rwp@Luke:10:7 @{In that same house} (\en auti ti oikii\). Literally, in the house itself, not "in the same house" (\en ti auti oikii\), a different construction. A free rendering of the common Lukan idiom is, "in that very house." {Eating} (\esthontes\). An old poetic verb \esth\ for \esthi\ that survives in late Greek. {Such things as they give} (\ta par' autn\). "The things from them." {For the labourer is worthy of his hire} (\axios gar ho ergats tou misthou autou\). In kjv@Matthew:10:10| we have \ts trophs autou\ (his food). kjv@1Timothy:5:18| has this saying quoted as scripture. That is not impossible if Luke wrote by A.D. 62. Paul there however may quote only kjv@Deuteronomy:25:4| as scripture and get this quotation either from kjv@Luke:10:7| or from a proverbial saying of Jesus. It is certainly not a real objection against the Pauline authorship of First Timothy. {Go not from house to house} (\m metabainete ex oikias eis oikian\). As a habit, \m\ and the present imperative, and so avoid waste of time with such rounds of invitations as would come.