1Timothy:5:1-6
Seeker Overlay ON
rwp @
1Timothy:5:1 @{
Rebuke not an elder } (\
presbuter
i m
epipl
x
is \).
Dative case \
presbuter
i \
used in the usual sense of an older man ,
not a minister (
bishop as in strkjv @
3:2 |)
as is shown by "
as a father ."
First aorist (
ingressive )
active subjunctive with negative \
m \ (
prohibition against committing the act )
of \
epipl
ss \,
to strike upon ,
old verb ,
but here only in N .
T .
and in figurative sense with words rather than with fists .
Respect for age is what is here commanded ,
an item appropriate to the present time . {
The younger men as brethren } (\
ne
terous h
s adelphous \).
Comparative adjective \
ne
teros \
from \
neos \ (
young ).
No article , "
younger men ."
Wise words for the young minister to know how to conduct himself with old men (
reverence )
and young men (
fellowship ,
but not stooping to folly with them ).
rwp @
1Timothy:5:2 @{
The elder women as mothers } (\
presbuteras h
s m
teras \).
Anarthrous again , "
older women as mothers ."
Respect and reverence once more . {
The younger as sisters ,
in all purity } (\
ne
teras h
s adelphas en pas
i hagni
i \).
Anarthrous also and comparative form as in verse 1 |.
See strkjv @
4:12 |
for \
hagnia \.
No sort of behavior will so easily make or mar the young preacher as his conduct with young women .
rwp @
1Timothy:5:3 @{
That are widows indeed } (\
tas ont
s ch
ras \).
For \
ont
s \ (
actually ,
really ),
see strkjv @
Luke:23:47 ;
strkjv @
1Corinthians:14:25 |;
and verse 5 |.
For widows (\
ch
ra \)
see strkjv @
Mark:12:40 ,
42 ;
strkjv @
Acts:6:1 ;
strkjv @
1Corinthians:7:8 |.
Parry notes that in verses 3-8 |
Paul discusses widows who are in distress and 9-16 |
those who are in the employment of the local church for certain work .
Evidently ,
as in Acts strkjv @
6:1-6 |,
so here in Ephesus there had arisen some trouble over the widows in the church .
Both for individual cases of need and as a class Timothy is to show proper respect (\
tim \,
keep on honouring )
the widows .
rwp @
1Timothy:5:4 @{
Grandchildren } (\
ekgona \).
Old word from \
ekginomai \,
here only in N .
T . {
Let them learn } (\
manthanet
san \).
The children and grandchildren of a widow .
Present active imperative third person plural of \
manthan \. "
Let them keep on learning ." {
First } (\
pr
ton \).
Adverb ,
first before anything else .
No "
corban "
business here .
No acts of "
piety "
toward God will make up for impiety towards parents . {
To shew piety } (\
eusebein \).
Present active infinitive with \
manthanet
san \
and old verb ,
in N .
T .
only here and strkjv @
Acts:17:23 |.
From \
euseb
s \ (\
eu ,
sebomai \),
pious ,
dutiful . {
Their own family } (\
ton idion oikon \). "
Their own household ."
Filial piety is primary unless parents interfere with duty to Christ (
Luke:14:26 |). {
To requite } (\
amoibas apodidonai \).
Present active infinitive of \
apodid
mi \,
to give back ,
old and common verb (
Romans:2:6 |),
to keep on giving back . \
Amoibas \ (
from \
ameibomai \,
to requite like for like )
is old and common word ,
but here only in N .
T . {
Their parents } (\
tois progonois \).
Dative case of old and common word \
progonos \ (
from \
proginomai \,
to come before ), "
ancestor ."
In N .
T .
only here and strkjv @
2Timothy:1:3 |.
See strkjv @
2:3 |
for "
acceptable " (\
apodekton \).
rwp @
1Timothy:5:5 @{
Desolate } (\
memon
men \).
Perfect passive participle of \
mono \ (
from \
monos \), "
left alone ,"
old verb ,
here alone in N .
T .
Without husband ,
children ,
or other close kin . {
Hath her hope set on God } (\
lpiken epi theon \).
Perfect active indicative of \
elpiz \, "
hath placed her hope (
and keeps it )
on God ."
Text doubtful whether God (\
theon \)
or Lord (\
Kurion \). {
Continues } (\
prosmenei \).
See on ¯
1:3 |.
With dative case here . {
Night and day } (\
nuktos kai h
meras \). "
By night and by day " (
genitive ,
not accusative ).
Paul does not say that she should pray "
all night and day ."
rwp @
1Timothy:5:6 @{
She that giveth herself to pleasure } (\
h
spatal
sa \).
Present active participle of \
splatala \,
late verb (
Polybius )
from \
spatal \ (
riotous ,
luxurious living ).
In N .
T .
only here and strkjv @
James:5:5 |.