rwp@Hebrews:9:22 @{I may almost say} (\schedon\). Old adverb, only three times in the N.T., here, kjv@Acts:13:44; 19:26|. Here it qualifies the entire clause, not just \panta\. {With blood} (\en haimati\). In blood. There were exceptions (Exodus:19:10; 32:30f.; kjv@Leviticus:5:11f.; 15:5; kjv@Numbers:16:46f.; 31:23f.|, etc.). {Apart from shedding of blood} (\ch“ris haimatekchusias\). A double compound first found here (coined by the writer) and later in ecclesiastical writers (\haima\, blood, \ek\, out, \che“\, to pour, like \ekchusis haimatos\ kjv@1Kings:18:28|). "Pouring out of blood." The author seems to have in mind Christ's words in kjv@Matthew:26:28|: "This is my blood of the covenant which is shed for many for the forgiveness of sins." The blood is the vital principle and is efficacious as an atonement. The blood of Christ sets aside all other plans for pardon.
Close Tab