rwp@Luke:11:46 @{Grievous to be borne} (\dusbastakta\). A late word in LXX and Plutarch (\dus\ and \bastaz“\). Here alone in text of Westcott and Hort who reject it in kjv@Matthew:23:4| where we have "heavy burdens" (\phortia barea\). In Gal 6:2| we have \barˆ\ with a distinction drawn. Here we have \phortizete\ (here only in the N.T. and kjv@Matthew:11:28|) for "lade," \phortia\ as cognate accusative and then \phortiois\ (dative after \ou prospsauete\, touch not). It is a fierce indictment of scribes (lawyers) for their pettifogging interpretations of the written law in their oral teaching (later written down as _Mishna_ and then as _Gemarah_), a terrible load which these lawyers did not pretend to carry themselves, not even "with one of their fingers" to "touch" (\prospsau“\, old verb but only here in the N.T.), touch with the view to remove. kjv@Matthew:23:4| has \kinˆsai\, to move. A physician would understand the meaning of \prospau“\ for feeling gently a sore spot or the pulse.
Close Tab