rwp@Romans:16:26 @{But now is manifested} (\phanerthentos de nun\). First aorist passive participle of \phanero\, to make plain, genitive case in agreement with \mustriou\. {By the scriptures of the prophets} (\dia graphn prophtikn\). "By prophetic scriptures." Witnessed by the law and the prophets (3:21|). This thread runs all through Romans. {According to the command of the eternal God} (\kat' epitagn tou ainiou theou\). Paul conceives that God is in charge of the redemptive work and gives his orders (1:1-5; 10:15f.|). The same adjective \ainios\ is here applied to God that is used of eternal life and eternal punishment in kjv@Matthew:25:46|. {Unto obedience of faith} (\eis hupakon ts pistes\). See 1:5|. {Made known unto all the nations} (\eis panta ta ethn gnristhentos\). First aorist passive participle of \gnriz\, still the genitive case agreeing with \mustriou\ in verse 25|.