rwp@Hebrews:11:1 @{Now faith is} (\estin de pistis\). He has just said that "we are of faith" (10:39|), not of apostasy. Now he proceeds in a chapter of great eloquence and passion to illustrate his point by a recital of the heroes of faith whose example should spur them to like loyalty now. {The assurance of things hoped for} (\elpizomenn hupostasis\). {Hupostasis} is a very common word from Aristotle on and comes from \huphistmi\ (\hupo\, under, \histmi\, intransitive), what stands under anything (a building, a contract, a promise). See the philosophical use of it in 1:3|, the sense of assurance (une assurance certaine, Mngoz) in 3:14|, that steadiness of mind which holds one firm (2Corinthians:9:4|). It is common in the papyri in business documents as the basis or guarantee of transactions. "And as this is the essential meaning in kjv@Hebrews:11:1| we venture to suggest the translation 'Faith is the _title-deed_ of things hoped for'" (Moulton and Milligan, _Vocabulary_, etc.). {The proving of things not seen} (\pragmatn elegchos ou blepomenn\). The only N.T. example of \elegchos\ (except Textus Receptus in kjv@2Timothy:3:16| for \elegmon\). Old and common word from \elegch\ (Matthew:18:15|) for "proof" and then for "conviction." Both uses occur in the papyri and either makes sense here, perhaps "conviction" suiting better though not in the older Greek.
rwp@Hebrews:11:2 @{Therein} (\en tauti\). That is, "in faith," feminine demonstrative referring to \pistis\. {The elders} (\hoi presbuteroi\). More nearly like "the fathers," not the technical sense of elders (officers) usual in the N.T., but more like "the tradition of the elders" (Mark:7:3,5; kjv@Matthew:15:2|). {Had witness borne to them} (\emarturthsan\). First aorist passive of \marture\ (cf. 7:8|), "were testified to."
rwp@Hebrews:11:3 @{By faith} (\pistei\). Instrumental case of \pistis\ which he now illustrates in a marvellous way. Each example as far as verse 31| is formally and with rhetorical skill introduced by \pistei\. After that only a summary is given. {We understand} (\nooumen\). Present active indicative of \noe\, old verb (from \nous\, intellect) as in kjv@Matthew:15:17; kjv@Romans:1:20|. The author appeals to our knowledge of the world in which these heroes lived as an illustration of faith. Recent books by great scientists like Eddington and Jeans confirm the position here taken that a Supreme Mind is behind and before the universe. Science can only stand still in God's presence and believe like a little child. {The worlds} (\tous ainas\). "The ages" as in 1:2| (cf. Einstein's fourth dimension, time). Accusative case of general reference. {Have been framed} (\katrtisthai\). Perfect passive infinitive of \katartiz\, to mend, to equip, to perfect (Luke:6:40|), in indirect discourse after \nooumen\. {Songs:that} (\eis to\). As a rule \eis to\ with the infinitive is final, but sometimes as here it expresses result as in kjv@Romans:12:3| (Robertson, _Grammar_, p. 1003). {Hath been made} (\gegonenai\). Perfect active infinitive of \ginomai\. {What is seen} (\to blepomenon\). Present passive articular participle (accusative case of general reference) of \blep\. {Of things which do appear} (\ek phainomenn\). Ablative case with \ek\ (out of) of the present passive participle. The author denies the eternity of matter, a common theory then and now, and places God before the visible universe as many modern scientists now gladly do.
rwp@Hebrews:11:4 @{A more excellent sacrifice} (\pleiona thusian\). Literally, "more sacrifice" (comparative of \polus\, much). For this rather free use of \plein\ with the point implied rather than stated see kjv@Matthew:6:25; kjv@Luke:10:31; 12:23; kjv@Hebrews:3:3|. {Than Cain} (\para Kain\). For this use of \para\ after comparative see 1:4,9|. For the incident see kjv@Genesis:4:4|. {Through which} (\di' hs\). The sacrifice (\thusia\). {He had Witness borne to him} (\emarturth\). First aorist passive indicative of \marture\ as in verse 2|, "he was witnessed to." {That he was righteous} (\einai dikaios\). Infinitive in indirect discourse after \emarturth\, personal construction of \dikaios\ (predicate nominative after \einai\) agreeing with the subject of \emarturth\ (cf. kjv@Romans:1:22|, \einai sophoi\). {God bearing witness} (\marturountos tou theou\). Genitive absolute with present active participle of \marture\. {Through it} (\di' auts\). Through his faith (as shown by his sacrifice). Precisely why Abel's sacrifice was better than that of Cain apart from his faith is not shown. {Being dead} (\apothann\). Second aorist active participle of \apothnsk\, "having died." {Yet speaketh} (\eti lalei\). Cf. kjv@Genesis:4:10; kjv@Hebrews:12:24|. Speaks still through his faith.
rwp@Hebrews:11:5 @{Was translated} (\meteteth\). First aorist passive indicative of \metatithmi\, old verb to transpose, to change as in 7:12; kjv@Acts:7:16|. {That he should not see death} (\tou m idein thanaton\). Here again \tou\ with the infinitive usually expresses purpose, but in this case result is the idea as in kjv@Matthew:21:23; kjv@Romans:1:24; 7:3|, etc. (Robertson, _Grammar_, p. 1002). {He was not found} (\ouch hurisketo\). Imperfect passive of \heurisk\ from kjv@Genesis:5:24|. Was still not found. {Translated} (\metethken\). First aorist active of same verb as \meteteth\ just before. {Translation} (\metatheses\). Substantive from the same verb \metatithmi\, used already in 7:12| for change. See also 12:27|. Our very word "metathesis." {He hath had witness borne him} (\memarturtai\). Perfect passive indicative of \marture\, stands on record still, "he has been testified to." {That he had been well-pleasing unto God} (\euarestkenai ti thei\). Perfect active infinitive of \euareste\, late compound from \euarestos\ (well-pleasing), in N.T. only in kjv@Hebrews:11:5f.; 13:16|. With dative case \thei\. Quoted here from kjv@Genesis:5:22,24|. The word is common of a servant pleasing his master.
rwp@Hebrews:11:6 @{Impossible} (\adunaton\). Strong word as in 6:4,18|. See kjv@Romans:8:8| for same idea with \aresai\ (\aresk\, kjv@Galatians:1:10|). {Must believe} (\pisteusai dei\). Moral necessity to have faith (trust, \pisteu\). This is true in business also (banks, for instance). {That he is} (\hoti estin\). The very existence of God is a matter of intelligent faith (Romans:1:19ff.|) Songs:that men are left without excuse. {He is a rewarder} (\misthapodots ginetai\). Rather, "becomes a rewarder" (present middle indicative of \ginomai\, not of \eimi\). Only N.T. example of \misthapodots\, late and rare double compound (one papyrus example, from \misthos\ (reward) and \apodidmi\ (to pay back) like \misthapodosia\ (10:35; 11:26|). {Seek after} (\ekztousin\). That seek out God.
rwp@Hebrews:11:7 @{Being warned of God} (\chrmatistheis\). First aorist passive participle of \chrmatiz\, old word for oracular or divine communications as already in 8:5| (cf. kjv@Matthew:2:12,22|, etc.). {Moved with godly fear} (\eulabth\). First aorist passive indicative of \eulabeomai\, old verb from \eulabs\ (from \eu\ and \labein\, to take hold well or carefully), to show oneself \eulabs\, to act circumspectly or with reverence, here only in N.T. (save Textus Receptus in kjv@Acts:23:10|), often in LXX. {An ark} (\kibton\). kjv@Genesis:6:15; kjv@Matthew:24:38|. Shaped like a box (cf. kjv@Hebrews:9:4|). {Through which} (\di' hs\). Through his faith as shown in building the ark. {The world} (\ton kosmon\). Sinful humanity as in verse 38|. {Heir} (\klronomos\). In kjv@2Peter:2:5| Noah is called "a preacher of righteousness" as here "heir of righteousness." He himself believed his message about the flood. Like Enoch he walked with God (Genesis:6:9|).
rwp@Hebrews:11:8 @{Not knowing whither he went} (\m epistamenos pou erchetai\). Usual negative \m\ with a participle (present middle from \epistamai\, old and common verb to put the mind on). Present middle indicative (\erchetai\) preserved in the indirect question after the secondary tense \exlthen\ (went out) from which \epistamenos\ gets its time. Abraham is a sublime and graphic example of faith. He did not even know where the land was that he was going to receive "as an inheritance" (\eis klronomian\).
rwp@Hebrews:11:9 @{Became a sojourner} (\pariksen\). First aorist active indicative of \paroike\, old verb to dwell (\oike\) beside (\para\), common in LXX, in N.T. only here and kjv@Luke:24:18|. Called \paroikon\ (sojourner) in kjv@Acts:7:6|. {In the land of promise} (\eis gn ts epaggelias\). Literally, "land of the promise." The promise made by God to him (Genesis:12:7; 13:15; 17:8|). {As in a land not his own} (\hs allotrian\). For \allotrios\ (belonging to another) see 9:25; 11:34|. {The heirs with him of the same promise} (\tn sunklromenn ts epaggelias ts auts\). Late double compound (\sun, klros, nemomai\), found in Philo, inscriptions and papyri, in N.T. only here, kjv@Romans:8:17; kjv@Ephesians:3:6; kjv@1Peter:3:7|. "Co-heirs" with Abraham.
rwp@Hebrews:11:10 @{He looked for} (\exedecheto\). Imperfect middle of \ekdechomai\ (see on ¯10:13|) picturesque progressive imperfect, his steady and patient waiting in spite of disappointment. {The foundations} (\tous themelious\). Not just "tents" (\sknais\, verse 9|). Ahraham set his steady gaze on heaven as his real home, being a mere pilgrim (\paroikos\) on earth. {Builder} (\technits\). Old word from \techn\ (craft) or trade (Acts:17:29; 18:3|), craftsman, artificer, in N.T. only here and kjv@Acts:19:24,38|. {Maker} (\dmiourgos\). Old word from \dmios\ (public) and \ergon\, a worker for the public, artisan, framer, here only in N.T.
rwp@Hebrews:11:11 @{To conceive seed} (\eis kataboln spermatos\). For deposit of seed. See 4:3| for \katabol\. {Past age} (\para kairon hlikias\). Beyond (\para\ with the accusative) the season of age. {Since she counted him faithful who had promised} (\epei piston hgsato ton epaggeilamenon\). Sarah herself (\aut--Sarra\). Even Sarah, old as she was, believed God who had promised. Hence she received power.
rwp@Hebrews:11:12 @{And that as good as dead} (\kai tauta nenekrmenou\). Accusative of general reference (\tauta\), sometimes singular as in kjv@1Corinthians:6:8|. The perfect passive participle from \nekro\, late verb to make dead, to treat as dead (Romans:4:19|), here by hyperbole. {By the sea shore} (\para to cheilos ts thalasss\). "Along the lip of the sea" (from kjv@Genesis:22:17|), \cheilos\ here alone in this sense in the N.T. {Innumerable} (\anarithmtos\). Old compound verbal adjective (alpha privative and \arithme\, to number), here alone in N.T.
rwp@Hebrews:11:13 @{In faith} (\kata pistin\). Here a break in the routine \pistei\ (by faith), "according to faith," either for literary variety "or to suggest \pistis\ as the sphere and standard of their characters" (Moffatt). {These all} (\houtoi pantes\). Those in verses 9-12| (Abraham, Sarah, Isaac, Jacob). {Not having the promises} (\m komisamenoi tas epaggelias\). First aorist middle participle of \komiz\, to obtain, as in 10:36; 11:39|. And yet the author mentions Abraham (6:15|) as having obtained the promise. He received the promise of the Messiah, but did not live to see the Messiah come as we have done. It is in this sense that we have "better promises." {Greeted them} (\aspasamenoi\). First aorist middle participle of \aspazomai\, to salute (Matthew:5:47|). Abraham rejoiced to see Christ's day in the dim distance (John:8:56|). {Strangers} (\zenoi\). Foreigners. "To reside abroad carried with it a certain stigma" (Moffatt). But they "confessed" it (Genesis:23:4; 47:9|). {Pilgrims} (\parepidmoi\). Late double compound (\para, epi, dmos\), a sojourner from another land, in N.T. only here and kjv@1Peter:1:1; 2:11|.
rwp@Hebrews:11:14 @{A country of their own} (\patrida\). Land of the fathers (\patr\), one's native land (John:4:44|). Cf. our patriotic, patriotism.
rwp@Hebrews:11:15 @{Had been mindful} (\emnmoneuon\)-- {would have had} (\eichon an\). Condition of second class (note \an\ in conclusion) with the imperfect (not aorist) in both condition and conclusion. Songs:it means: "If they had continued mindful, they would have kept on having (linear action in both cases in past time). {Opportunity to return} (\kairon anakampsai\). Old verb \anakampt\ to bend back, to turn back (Matthew:2:12|), here first aorist active infinitive. Continual hankering would have found a way. Cf. the Israelites in the wilderness yearning after Egypt.
rwp@Hebrews:11:16 @{They desire} (\oregontai\). Present middle indicative of \oreg\, old word for stretching out after, yearning after as in kjv@1Timothy:3:1|. {Their God} (\theos autn\). Predicate nominative with the epexegetic infinitive \epikaleisthai\ (to be called) used with \ouk epaischunetai\ (is not ashamed).
rwp@Hebrews:11:17 @{Being tried} (\peirazomenos\). Present passive participle of \peiraz\. The test was still going on. {Offered up} (\prosennochen\). Perfect active indicative of \prospher\, the verb so often used in this Epistle. The act was already consummated so far as Abraham was concerned when it was interrupted and it stands on record about him. See kjv@Genesis:22:1-18|. {He that had gladly received the promises} (\ho tas epaggelias anadexamenos\). \Anadechomai\ is old verb to welcome, to entertain, in N.T. only here and kjv@Acts:28:7|. It seemed the death of his hopes. {Was offering up} (\prosepheren\). It is the imperfect of an interrupted action like \ekaloun\ in kjv@Luke:1:59|.
rwp@Hebrews:11:18 @{To whom it was said} (\pros elalth\). First aorist passive indicative of \lale\ (Genesis:21:12|). God's very words were in the heart of Abraham now about Isaac "his only son" (\ton monogen\. Cf. kjv@Luke:7:12|).
rwp@Hebrews:11:19 @{Accounting} (\logisamenos\). First aorist middle participle of \logizomai\. Abraham had God's clear command that contravened God's previous promise. This was his solution of his difficult situation. {God is able} (\dunatai ho theos\). God had given him Isaac in his old age. God can raise him from the dead. It was Abraham's duty to obey God. {In a parable} (\en paraboli\). See already 9:9| for \parabol\. Because of (\hothen\, whence) Abraham's superb faith Isaac was spared and so he received him back (\ekomisato\) as almost from the dead. This is the test that Abraham stood of which James speaks (James:2:23|).
rwp@Hebrews:11:21 @{Leaning upon the top of his staff} (\epi to akron ts rabdou autou\). From kjv@Genesis:47:31|, but no word for "leaning." The quotation is from the LXX, the Hebrew having "the head of the bed," but the Hebrew word allows either meaning with different vowel points.
rwp@Hebrews:11:22 @{When his end was nigh} (\teleutn\). Present active participle of \teleuta\, to finish or close (Matthew:2:19|), "finishing his life." {Of the departure} (\peri ts exodou\). Late compound for way out, exit as here, metaphorically of death as here (Luke:9:31; kjv@2Peter:1:15|). {Concerning his bones} (\peri tn osten autou\). Uncontracted form as in kjv@Matthew:23:27|.
rwp@Hebrews:11:23 @{Was hid} (\ekrub\). Second aorist passive indicative of \krupt\, to hide, as in kjv@Matthew:5:14|. {Three months} (\trimnon\). Old adjective used as neuter substantive in accusative case for extent of time, here only in N.T. {A goodly child} (\asteion to paidion\). Literally, "the child was goodly" (predicate adjective). Old adjective from \astu\ (city), "of the city" ("citified"), of polished manners, genteel. In N.T. only here and kjv@Acts:7:20|, about Moses both times. Quoted from kjv@Exodus:2:2f.| {The king's commandment} (\to diatagma tou basiles\). Late compound for injunction from \diatass\, only here in the N.T.
rwp@Hebrews:11:24 @{When he was grown up} (\megas genomenos\). "Having become great" (from kjv@Exodus:2:11|). {Refused} (\rnesato\). First aorist middle indicative of \arneomai\, to deny, to refuse. He was of age and made his choice not from ignorance. {Son} (\huios\). Predicate nominative with \legesthai\ (to be spoken of, present passive infinitive, of \leg\).
rwp@Hebrews:11:25 @{Choosing rather} (\mallon helomenos\). "Rather having chosen" (second aorist middle of \haire\, to take for oneself a position). {To be entreated with} (\sunkakoucheisthai\). Present passive infinitive of the double compound \sunkakouche\ (from \sun, kakos, ech\), to treat ill with (associative instrumental case), only known example save one in the papyri (second century A.D.), though \kakouche\ in kjv@Hebrews:11:37; 13:3|. {To enjoy the pleasures of sin for a season} (\proskairon echein hamartias apolausin\). Literally, "to have temporary pleasure of sin." \Apolausis\ is old word from \apolau\, to enjoy, in N.T. only here and kjv@1Timothy:6:17|. \Proskairos\ (from \pros, kairos\) is a common _Koin_ word as the antithesis to \ainios\ (eternal) as in kjv@Matthew:13:21; kjv@Mark:4:17; kjv@2Corinthians:4:18| (only N.T. examples). To have been disloyal to God's people would have brought enjoyment to Moses in the Egyptian Court for a short while only.
rwp@Hebrews:11:26 @{The reproach of Christ} (\ton oneidismon tou Christou\). See kjv@Psalms:89:51| for the language where "the Messiah" ("The Anointed One") is what is meant by \tou Christou\, here rightly applied by the writer to Jesus as the Messiah who had his own shame to bear (12:2; 13:12|). There is today as then (Hebrews:13:13|) a special reproach (\oneidismos\, already, 10:33|) in being a follower of Jesus Christ. Moses took this obloquy as "greater riches" (\meizona plouton\) than "the treasures of Egypt" (\tn Aiguptou thsaurn\, ablative case after comparative \meizona\, for which see kjv@Matthew:6:19f.|). Moses was laying up treasure in heaven. {For he looked unto the recompense of reward} (\apeblepen gar eis tn misthapodosian\). In perfect active of \apoblep\, "for he was looking away (kept on looking away)." For \misthapodosia\ see 10:35|.
rwp@Hebrews:11:27 @{Not fearing} (\m phobtheis\). Negative \m\ with first aorist passive participle of \phobe\ here used transitively with the accusative as in kjv@Matthew:10:26|. Moses did flee from Egypt after slaying the Egyptian (Exodus:2:15|), but the author omits that slaughter and ignores it as the dominant motive in the flight of Moses. \Thumon\ (wrath) is common in the N.T. (Luke:4:28|), though here only in Hebrews. {He endured} (\ekartersen\). First aorist (constative) active indicative of \kartere\, old word from \karteros\, strong, here only in N.T. Moses had made his choice before slaying the Egyptian. He stuck to its resolutely. {As seeing him who is invisible} (\ton aoraton hs horn\). This is the secret of his choice and of his loyalty to God and to God's people. This is the secret of loyalty in any minister today who is the interpreter of God to man (2Corinthians:4:16-18|).
rwp@Hebrews:11:28 @{He kept} (\pepoiken\). Perfect active indicative of \poie\, to make, "he has made," emphasizing the permanent nature of the feast. {The sprinkling of the blood} (\tn proschusin tou haimatos\). Rather, "the pouring of the blood" (\proschusis\ from \prosche\, to pour upon), only here in the N.T. (earliest known example). An allusion to the command in kjv@Exodus:12:7,22| but in the LXX \prosche\ is the usual term for the act (Exodus:24:6; 29:16; kjv@Leviticus:1:5,11; kjv@Deuteronomy:16:6|). {That the destroyer of the first-born should not touch them} (\hina m ho olothreun ta prtotoka thigi autn\). Negative final clause with \hina m\ and the second aorist active subjunctive of \thiggan\, old verb to touch with genitive, in the N.T. only here, 12:20; kjv@Colossians:2:21|. The articular participle \ho olothreun\ is from kjv@Exodus:11:23|. For \prtotoka\ see kjv@Luke:2:7; kjv@Exodus:12:29|.
rwp@Hebrews:11:29 @{Which assaying to do} (\hs pieran labontes\). Literally, "of which taking trial" (second aorist active participle of \lamban\, to take). The idiom \peiran lambanein\ occurs in kjv@Deuteronomy:28:56|, in N.T. only here and verse 36|, though a classical idiom (Demosthenes, etc.). {Were swallowed up} (\katepothsan\). First aorist passive indicative of \katapin\, to drink down, to swallow down (Matthew:23:24|).
rwp@Hebrews:11:30 @{Fell down} (\epesan\). "Fell," second aorist active indicative of \pipt\ with first aorist endings as often in the _Koin_. {After they had been compassed} (\kuklthenta\). First aorist passive participle of \kuklo\, old verb to encircle (from \kuklos\, circle) as in kjv@Acts:14:20|. Antecedent action here.
rwp@Hebrews:11:31 @{Having received the spies with peace} (\dexamen tous kataskopous met' eirns\). First aorist middle participle of \dechomai\, to welcome (Luke:10:8,10|). \Kataskopos\ is an old compound (\kataskope\, kjv@Galatians:2:4|), used of scout or spy, in LXX, here only in N.T.
rwp@Hebrews:11:32 @{And what shall I more say?} (\Kai ti eti leg;\). Deliberative present active subjunctive (same form as indicative, \leg\). It is both a literary and an oratorical idiom here. He feels helpless to go on in the same style as he has done from Abel to Rahab (11:4-31|). {Will fail me if I tell about} (\epileipsei me digoumenon peri\). Literally, "will leave me telling about." Present middle participle of \digeomai\, to lead through, carry a discussion through, and masculine (disposing of Priscilla as possible author) with \me\. Vivid and picturesque description of the author's embarrassment of riches as he contemplates the long list of the heroes of faith during the long years in Palestine. He mentions six names (Gideon, Barak, Samson, Jephtha, David, Samuel) and then summarizes the rest under "the prophets" (\tn prophtn\, the for-speakers for God) of whom Samuel was the leader.
rwp@Hebrews:11:33 @{Through faith} (\dia pistes\). Change thus from the routine \pistei\ used so far. {Subdued kingdoms} (\katgnisanto basileias\). First aorist middle indicative of \katagnizomai\, _Koin_ verb to struggle against, to overcome, here alone in the N.T. Used by Josephus of David's conquests. The author has here (verses 33,34|), "nine terse clauses" (Moffatt) with no connective (asyndeton) with great rhetorical and oratorical force (sledge-hammer style). For "wrought righteousness" (\rgasanto dikaiosunn\, first aorist middle indicative of \ergazomai\) see kjv@Acts:10:35|. {Obtained promises} (\epetuchon epaggelin\). Second aorist active indicative of \epitugchan\, old verb (already in 6:15|) with genitive. But they did not see the fulfilment of the Messianic promise (11:39f.|). {Stopped the mouths of lions} (\ephraxan stomata leontn\). First aorist active indicative of \phrass\, old verb to fence in, to block up. See kjv@Daniel:6:18-23|.
rwp@Hebrews:11:34 @{Quenched the power of fire} (\esbesan dunamin puros\). First aorist active indicative of \sbennumi\ (Matthew:12:20|). See kjv@Daniel:3:19-28|. {Escaped the edge of the sword} (\ephugon stomata machairs\). Second aorist active indicative of \pheug\, old verb to flee. "Mouths (\stomata\) of the sword" (Luke:21:24|). See kjv@1Samuel:18:11; kjv@1Kings:19:2|. {Were made strong} (\edunamthsan\). First aorist passive indicative of \dunamo\, late verb from \dunamis\ as in kjv@Colossians:1:11|. {Waxed mighty in war} (\egenthsan ischuroi en polemi\). "Became strong in battle" (Psalms:18:34ff.|). {Armies of aliens} (\parembolas allotrin\). Late compound (\para, en, ball\) for encampment (Polybius, Plutarch), barracks (Acts:21:34,37|), armies in battle line (Revelation:20:9| and here as in LXX and Polybius). Apparently a reference to the campaigns of Judas Maccabeus.
rwp@Hebrews:11:35 @{By a resurrection} (\ex anastases\). Cf. kjv@1Kings:17:17ff.; kjv@2Kings:4:8-37|. {Were tortured} (\etumpanisthsan\). First aorist passive indicative of \tumpaniz\, late verb from \tumpanon\ (kettledrum, drumstick), to beat the drum, to beat to death (cf. II Macc. 7 about Eleazar and the Mother and the seven sons), once in LXX (1Samuel:21:13|). {Not accepting their deliverance} (\ou prosdexamenoi tn apolutrsin\). Offered at the price of disloyalty as in II Macc. 6:21-27. {That they might obtain a better resurrection} (\hina kreittonos anastases tuchsin\). Purpose clause with \hina\ and the second aorist active subjunctive of \tugchan\ to obtain with the genitive case. A "better resurrection" than the temporary ones alluded to in this verse by the women.
rwp@Hebrews:11:36 @{Of mockings and scourgings} (\empaigmn kai mastign\). \Empaigmos\ is from \empaiz\ (Matthew:20:19|), late word, in LXX, here alone in N.T. \Mastign\ (\mastix\, a whip, a scourge) is old and common enough (Acts:22:24|).
rwp@Hebrews:11:37 @{They were stoned} (\elithasthsan\). Like Zechariah son of Jehoiada (2Chronicles:24:20|). "A characteristic Jewish punishment" (Vincent). First aorist passive indicative of \lithaz\ (John:10:31|). {They were sawn asunder} (\epristhsan\). First aorist passive indicative of \pri\ or \priz\, old verb (\prion\, a saw). Cruel Jewish punishment (Amos:1:3|) said to have been inflicted on Isaiah. {They were tempted} (\epeirasthsan\). First aorist passive indicative of \peiraz\. The MSS. vary greatly in the text here and the order of these two items. This mild word seems an anticlimax after \epristhsan\. One of the seven brothers was fried (II Macc. 7:4) and so \eprsthesan\ (were burned) from \pimpra\ (Acts:28:6|) has been suggested. {With the sword} (\en phoni machairs\). "In (by) slaughter of the sword" (Ionic form of the genitive \machaires\ as in kjv@Exodus:17:13; kjv@Numbers:21:24|). The fate of unpopular prophets (1Kings:10:10; kjv@Jeremiah:26:23|). {They went about} (\perilthon\). Constative aorist active indicative of \perierchomai\ (picturesque compound verb). Here the sufferings of the living. {In sheep skins} (\en mltais\). Late word from \mlon\ (sheep), rough garment of prophets as Elijah (1Kings:19:13,19|), here only in N.T. In Byzantine Greek a monk's garb. {In goatskins} (\en aigeiois dermasin\). \Derma\, old word from \der\, to flay (Matthew:21:35|), here only in N.T. \Aigeios\, old adjective (from \aix\, goat), here only in N.T. {Being destitute} (\husteroumenoi\). Present passive participle of \hustere\, old verb to be left behind, used by Paul of himself (2Corinthians:11:9|). {Afflicted} (\thlibomenoi\). Present passive participle of \thlib\, common verb to oppress. {Evil entreated} (\kakouchoumenoi\). Present passive participle of \kakouche\, late compound verb from obsolete \kakouchos\ (\kakos\ and \ech\), in LXX (1Kings:2:26|), in N.T. only here and 13:3|. See \sunkakoucheisthai\ in 11:25|.
rwp@Hebrews:11:38 @{Of whom the world was not worthy} (\hn ouk n axios ho kosmos\) Graphic picture in a short parenthetical relative clause (\hn\, genitive plural with \axios\), a phrase to stir the blood of the readers. {Wandering} (\planmenoi\). Present middle participle of \plana\, like lost sheep, hunted by wolves. {Caves} (\splaiois\). Old word from \speos\ (cavern) as in kjv@Matthew:21:13|. {Holes} (\opais\). Old word, perhaps from \ops\ (root of \hora\, to see), opening, in N.T. only here and kjv@James:3:11|. Cf. kjv@1Kings:18:4|; II Macc. 5:27; 10:6 (about Judas Maccabeus and others).
rwp@Hebrews:11:39 @{These all} (\houtoi pantes\). The whole list in verses 5-38|. Cf. verse 13|. {Through their faith} (\dia pistes\). Here rather than \pistei\ as so often. {Received not the promise} (\ouk ekomisanto tn epaggelian\). First aorist middle of \komiz\. The Messianic promise they did not live to see (11:13|), though they had individual special promises fulfilled as already shown (11:33|).
rwp@Hebrews:11:40 @{God having provided} (\tou theou problepsamenou\). Genitive absolute with first aorist middle participle of \problep\, late compound to foresee, here only in the N.T. {Some better thing} (\kreitton ti\). "Something better," "the better promises" of 8:6|. {That apart from us they should not be made perfect} (\hina m chris hmn teleithsin\). Negative purpose clause with \hina m\ and the first aorist passive subjunctive of \teleio\. But this glorious and gracious purpose (foresight) of God is not due to any special merit in us. It is simply the fulness of the time in God's dispensation of grace of which we are the beneficiaries. But all the same and all the more (_noblesse oblige_), we should prove worthy of our heritage and of God's goodness to us and be loyal to Christ.