Ezra:4:6-24
Seeker Overlay ON
*
Puis ,
pendant le r è
gne d '
Assu é
rus ,
au commencement de son r è
gne ,
ils é
crivirent une accusation contre les habitants de Juda et de J é
rusalem .
*
Et du temps d '
Artaxerx è
s ,
Bishlam ,
Mithr é
dath ,
Tab é
el ,
et les autres de leurs coll è
gues , é
crivirent à
Artaxerx è
s ,
roi de Perse .
La lettre fut é
crite en caract è
res aram é
ens et traduite en aram é
en .
*
R é
hum ,
gouverneur ,
et Shimsha ï,
secr é
taire , é
crivirent donc en ces termes une lettre ,
touchant J é
rusalem ,
au roi Artaxerx è
s :
*
R é
hum ,
gouverneur et Shimsha ï,
secr é
taire ,
et les autres de leurs coll è
gues ,
Diniens ,
Apharsathkiens ,
Tarp é
liens ,
Arphasiens ,
Ark é
viens ,
Babyloniens ,
Susankiens ,
D é
haviens , É
lamites ,
*
Et les autres peuples que le grand et illustre Osnapar a transport é
s et fait habiter dans la ville de Samarie ,
et autres villes de ce c ô
t é-
ci du fleuve , -
et ainsi de suite .
*
C '
est ici la copie de la lettre qu '
ils lui envoy è
rent :
Au roi Artaxerx è
s :
Tes serviteurs ,
les gens de ce c ô
t é-
ci du fleuve , -
et ainsi de suite .
*
Que le roi sache que les Juifs qui sont mont é
s d '
aupr è
s de toi vers nous ,
sont venus à
J é
rusalem ;
qu '
ils reb â
tissent cette ville rebelle et m é
chante ,
qu '
ils en rel è
vent les murailles et en restaurent les fondements .
*
Maintenant ,
que le roi sache que si cette ville est reb â
tie et ses murailles relev é
es ,
on ne paiera plus de tribut ,
ni d '
imp ô
ts ,
ni de p é
age ,
et que finalement elle portera dommage aux rois .
*
Or ,
comme nous mangeons le sel du palais ,
et qu '
il n '
est pas convenable que nous soyons t é
moins de ce dommage fait au roi ,
nous envoyons cette lettre au roi et lui faisons savoir ceci :
*
Qu '
on cherche au livre des m é
moires de tes p è
res ,
tu trouveras dans le livre des m é
moires et tu apprendras que cette ville est une ville rebelle et pernicieuse aux rois et aux provinces ,
et que de tout temps on y a fait des s é
ditions ;
c '
est pour cela que cette ville a é
t é
d é
truite .
*
Nous faisons savoir au roi ,
que si cette ville est reb â
tie et ses murailles relev é
es ,
tu n '
auras plus de possessions de ce c ô
t é-
ci du fleuve .
*
Le roi envoya cette r é
ponse à
R é
hum ,
gouverneur , à
Shimsha ï,
secr é
taire ,
et à
leurs autres coll è
gues qui habitaient à
Samarie ,
et autres lieux de ce c ô
t é-
ci du fleuve :
Salut , -
et ainsi de suite .
*
La lettre que vous nous avez envoy é
e ,
a é
t é
exactement lue devant moi .
*
J '
ai donn é
ordre ,
et on a cherch é,
et on a trouv é
que ,
de tout temps ,
cette ville-l à
s '
est é
lev é
e contre les rois ,
et qu '
on y a fait des s é
ditions et des r é
voltes ;
*
Et qu '
il y a eu des rois puissants à
J é
rusalem ,
qui ont domin é
sur tout ce qui est au del à
du fleuve ,
et qu '
on leur payait le tribut ,
l '
imp ô
t et le p é
age .
*
Maintenant donc donnez l '
ordre de faire cesser ces gens-l à,
afin que cette ville ne soit point reb â
tie ,
jusqu 'à
ce qu '
un ordre en soit donn é
de ma part .
*
Et gardez-vous de manquer d '
agir d '
apr è
s cela .
Pourquoi s '
accro î
trait le dommage au pr é
judice des rois ?
*
Or ,
d è
s que la copie de la lettre du roi Artaxerx è
s eut é
t é
lue en la pr é
sence de R é
hum ,
de Shimsha ï,
secr é
taire ,
et de leurs coll è
gues ,
ils s '
en all è
rent en h â
te à
J é
rusalem vers les Juifs ,
et les firent cesser à
main forte .
*
Alors l '
ouvrage de la maison de Dieu ,
qui est à
J é
rusalem ,
cessa ,
et fut arr ê
t é
jusqu 'à
la seconde ann é
e du r è
gne de Darius ,
roi de Perse .