rwp 1Thessalonians:5:5-10 SEEK
Seeker Overlay ON
rwp @
1Thessalonians:5:5 @{
Sons of light } (\
huioi ph
tos \), {
sons of day } (\
huioi h
meras \).
Chiefly a translation Hebraism (
Deissmann ,
_Bible
Studies_
,
pp .
161ff .).
Cf .
words of Jesus in strkjv @
Luke:16:8 |
and Paul in strkjv @
Ephesians:5:9 |.
He repeats the same idea in turning from "
ye "
to "
we "
and using \
nuktos \ (
night )
and \
skotous \ (
darkness ),
predicate genitives .
rwp @
1Thessalonians:5:6 @{
Songs:then } (\
ara oun \).
Two inferential particles ,
accordingly therefore ,
as in strkjv @
2Thessalonians:2:15 |
and only in Paul in N .
T . {
Let us not sleep } (\
m
katheud
men \).
Present active subjunctive (
volitive ),
let us not go on sleeping . {
Let us watch } (\
gr
gor
men \).
Present active subj . (
volitive )
again ,
let us keep awake (
late verb \
gr
gore \
from perfect \
egr
gora \). {
Be sober } (\
n
ph
men \).
Present active subjunctive (
volitive ).
Old verb not to be drunk .
In N .
T .
only in figurative sense ,
to be calm ,
sober-minded .
Also in verse 8 |
with the metaphor of drunkenness in contrast .
rwp @
1Thessalonians:5:7 @{
They that be drunken are drunken in the night } (\
hoi methuskomenoi nuktos methuousin \).
No need of "
be "
here ,
they that are drunken .
No real difference in meaning between \
methusk \
and \
methu \,
to be drunk ,
except that \
methusk \ (
inceptive verb in \-
sk \)
means to get drunk . {
Night } (\
nuktos \,
genitive by night )
is the favourite time for drunken revelries .
rwp @
1Thessalonians:5:8 @{
Putting on the breastplate of faith and love } (\
endusamenoi th
raka piste
s kai agap
s \).
First aorist (
ingressive )
middle participle of \
endu \.
The same figure of breastplate in strkjv @
Ephesians:6:14 |,
only there "
of righteousness ."
The idea of watchfulness brings the figure of a sentry on guard and armed to Paul '
s mind as in strkjv @
Romans:13:12 | "
the weapons of light ."
The word \
th
rax \ (
breastplate )
is common in the LXX . {
For a helmet ,
the hope of salvation } (\
perikephalaian elpida s
t
rias \).
Same figure in strkjv @
Ephesians:6:17 |
and both like strkjv @
Isaiah:59:17 |.
Late word meaning around (\
peri \)
the head (\
kephal \)
and in Polybius ,
LXX ,
and in the papyri . \
S
t
rias \
is objective genitive .
rwp @
1Thessalonians:5:9 @{
But unto the obtaining of salvation through our Lord Jesus Christ } (\
alla eis peripoi
sin s
t
rias dia tou Kuriou h
m
n I
sou Christou \).
The difficult word here is \
peripoi
sin \
which may be passive ,
God '
s possession as in strkjv @
1Peter:2:9 |,
or active ,
obtaining ,
as in strkjv @
2Thessalonians:2:14 |.
The latter is probably the idea here .
We are to keep awake so as to fulfil God '
s purpose (\
etheto \,
appointed ,
second aorist middle indicative of \
tith
mi \)
in calling us .
That is our hope of final victory (
salvation in this sense ).
rwp @
1Thessalonians:5:10 @{
For us } (\
peri h
m
n \). {
Around us }.
Songs:Westcott and Hort ,
but \
huper \ (
over ,
in behalf of )
as in many MSS .
These prepositions often interchanged in N .
T .
MSS . {
Whether we wake or sleep } (\
eite gr
gor
men eite katheud
men \).
Alternative condition of third class with present subjunctive ,
though \
eante--eante \
more usual conjunction (
Robertson ,
_Grammar_
,
P .
1017 ).
Used here of life and death ,
not as metaphor . {
That we should live together with him } (\
hina hama sun aut
i z
s
men \).
First aorist active subjunctive constative aorist covering all life (
now and hereafter )
together with (\
hama sun \
as in strkjv @
5:17 |)
Jesus .