rwp@Luke:6:38 @{Pressed down} (\pepiesmenon\). Perfect passive participle from \piez“\, old verb, but here alone in the N.T., though the Doric form \piaz“\, to seize, occurs several times (John:7:30,32,44|). {Shaken together} (\sesaleumenon\). Perfect passive participle again from common verb \saleu“\. {Running over} (\huperekchunnomenon\). Present middle participle of this double compound verb not found elsewhere save in A Q in kjv@Joel:2:24|. \Chun“\ is a late form of \che“\. There is asyndeton here, no conjunction connecting these participles. The present here is in contrast to the two preceding perfects. The participles form an epexegesis or explanation of the "good measure" (\metron kalon\). Into your bosom (\eis ton kolpon hum“n\). The fold of the wide upper garment bound by the girdle made a pocket in common use (Exodus:4:6; kjv@Proverbs:6:27; kjv@Psalms:79:12; kjv@Isaiah:65:6f.; kjv@Jeremiah:32:18|). Songs:Isaiah:65:7|: {I will measure their former work unto their bosom. Shall be measured to you again} (\antimetrˆthˆsetai\). Future passive indicative of the verb here only in the N.T. save late MSS. in kjv@Matthew:7:2|. Even here some MSS. have \metrˆthˆsetai\. The \anti\ has the common meaning of in turn or back, measured back to you in requital.
Close Tab