John:8:12-59
Seeker Overlay ON
*
J é
sus leur parla de nouveau ,
et dit :
Je suis la lumi è
re du monde ;
celui qui me suit ne marchera pas dans les t é
n è
bres ,
mais il aura la lumi è
re de la vie .
*
L à-
dessus ,
les pharisiens lui dirent :
Tu rends t é
moignage de toi-m ê
me ;
ton t é
moignage n `
est pas vrai .
*
J é
sus leur r é
pondit :
Quoique je rende t é
moignage de moi-m ê
me ,
mon t é
moignage est vrai ,
car je sais d `
o ù
je suis venu et o ù
je vais ;
mais vous ,
vous ne savez d `
o ù
je viens ni o ù
je vais .
*
Vous jugez selon la chair ;
moi ,
je ne juge personne .
*
Et si je juge ,
mon jugement est vrai ,
car je ne suis pas seul ;
mais le P è
re qui m `
a envoy é
est avec moi .
*
Il est é
crit dans votre loi que le t é
moignage de deux hommes est vrai ;
*
je rends t é
moignage de moi-m ê
me ,
et le P è
re qui m `
a envoy é
rend t é
moignage de moi .
*
Ils lui dirent donc :
O ù
est ton P è
re ?
J é
sus r é
pondit :
Vous ne connaissez ni moi ,
ni mon P è
re .
Si vous me connaissiez ,
vous conna î
triez aussi mon P è
re .
*
J é
sus dit ces paroles ,
enseignant dans le temple ,
au lieu o ù é
tait le tr é
sor ;
et personne ne le saisit ,
parce que son heure n `é
tait pas encore venue .
*
J é
sus leur dit encore :
Je m `
en vais ,
et vous me chercherez ,
et vous mourrez dans votre p é
ch é;
vous ne pouvez venir o ù
je vais .
*
Sur quoi les Juifs dirent :
Se tuera-t-il lui-m ê
me ,
puisqu `
il dit :
Vous ne pouvez venir o ù
je vais ?
*
Et il leur dit :
Vous ê
tes d `
en bas ;
moi ,
je suis d `
en haut .
Vous ê
tes de ce monde ;
moi ,
je ne suis pas de ce monde .
*
C `
est pourquoi je vous ai dit que vous mourrez dans vos p é
ch é
s ;
car si vous ne croyez pas ce que je suis ,
vous mourrez dans vos p é
ch é
s .
*
Qui es-tu ?
lui dirent-ils .
J é
sus leur r é
pondit :
Ce que je vous dis d è
s le commencement .
*
J `
ai beaucoup de choses à
dire de vous et à
juger en vous ;
mais celui qui m `
a envoy é
est vrai ,
et ce que j `
ai entendu de lui ,
je le dis au monde .
*
Ils ne comprirent point qu `
il leur parlait du P è
re .
*
J é
sus donc leur dit :
Quand vous aurez é
lev é
le Fils de l `
homme ,
alors vous conna î
trez ce que je suis ,
et que je ne fais rien de moi-m ê
me ,
mais que je parle selon ce que le P è
re m `
a enseign é.
*
Celui qui m `
a envoy é
est avec moi ;
il ne m `
a pas laiss é
seul ,
parce que je fais toujours ce qui lui est agr é
able .
*
Comme J é
sus parlait ainsi ,
plusieurs crurent en lui .
*
Et il dit aux Juifs qui avaient cru en lui :
Si vous demeurez dans ma parole ,
vous ê
tes vraiment mes disciples ;
*
vous conna î
trez la v é
rit é,
et la v é
rit é
vous affranchira .
*
Ils lui r é
pondirent :
Nous sommes la post é
rit é
d `
Abraham ,
et nous ne f û
mes jamais esclaves de personne ;
comment dis-tu :
Vous deviendrez libres ?
*
En v é
rit é,
en v é
rit é,
je vous le dis ,
leur r é
pliqua J é
sus ,
quiconque se livre au p é
ch é
est esclave du p é
ch é.
*
Or ,
l `
esclave ne demeure pas toujours dans la maison ;
le fils y demeure toujours .
*
Si donc le Fils vous affranchit ,
vous serez r é
ellement libres .
*
Je sais que vous ê
tes la post é
rit é
d `
Abraham ;
mais vous cherchez à
me faire mourir ,
parce que ma parole ne p é
n è
tre pas en vous .
*
Je dis ce que j `
ai vu chez mon P è
re ;
et vous ,
vous faites ce que vous avez entendu de la part de votre p è
re .
*
Ils lui r é
pondirent :
Notre p è
re ,
c `
est Abraham .
J é
sus leur dit :
Si vous é
tiez enfants d `
Abraham ,
vous feriez les oeuvres d `
Abraham .
*
Mais maintenant vous cherchez à
me faire mourir ,
moi qui vous ai dit la v é
rit é
que j `
ai entendue de Dieu .
Cela ,
Abraham ne l `
a point fait .
*
Vous faites les oeuvres de votre p è
re .
Ils lui dirent :
Nous ne sommes pas des enfants ill é
gitimes ;
nous avons un seul P è
re ,
Dieu .
*
J é
sus leur dit :
Si Dieu é
tait votre P è
re ,
vous m `
aimeriez ,
car c `
est de Dieu que je suis sorti et que je viens ;
je ne suis pas venu de moi-m ê
me ,
mais c `
est lui qui m `
a envoy é.
*
Pourquoi ne comprenez-vous pas mon langage ?
Parce que vous ne pouvez é
couter ma parole .
*
Vous avez pour p è
re le diable ,
et vous voulez accomplir les d é
sirs de votre p è
re .
Il a é
t é
meurtrier d è
s le commencement ,
et il ne se tient pas dans la v é
rit é,
parce qu `
il n `
y a pas de v é
rit é
en lui .
Lorsqu `
il prof è
re le mensonge ,
il parle de son propre fonds ;
car il est menteur et le p è
re du mensonge .
*
Et moi ,
parce que je dis la v é
rit é,
vous ne me croyez pas .
*
Qui de vous me convaincra de p é
ch é?
Si je dis la v é
rit é,
pourquoi ne me croyez-vous pas ?
*
Celui qui est de Dieu , é
coute les paroles de Dieu ;
vous n `é
coutez pas ,
parce que vous n `ê
tes pas de Dieu .
*
Les Juifs lui r é
pondirent :
N `
avons-nous pas raison de dire que tu es un Samaritain ,
et que tu as un d é
mon ?
*
J é
sus r é
pliqua :
Je n `
ai point de d é
mon ;
mais j `
honore mon P è
re ,
et vous m `
outragez .
*
Je ne cherche point ma gloire ;
il en est un qui la cherche et qui juge .
*
En v é
rit é,
en v é
rit é,
je vous le dis ,
si quelqu `
un garde ma parole ,
il ne verra jamais la mort .
*
Maintenant ,
lui dirent les Juifs ,
nous connaissons que tu as un d é
mon .
Abraham est mort ,
les proph è
tes aussi ,
et tu dis :
Si quelqu `
un garde ma parole ,
il ne verra jamais la mort .
*
Es-tu plus grand que notre p è
re Abraham ,
qui est mort ?
Les proph è
tes aussi sont morts .
Qui pr é
tends-tu ê
tre ?
*
J é
sus r é
pondit :
Si je me glorifie moi-m ê
me ,
ma gloire n `
est rien .
C `
est mon p è
re qui me glorifie ,
lui que vous dites ê
tre votre Dieu ,
*
et que vous ne connaissez pas .
Pour moi ,
je le connais ;
et ,
si je disais que je ne le connais pas ,
je serais semblable à
vous ,
un menteur .
Mais je le connais ,
et je garde sa parole .
*
Abraham ,
votre p è
re ,
a tressailli de joie de ce qu `
il verrait mon jour :
il l `
a vu ,
et il s `
est r é
joui .
*
Les Juifs lui dirent :
Tu n `
as pas encore cinquante ans ,
et tu as vu Abraham !
*
J é
sus leur dit :
En v é
rit é,
en v é
rit é,
je vous le dis ,
avant qu `
Abraham f û
t ,
je suis .
*
L à-
dessus ,
ils prirent des pierres pour les jeter contre lui ;
mais J é
sus se cacha ,
et il sortit du temple .