Home
sf_luther_1545_letzte_hand_rev2
Chap
OT
NT
INDX
?
Help
Gen
Exo
Lev
Num
Deu
Jos
Jud
Rut
1Sam
2Sam
1Ki
2Ki
1Ch
2Ch
Ezr
Neh
Est
Job
Psa
Pro
Ecc
Son
Isa
Jer
Lam
Eze
Dan
Hos
Amo
Oba
Jon
Mic
Nah
Hab
Zep
Hag
Zac
Mal
TOP
Mat
Mar
Luk
Joh
Act
Rom
1Co
2Ch
Gal
Eph
Phi
Col
1Th
2Th
1Ti
2Ti
Tit
Ph
Heb
Jam
1Pe
2Pe
1Jo
2Jo
3Jo
Jud
Rev
TOP
KJV
NKJV
RSV
ALL
TOP
AAA
BBB
CCC
DDD
EEE
FFF
GGG
HHH
III
JJJ
KKK
LLL
MMM
NNN
OOO
PPP
QQQ
RRR
SSS
TTT
UUU
VVV
WWW
XXX
YYY
ZZZ
TOP
sf_luther_1545_letzte_hand_rev2 John:5:1-15 SEEK
Seeker Overlay ON
*
DArnach
war
ein
Fest
der
J
ü
den
/
vnd
Jhesus
zoch
hin
auff
gen
Jerusalem
. *
Es
ist
aber
zu
Jerusalem
bey
dem
Schafhause
ein
Teich
der
heisset
auff
Ebreisch
Bethhesda
(
note
:)
Das
heisst
auff
Deudsch
so
viel
als
ein
Spital
/
darin
man
den
armen
Leuten
wol
thut
/
Ab
Hesed
/
id
est
/
Eleemosyna
/
misericordia
/
welches
bey
dem
Teich
war
/
da
die
Opfferschafe
behalten
wurden
/
vnd
die
Krancken
daselbs
solcher
Wolthat
im
Teiche
warteten
. (:
note
) /
vnd
hat
f
ü
nff
Halle
/ *
Jn
welchen
lagen
viel
Krancken
/
Blinden
/
Lamen
/
D
ü
rren
/
die
warteten
/
wenn
sich
das
Wasser
beweget
/ *
Denn
ein
Engel
fuhr
er
ab
zu
seiner
zeit
in
den
Teich
/
vnd
beweget
das
wasser
.
Welcher
nu
der
erste
/
nach
dem
das
wasser
beweget
war
/
hin
ein
steig
/
der
ward
gesund
/
mit
welcherley
Seuche
er
behafftet
war
. *
ES
war
aber
ein
Mensch
daselbs
/
acht
vnd
dreissig
jar
kranck
gelegen
. *
Da
Jhesus
denselbigen
sahe
ligen
/
vnd
vernam
/
das
er
so
lang
gelegen
war
/
spricht
er
zu
jm
/
Wiltu
gesund
werden
? *
Der
Krancke
antwortet
jm
/
Herr
/
ich
habe
keinen
Menschen
/
wenn
das
Wasser
sich
beweget
/
der
mich
in
den
Teich
lasse
/
Vnd
wenn
ich
kome
/
so
steiget
ein
ander
fur
mir
hin
ein
. *
Jhesus
spricht
zu
jm
/
Stehe
auff
/
nim
dein
Bette
/
vnd
gehe
hin
. *
Vnd
also
ward
der
Mensch
gesund
/
vnd
nam
sein
Bette
/
vnd
gieng
hin
.
Es
war
aber
desselbigen
tages
der
Sabbath
. *
DA
sprachen
die
J
ü
den
zu
dem
der
gesund
war
worden
/
Es
ist
heute
Sabbath
/
Es
zimpt
dir
nicht
das
Bette
zu
tragen
. *
Er
antwortet
jnen
/
Der
mich
gesund
machet
/
der
sprach
zu
mir
/
Nim
dein
Bette
/
vnd
gehe
hin
. *
Da
fragten
sie
jn
/
Wer
ist
der
Mensch
/
der
zu
dir
gesagt
hat
/
Nim
dein
bette
/
vnd
gehe
hin
? *
Der
aber
gesund
war
worden
/
wuste
nicht
wer
er
war
/
Denn
Jhesus
war
gewichen
/
da
so
viel
Volcks
an
dem
Ort
war
. *
DARnach
fand
jn
Jhesus
im
Tempel
/
vnd
sprach
zu
jm
/
Sihe
zu
/
du
bist
gesund
worden
/
S
ü
ndige
fort
nicht
mehr
/
das
dir
nicht
etwas
ergers
widerfare
. *
Der
Mensch
gieng
hin
/
vnd
verk
ü
ndigets
den
J
ü
den
/
Es
sey
Jhesus
/
der
jn
gesund
gemacht
habe
.
Seeker Overlay:
Off
On
Bible:
CURRENT - sf_luther_1545_letzte_hand_rev2
A Conservative Version
American King James Version
American Standard Version
Bible in Basic English
Brenton's English Septuagint
Bible in Worldwide English NT
Darby Bible
Diaglot NT - 1865
Douay Rheims
English Majority Text Version
Geneva Bible
Green's Literal Translation
---
Jewish Publication Society AT
English Jubilee 2000 Bible
King James Clarified NT
King James Version
Leeser Old Testament
Living Oracles NT
Matthew Henry's Consise Commentary
Modern KJV 1963
Montgomery New Testament
---
---
Noyes Translation
New Simplified Bible
The Orthodox Jewish Brit Chadasha
The Riverside New Testament
Revised King James New Testament
Rotherham Version
Revised Standard Version
Revised 1833 Webster Version
Robertson Word Pictures NT
The King James Version with Strongs Greek/Hebrew index number
The Common Edition
Treasury Of Scriptural Knowledge
Updated King James Version
Updated Bible Version
VW-Edition 2006
Websters Bible
World English Bible
Wesley's NT
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Bible:
A Conservative Version
American King James Version
American Standard Version
Bible in Basic English
Brenton's English Septuagint
Bible in Worldwide English NT
Darby Bible
Diaglot NT - 1865
Douay Rheims
English Majority Text Version
Geneva Bible
Green's Literal Translation
---
Jewish Publication Society AT
English Jubilee 2000 Bible
King James Clarified NT
King James Version
Leeser Old Testament
Living Oracles NT
Matthew Henry's Consise Commentary
Modern KJV 1963
Montgomery New Testament
---
---
Noyes Translation
New Simplified Bible
The Orthodox Jewish Brit Chadasha
The Riverside New Testament
Revised King James New Testament
Rotherham Version
Revised Standard Version
Revised 1833 Webster Version
Robertson Word Pictures NT
The King James Version with Strongs Greek/Hebrew index number
The Common Edition
Treasury Of Scriptural Knowledge
Updated King James Version
Updated Bible Version
VW-Edition 2006
Websters Bible
World English Bible
Wesley's NT
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Book:
ABOUT
CONCORD
MATCH
MEMORY
STRING
VSEARCH
Genesis
Exodus
Leviticus
Numbers
Deuteronomy
Joshua
Judges
Ruth
1Samuel
2Samuel
1Kings
2Kings
1Chronicles
2Chronicles
Ezra
Nehemiah
Esther
Job
Psalms
Proverbs
Ecclesiastes
Songs
Isaiah
Jeremiah
Lamentations
Ezekiel
Daniel
Hosea
Joel
Amos
Obadiah
Jonah
Micah
Nahum
Habakkuk
Zephaniah
Haggai
Zechariah
Malachi
Matthew
Mark
Luke
John
Acts
Romans
1Corinthians
2Corinthians
Galatians
Ephesians
Philippians
Colossians
1Thessalonians
2Thessalonians
1Timothy
2Timothy
Titus
Philemon
Hebrews
James
1Peter
2Peter
1John
2John
3John
Jude
Revelation
Mon Jul 8 03:42:12 2024
pBiblx2 Field Wise Bible System Version 2.1.11 - GPL3 2009-2020