but in 17:10| the beast survives the loss of five heads. Here it is the death-stroke of one head, while in verses 12,14| the beast himself receives a mortal wound. {Wondered after the beast} (\ethaumasthˆ opis“ tou thˆriou\). First aorist passive (deponent) indicative of \thaumaz“\, to wonder at, to admire, as in 17:8|. For this pregnant use of \opis“\ see kjv@John:12:9; kjv@Acts:5:37; 20:30; kjv@1Timothy:5:15|. "All the earth wondered at and followed after the beast," that is Antichrist as represented by Domitian as Nero _redivivus_. But Charles champions the view that Caligula, not Nero, is the head that received the death-stroke and recovered and set up statues of himself for worship, even trying to do it in Jerusalem.
rwp@Revelation:13:5 @{There was given to him} (\edothˆ aut“i\). First aorist passive indicative of \did“mi\, to give, as in next line and verse 7|. Perhaps a reference to \ed“ken\ (he gave) in verse 4|, where the dragon (Satan)...is God, but the reference seems ...{Speaking great things and blasphemies} (\laloun megala kai blasphˆmias\). Present active participle of \lale“\, agreeing with \stoma\ (nominative neuter singular and subject of \edothˆ\). The words are like Daniel's description of the Little Horn (7:8,20,25|) and like the description of Antiochus Epiphanes (I Macc. 1:24). Cf. kjv@2Peter:2:11|. {To continue} (\poiˆsai\). First aorist active infinitive (epexegetic use) of \poie“\, either in the sense of working (signs), as in kjv@Daniel:8:12-14|, with the accusative of duration of time (\mˆnas\ months), or more likely in the sense of doing time, with \mˆnas\ as the direct object as in kjv@Matthew:20:12; kjv@Acts:20:3; kjv@James:4:13|.
rwp@Revelation:13:14 @{And he deceiveth} (\kai planƒi\). Present active (dramatic) indicative of \plana“\, the very thing that Jesus had said would happen (Matthew:24:24|, "Songs:as to lead astray" \h“ste planƒsthai\, the word used here, if possible the very elect). It is a constant cause for wonder, the gullibility of the public at the hands of new charlatans who continually bob up with their pipe-dreams. {That they should make an image to the beast} (\poiˆsai eikona t“i thˆri“i\). Indirect command (this first aorist active infinitive of \poie“\) after \leg“n\ as in kjv@Acts:21:21|, not indirect assertion. This "image" (\eik“n\, for which word see kjv@Matthew:22:20; kjv@Colossians:1:15|) of the emperor could be his head upon a coin (Mark:12:16|), an _imago_ painted or woven upon a standard, a bust in metal or stone, a statue, anything that people could be asked to bow down before and worship. This test the priests in the provinces pressed as it was done in Rome itself. The phrase "the image of the beast," occurs ten times in this book (13:14,15| _ter_; 14:9,11; 15:2; 16:2; 19:20; 20:4|). Emperor-worship is the issue and that involves worship of the devil. {The stroke of the sword} (\tˆn plˆgˆn tˆs machairˆs\). This language can refer to the death of Nero by his own sword. {And lived} (\kai ezˆsen\). "And he came to life" (ingressive first aorist active indicative of \za“\). Perhaps a reference to Domitian as a second Nero in his persecution of Christians.
rwp@Revelation:17:11 @{Is himself also an eighth and is of the seven} (\kai autos ogdoos kai ek t“n hepta\)...it looks like a reference to ...(Nero _redivivus_). For \ek t“n hepta\ see kjv@Acts:21:8|. John may have used \ek t“n\ instead of \heis ek t“n\ to avoid absolute identity between Domitian and Nero (Beckwith). {And he goeth unto perdition} (\kai eis ap“leian hupagei\). As in verse 8|. "Domitian was assassinated (September 18, 96), after a terrible struggle with his murderers. The tyrant's end was a symbol of the end to which the Beast which he personated was hastening" (Swete). Cf. 19:11-21|.
rwp@Revelation:18:6 @{Render as she rendered} (\apodote h“s aped“ken\). Second aorist (effective) active imperative and first aorist (effective) active of \apodid“mi\, old and common verb for requital, to give back, the _lex talionis_ which is in the O.T. (Jeremiah:50:15,29; 51:24,56; kjv@Psalms:137:8|), and in the N.T. also (Matthew:7:2|). Here the reference is to persecutions by Rome, particularly the martyrdom of the saints (18:24; 19:2|). {Double the double} (\dipl“sate ta dipla\). First aorist imperative of \diplo“\, old verb (from \diploos\, double, kjv@Matthew:23:15|), here only in N.T. \Diplƒ\ is simply the neuter plural accusative (cognate) contract form for \diploa\ (not \dipl“\). Requite here in double measure, a full requital (Exodus:22:4,7,9; kjv@Isaiah:40:2; kjv@Jeremiah:16:18; 17:18; kjv@Zechariah:9:12|). The double recompense was according to the Levitical law. {Which she mingled} (\h“i ekerasen\). First aorist active indicative of \kerannumi\. The relative \h“i\ is attracted to the locative case of its antecedent \potˆri“i\ (cup), for which see 14:8,10; 17:4; 18:3|. {Mingle unto her double} (\kerasate autˆi diploun\). First aorist active imperative of the same verb \kerannumi\, with the same idea of double punishment.
rwp@Revelation:20:8 @{To deceive the nations} (\planˆsai ta ethnˆ\). First aorist active infinitive of purpose of \plana“\, Satan's chief task (chapters 12 to 18, in particular 12:9; 13:14; 19:20; 20:3,10|). {Which are in the four corners of the earth} (\ta en tais tessarsi g“niais tˆs gˆs\). Clearly the reign with Christ, if on earth, was not shared in by all on earth, for Satan finds a large and ready following on his release. See 7:1| (Isaiah:11:12|) for "the four corners of the earth." {Gog and Magog} (\ton G“g kai Mag“g\). Accusative in explanatory apposition with \ta ethnˆ\ (the nations). Magog is first mentioned in kjv@Genesis:10:2|. The reference here seems to be kjv@Ezekiel:38:2|, where both are mentioned. Josephus (_Ant_. I. 6. 1) identifies Magog with the Scythians, with Gog as their prince. In the rabbinical writings Gog and Magog appear as the enemies of the Messiah. Some early Christian writers thought of the Goths and Huns, but Augustine refuses to narrow the imagery and sees only the final protest of the world against Christianity. {To gather them together to the war} (\sunagagein autous eis ton polemon\). Second aorist active infinitive of purpose of \sunag“\, a congenial task for Satan after his confinement. See 16:14| for this very phrase and also 17:14; 19:19|. {Of whom} (\h“n--aut“n\). Pleonasm or redundant pronoun as in 3:8| and often (of whom--of them). {As the sand of the sea} (\h“s hˆ ammos tˆs thalassˆs\). Already in 12:18|. Clearly then the millennium, whatever it is, does not mean a period when Satan has no following on earth, for this vast host rallies at once to his standard.
rwp@Revelation:21:17 @{A hundred and forty and four cubits} (\hekaton tesserakonta tessar“n pˆch“n\). Another multiple of 12 (12x12=144) as in 7:4; 14:1|. It is not clear whether it is the height or the breadth of the wall that is meant, though \hupsos\ (height) comes just before. That would be 216 feet high (cf. verse 12|), not enormous in comparison with the 7,000,000 feet (1500 miles) height of the city. {According to the measure of a man, that is, of an angel} (\metron anthr“pou, ho estin aggelou\)...accusative case of general reference in ...\emetrˆsen\. Though measured by an angel, a human standard was employed, man's measure which is angel's (Bengel).
rwp@Revelation:21:19 @{Were adorned} (\kekosmˆmenoi\). Perfect passive participle of \kosme“\ as in verse 2|, but without the copula \ˆsan\ (were), followed by instrumental case \lith“i\ (stone). {With all manner of precious stones} (\panti lith“i timi“i\). "With every precious stone." The list of the twelve stones in verses 19,20| has no necessary mystical meaning. "The writer is simply trying to convey the impression of a radiant and superb structure" (Moffatt). The twelve gems do correspond closely (only eight in common) with the twelve stones on the high priest's breastplate (Exodus:28:17-20; 39:10ff.; kjv@Ezekiel:28:13; kjv@Isaiah:54:11f.|). Charles identifies them with the signs of zodiac in reverse order, a needless performance here. See the stones in kjv@Revelation:4:3|. These foundation stones are visible. For jasper (\iaspis\) see 4:3; 21:11,18; kjv@Isaiah:54:12|; sapphire (\sappheiros\) see kjv@Exodus:24:10;. kjv@Isaiah:54:11| (possibly the \lapis lazuli\ of Turkestan); chalcedony (\chalkˆd“n\)...we have no other reference in ...(described by Pliny, H.N. XXXIII.21), possibly a green silicate of copper from near Chalcedon; emerald (\smaragdos\) here only in N.T., see 4:3| \smaragdinos\, and like it a green stone.
rwp@Revelation:22:6 @{He said unto me} (\eipen moi\). Apparently the same angel as in 22:1| (21:9,15|). {These words} (\houtoi hoi logoi\). The same words used in 21:5| by the angel there. Whatever the application there, here the angel seems to endorse as "faithful and true" (\pistoi kai alˆthinoi\) not merely the preceding vision (21:9-22:5|), but the revelations of the entire book. The language added proves this: "Sent his angel to shew unto his servants the things which must shortly come to pass" (\apesteilen ton aggelon autou deixai tois doulois autou ha dei genesthai en tachei\), a direct reference to 1:1| concerning the purpose of Christ's revelation to John in this book. For "the God of the spirits of the prophets" (\ho theos t“n pneumat“n t“n prophˆt“n\) see 19:10; kjv@1Corinthians:14:32|. Probably the prophets' own spirits enlightened by the Holy Spirit (10:7; 11:8; 22:9|).
rwp@Info_Revelation @ THE DATE There are two chief theories, the Neronic, soon after Nero's death, the other in the reign of Domitian. Irenaeus is quoted by Eusebius as saying expressly that the Apocalypse of John was written at the close of the reign of Domitian. This testimony is concurred in by Clement of Alexandria, by Origen, by Eusebius, by Jerome. In harmony with this clear testimony the severity of the persecutions suit the later date better than the earlier one. There is, besides, in kjv@Revelation:17:11f.| an apparent reference to the story that Nero would return again. The fifth king who is one of the seven is an eighth. There was a Nero legend, to be sure, that Nero either was not dead but was in Parthia, or would be _redivivus_ after death. Juvenal termed Domitian "a bald Nero" and others called Domitian "a second Nero." But in spite of all this Hort, Lightfoot, Sanday, Westcott have argued strongly for the Neronic era. Peake is willing to admit allusions to the Neronic period as Swete is also, but both consider the Domitianic date the best supported. Moffatt considers any earlier date than Domitian "almost impossible."
rwp@Info_Revelation @ THE READERS OF THE BOOK The whole book is sent to the seven churches in Asia (Revelation:1:4|). There is a special message to each of the seven (chapters kjv@Revelation:2; 3|)...and with a direct reference to ...(_The Letters to the Seven Churches_). The book is to be read aloud in each church (1:3|). One can imagine the intense interest that the book would arouse in each church. Children are charmed to hear the Apocalypse read. They do not understand the symbols, but they see the pictures in the unfolding panorama. There were other churches in the Province of Asia besides these seven, but these form a circle from Ephesus where John had lived and wrought. They do present a variety of churches, not necessarily all types, and by no means a chart of seven dispensations of Christian history.
rwp@Romans:1:20 @{The invisible things of him} (\ta aorata autou\). Another verbal adjective (\a\ privative and \hora“\, to see), old word, either unseen or invisible as here and elsewhere in N.T. (Colossians:1:15f.|, etc.). The attributes of God's nature defined here as "his everlasting power and divinity" (\hˆ te aidios autou dunamis kai theiotˆs\). \Aidios\ is for \aeidios\ from \aei\ (always), old word, in N.T. only here and kjv@Jude:1:6|, common in Philo (\z“ˆ aidios\), elsewhere \ai“nios\. \Theiotˆs\ is from \theios\ (from \theos\) quality of \theos\ and corresponds more to Latin _divinitas_ from _divus_, divine. In kjv@Colossians:2:9| Paul uses \theotˆs\ (Latin _deitas_ from _deus_) {deity}, both old words and nowhere else in the N.T. \Theotˆs\ is Divine Personality, \theiotˆs\, Divine Nature and properties (Sanday and Headlam). {Since the creation of the world} (\apo ktise“s kosmou\). He means by God and unto God as antecedent to and superior to the world (cf. kjv@Colossians:1:15f|. about Christ). {Are clearly seen} (\kathoratai\). Present passive indicative of \kathora“\ (perfective use of \kata-\)...in N.T., with direct reference to ...\aorata\. {Being perceived} (\nooumena\). Present passive participle of \noe“\, to use the \nous\ (intellect). {That they may be without excuse} (\eis to einai autous anapologˆtous\). More likely, "so that they are without excuse." The use of \eis to\ and the infinitive (with accusative of general reference) for result like \h“ste\ is reasonably clear in the N.T. (Moulton, _Prolegomena_, p. 219; Robertson, _Grammar_, p. 1003). \Anapologˆtous\ is another verbal with \an\ from \apologeomai\. Old word, in N.T. only here and kjv@Romans:2:1| ("inexcusable" here).
rwp@Romans:2:19 @{A guide of the blind} (\hodˆgon tuphl“n\). Accusative \hodˆgon\ in predicate with \einai\ to agree with \seauton\, accusative of general reference with infinitive \einai\ in indirect discourse after \pepoithas\. Late word (Polybius, Plutarch) from \hodos\, way, and \hˆgeomai\, to lead, one who leads the way. \Tuphl“n\ is objective genitive plural. The Jews were meant by God to be guides for the Gentiles, for salvation is of the Jews (John:4:22|). {A light} (\ph“s\). "A light for those in darkness" (\t“n en skotei\, objective genitive again). But this intention of God about the Jews had resulted in conceited arrogance on their part.
rwp@Romans:2:29 @{Who is one inwardly} (\ho en t“i krupt“i\). Repeat \Ioudaios\ (Jew) here also, "the in the inward part Jew" (circumcision of the heart \peritomˆ kardias\ and not a mere surgical operation as in kjv@Colossians:2:11|, in the spirit \en pneumati\, with which compare kjv@2Corinthians:3:3,6|). This inward or inside Jew who lives up to his covenant relation with God is the high standard that Paul puts before the merely professional Jew described above. {Whose praise} (\hou ho epainos\). The antecedent of the relative \hou\ is \Ioudaios\ (Jew). Probably (Gifford) a reference to the etymology of Judah (praise) as seen in kjv@Galatians:49:8|.
rwp@Romans:4:1 @{What then shall we say?} (\ti oun eroumen?\). Paul is fond of this rhetorical question (4:1; 6:1; 7:7; 8:31; 9:14,30|). {Forefather} (\propatora\). Old word, only here in N.T. Accusative case in apposition with \Abraam\ (accusative of general reference with the infinitive). {Hath found} (\heurˆkenai\). Westcott and Hort put \heurˆkenai\ in the margin because B omits it, a needless precaution. It is the perfect active infinitive of \heurisk“\ in indirect discourse after \eroumen\. The MSS. differ in the position of \kata sarka\.
rwp@Romans:4:13 @{That he should be the heir of the world} (\to klˆronomon auton einai kosmou\). The articular infinitive (\to einai\)...the accusative of general reference in ...\hˆ epaggelia\ (the promise). But where is that promise? Not just kjv@Genesis:12:7|, but the whole chain of promises about his son, his descendants like the stars in heaven, the Messiah and the blessing to the world through him. In these verses (13-17|) Paul employs (Sanday and Headlam) the keywords of his gospel (faith, promise, grace) and arrays them against the current Jewish theology (law, works, merit).
rwp@Romans:13:11 @{And this} (\kai touto\)...or accusative of general reference, a ...(1Corinthians:6:6,8|, etc.). {Knowing} (\eidotes\). Second perfect active participle, nominative plural without a principal verb. Either we must supply a verb like \poiˆs“men\ (let us do it) or \poiˆsate\ (do ye do it) or treat it as an independent participle as in 12:10f|. {The season} (\ton kairon\). The critical period, not \chronos\ (time in general). {High time} (\h“ra\). Like our the "hour" has come, etc. MSS. vary between \hˆmas\ (us) and \humƒs\ (you), accusative of general reference with \egerthˆnai\ (first aorist passive infinitive of \egeir“\, to awake, to wake up), "to be waked up out of sleep" (\ex hupnou\). {Nearer to us} (\egguteron hˆm“n\). Probably so, though \hˆm“n\ can be taken equally well with \hˆ s“tˆria\ (our salvation is nearer). Final salvation, Paul means, whether it comes by the second coming of Christ as they all hoped or by death. It is true of us all.
rwp@Romans:15:8 @{A minister of the circumcision} (\diakonon peritomˆs\). Objective genitive, "a minister to the circumcision." \Diakonon\ is predicate accusative with \gegenˆsthai\ (perfect passive infinitive of \ginomai\ in indirect assertion after \leg“\, I say) and in apposition with \Christon\, accusative of general reference with the infinitive. See kjv@Galatians:4:4f|. {That he might confirm} (\eis to bebai“sai\). Purpose clause with \eis to\ and the infinitive \bebai“sai\ (first aorist active of \bebaio“\, to make stand). {The promises given unto the fathers} (\tas epaggelias t“n pater“n\). No "given" in the Greek, just the objective genitive, "the promises to the fathers." See 9:4,5|.
rwp@Romans:15:9 @{And that the Gentiles might praise} (\ta de ethnˆ doxasai\). Coordinate with \bebai“sai\ and \eis to\, to be repeated with \ta ethnˆ\...the accusative of general reference and ...\ton theon\ the object of \doxasai\. Thus the Gentiles were called through the promise to the Jews in the covenant with Abraham (4:11f.,16f.|). Salvation is of the Jews. Paul proves his position by a chain of quotations from the O.T., the one in verse 9| from kjv@Psalms:18:50|. For \exomologe“\, see 14:10|. {I will sing} (\psal“\). Future active of \psall“\, for which verb see on kjv@1Corinthians:14:15|.
rwp@Romans:15:17 @{In things pertaining to God} (\ta pros ton theon\). Accusative of general reference of the article used with the prepositional phrase, "as to the things relating to (\pros\, facing) God."
rwp@Titus:1:5 @{For this cause} (\toutou charin\). In N.T. only here and kjv@Ephesians:3:1,14|. Paul may be supplementing oral instruction as in Timothy's case and may even be replying to a letter from Titus (Zahn). {Left I thee in Crete} (\apeleipon se en Krˆtˆi\). This is the imperfect active of \apoleip“\, though MSS. give the aorist active also (\apelipon\) and some read \kateleipon\ or \katelipon\. Both are common verbs, though Paul uses \kataleip“\ only in kjv@1Thessalonians:3:1| except two quotations (Romans:11:4; kjv@Ephesians:5:31|) and \apoleip“\ only here and kjv@2Timothy:4:13,20|. Perhaps \apoleip“\ suggests a more temporary stay than \kataleip“\. Paul had apparently stopped in Crete on his return from Spain about A.D. 65. {That thou shouldest set in order} (\hina epidiorth“sˆi\). Late and rare double compound (inscriptions, here only in N.T.), first aorist middle subjunctive (final clause with \hina\) of \epidiortho“\, to set straight (\ortho“\) thoroughly (\dia\) in addition (\epi\), a clean job of it. {The things that were wanting} (\ta leiponta\). "The things that remain." See 3:13; kjv@Luke:18:22|. Either things left undone or things that survive. In both senses the new pastor faces problems after the tornado has passed. Parry takes it "of present defects" in Cretan character. {And appoint} (\kai katastˆsˆis\). Final clause still and first aorist active subjunctive of \kathistˆmi\, the word used in kjv@Acts:6:13| about the deacons. The word does not preclude the choice by the churches (in every city, \kata polin\, distributive use of \kata\). This is a chief point in the \epidorth“sis\ (White). {Elders} (\presbuterous\). See kjv@1Timothy:3:2; 4:17|. {As I gave thee charge} (\h“s eg“ soi dietaxamˆn\). First aorist (constative) middle imperative of \diatass“\, clear reference to previous personal details given to Titus on previous occasions.
rwp@Titus:1:9 @{Holding to} (\antechomenon\). Present middle participle of \antech“\, old verb, to hold back, in middle to hold oneself face to face with, to cling to, as in kjv@1Thessalonians:5:14|. {The faithful word} (\tou pistou logou\). See kjv@1Timothy:1:15; 6:3; kjv@Romans:16:17|...Some would see a reference here ...{That he may be able} (\hina dunatos ˆi\). Final clause with present active subjunctive. Paul several times uses \dunatos eimi\ in the sense of \dunamai\, with infinitive as here (Romans:4:21; 11:23; kjv@2Timothy:1:12|). {The gainsayers} (\tous antilegontas\). Present active participle of \antileg“\, old word, to answer back, as in kjv@Romans:10:21|. "The talkers back."
rwp@Titus:1:14 @See kjv@1Timothy:1:4| for \prosech“\ and \muthois\, only here we have _Jewish_ (\Ioudaikois\) added. Perhaps a reference to the oral traditions condemned by Christ in kjv@Mark:7:2-8|. See also kjv@Colossians:2:22|, apparently Pharisaic type of Gnostics. {Who turn away from the truth} (\apostrephomen“n\). Present middle (direct) participle of \apostreph“\, "men turning themselves away from the truth" (accusative according to regular idiom). "The truth" (1Timothy:4:3|) is the gospel (Ephesians:4:21|).
rwp@Titus:3:5 @{Done} (not in the Greek, only the article \t“n\), "not as a result of works those in righteousness which we did." Same idea as in kjv@Romans:3:20f|. {According to his mercy he saved us} (\kata to autou eleos es“sen\). See kjv@Psalms:109:26; kjv@1Peter:1:3; kjv@Ephesians:2:4|. Effective aorist active indicative of \s“z“\. {Through the washing of regeneration} (\dia loutrou palingenesias\). Late and common word with the Stoics (Dibelius) and in the Mystery-religions (Angus), also in the papyri and Philo. Only twice in the N.T. (Matthew:19:28| with which compare \apokatastasia\ in kjv@Acts:3:21|, and here in personal sense of new birth). For \loutron\, see kjv@Ephesians:5:26|...cases there is a reference to ...6:3-6|, the immersion is the picture or the symbol of the new birth, not the means of securing it. {And renewing of the Holy Spirit} (\kai anakain“se“s pneumatos hagiou\). "And renewal by the Holy Spirit" (subjective genitive). For the late word \anakain“sis\, see kjv@Romans:12:2|. Here, as often, Paul has put the objective symbol before the reality. The Holy Spirit does the renewing, man submits to the baptism after the new birth to picture it forth to men.
rwp@Titus:3:6 @{Which} (\hou\). Genitive case by attraction from \ho\ (grammatical gender) to the case of \pneumatos hagiou\. We do not have grammatical gender (only natural) in English. Hence here we should say "whom," even if it does not go smoothly with \execheen\ (he poured out, second aorist active indicative of \ekche“\). The reference is to the great Pentecost (Acts:2:33|) as foretold by Joel (Joel:2:28|). {Richly} (\plousi“s\). Then and to each one in his own experience. See kjv@Romans:10:12; kjv@1Timothy:6:17|.
Close Tab