Matthew:25:1-13




rwp@Matthew:25:1 @{Ten virgins} (\deka parthenois\). No special point in the number ten. The scene is apparently centered round the house of the bride to which the bridegroom is coming for the wedding festivities. But Plummer places the scene near the house of the bridegroom who has gone to bring the bride home. It is not pertinent to the point of the parable to settle it. {Lamps} (\lampadas\). Probably torches with a wooden staff and a dish on top in which was placed a piece of rope or cloth dipped in oil or pitch. But sometimes \lampas\ has the meaning of oil lamp (\luchnos\) as in strkjv@Acts:20:8|. That may be the meaning here (Rutherford, _New Phrynichus_).

rwp@Matthew:25:3 @{Took no oil with them} (\ouk elabon meth' heaut“n elaion\). Probably none at all, not realizing their lack of oil till they lit the torches on the arrival of the bridegroom and his party.

rwp@Matthew:25:4 @{In their vessels} (\en tois aggeiois\). Here alone in the N.T., through \aggˆ\ in strkjv@13:48|. Extra supply in these receptacles besides the oil in the dish on top of the staff.

rwp@Matthew:25:5 @{They all slumbered and slept} (\enustaxan pƒsai kai ekatheudon\). They dropped off to sleep, nodded (ingressive aorist) and then went on sleeping (imperfect, linear action), a vivid picture drawn by the difference in the two tenses. Many a preacher has seen this happen while he is preaching.

rwp@Matthew:25:6 @{There is a cry} (\kraugˆ gegonen\). A cry has come. Dramatic use of the present perfect (second perfect active) indicative, not the perfect for the aorist. It is not \estin\, but \gegonen\ which emphasizes the sudden outcry which has rent the air. The very memory of it is preserved by this tense with all the bustle and confusion, the rushing to the oil-venders. {Come ye forth to meet him} (\exerchesthe eis apantˆsin\). Or, Go out for meeting him, dependent on whether the cry comes from outside the house or inside the house where they were sleeping because of the delay. It was a ceremonial salutation neatly expressed by the Greek phrase.

rwp@Matthew:25:7 @{Trimmed} (\ekosmˆsan\). Put in order, made ready. The wicks were trimmed, the lights being out while they slept, fresh oil put in the dish, and lit again. A marriage ceremony in India is described by Ward (_View of the Hindoos_) in Trench's _Parables_: "After waiting two or three hours, at length near midnight it was announced, as in the very words of Scripture, 'Behold the bridegroom cometh; go ye out to meet him.'"

rwp@Matthew:25:8 @{Are going out} (\sbennuntai\). Present middle indicative of linear action, not punctiliar or aoristic. When the five foolish virgins lit their lamps, they discovered the lack of oil. The sputtering, flickering, smoking wicks were a sad revelation. "And _perhaps_ we are to understand that there is something in the coincidence of the lamps going out just as the Bridegroom arrived. Mere outward religion is found to have no illuminating power" (Plummer).

rwp@Matthew:25:9 @{Peradventure there will not be enough for us and you} (\mˆpote ou mˆ arkesei hˆmŒn kai humŒn\). There is an elliptical construction here that is not easy of explanation. Some MSS. Aleph A L Z have \ouk\ instead of \ou mˆ\. But even so \mˆ pote\ has to be explained either by supplying an imperative like \ginesth“\ or by a verb of fearing like \phoboumetha\ (this most likely). Either \ouk\ or \ou mˆ\ would be proper with the futuristic subjunctive \arkesei\ (Moulton, _Prolegomena_, p. 192; Robertson, _Grammar_, pp. 1161,1174). "We are afraid that there is no possibility of there being enough for us both." This is a denial of oil by the wise virgins because there was not enough for both. "It was necessary to show that the foolish virgins could not have the consequences of their folly averted at the last moment" (Plummer). It is a courteous reply, but it is decisive. The compound Greek negatives are very expressive, \mˆpote--ou mˆ\.

rwp@Matthew:25:10 @{And while they went away} (\aperchomen“n de aut“n\). Present middle participle, genitive absolute, while they were going away, descriptive linear action. Picture of their inevitable folly. {Was shut} (\ekleisthˆ\). Effective aorist passive indicative, shut to stay shut.

rwp@Matthew:25:11 @{Afterward} (\husteron\). And find the door shut in their faces. {Lord, Lord, open to us} (\Kurie, Kurie, anoixon hˆmin\). They appeal to the bridegroom who is now master whether he is at the bride's house or his own.

rwp@Matthew:25:12 @{I know you not} (\ouk oida humƒs\). Hence there was no reason for special or unusual favours to be granted them. They must abide the consequences of their own negligence.

rwp@Matthew:25:13 @{Watch therefore} (\grˆgoreite oun\). This is the refrain with all the parables. Lack of foresight is inexcusable. Ignorance of the time of the second coming is not an excuse for neglect, but a reason for readiness. Every preacher goes up against this trait in human nature, putting off till another time what should be done today.


Seeker Overlay: Off On
Bible:
Bible:
Book: