Luke:19:12-13
rwp@Luke:19:12 @{To take to himself a kingdom} (\labein heauti basileian\). Second aorist active infinitive of \lamban\ with the dative reflexive \heauti\ where the middle voice could have been used. Apparently this parable has the historical basis of Archelaus who actually went from Jerusalem to Rome on this very errand to get a kingdom in Palestine and to come back to it. This happened while Jesus was a boy in Nazareth and it was a matter of common knowledge.
rwp@Luke:19:13 @{Trade ye herewith till I come} (\pragmateusasthe en hi erchomai\). First aorist middle imperative of \pragmateuomai\, an old verb from \prgma\, business. Here only in the N.T. Westcott and Hort in their text read \pragmateusasthai\, first aorist middle infinitive (\-ai\ and \-e\ were pronounced alike). The infinitive makes it indirect discourse, the imperative direct. {While I am coming} is what \en hi erchomai\ really means.