Revelation:10:1-6
rwp@Revelation:10:1 @{Another strong angel} (\allon aggelon ischuron\). But the seventh trumpet does not sound till strkjv@11:15|. This angel is not one of the seven or of the four, but like the other strong angel in strkjv@5:2; strkjv@18:21| or the other angel in strkjv@14:6,15|. The sixth trumpet of strkjv@9:13| ends in strkjv@9:21|. The opening of the seventh seal was preceded by two visions (chapter strkjv@Revelation:7|) and so here the sounding of the seventh trumpet (11:15|) is preceded by a new series of visions (10:1-11:14|). {Coming down out of heaven} (\katabainonta ek tou ouranou\). Present active participle of \katabain\ picturing the process of the descent as in strkjv@20:1| (cf. strkjv@3:12|). {Arrayed with a cloud} (\peribeblmenon nepheln\). Perfect passive participle of \periball\ with accusative case retained as in strkjv@7:9,13|. Not proof that this angel is Christ, though Christ will come on the clouds (1:7|) as he ascended on a cloud (Acts:1:9|). God's chariot is in the clouds (Psalms:104:3|), but this angel is a special messenger of God's. {The rainbow} (\h iris\). See strkjv@4:3| for this word. The construction here is changed from the accusative to the nominative. {As the sun} (\hs ho hlios\). The very metaphor applied to Christ in strkjv@1:16|. {As pillars of fire} (\hs stuloi puros\). Somewhat like the metaphor of Christ in strkjv@1:15|, but still no proof that this angel is Christ. On \stulos\ see strkjv@3:12; strkjv@Galatians:2:9|.
rwp@Revelation:10:2 @{And he had} (\kai echn\). This use of the participle in place of \eichen\ (imperfect) is like that in strkjv@4:7f.; strkjv@12:2; strkjv@19:12; strkjv@21:12,14|, a Semitic idiom (Charles), or as if \katabainn\ (nominative) had preceded in place of \katabainonta\. {A little book} (\biblaridion\). A diminutive of \biblarion\ (papyri), itself a diminutive of \biblion\ (5:1|) and perhaps in contrast with it, a rare form in Hermas and strkjv@Revelation:10:2,9,10|. In strkjv@10:8| Tischendorf reads \biblidarion\, diminutive of \biblidion\ (Aristophanes) instead of \biblion\ (Westcott and Hort). The contents of this little book are found in strkjv@11:1-13|. {Open} (\neigmenon\). See strkjv@Ezekiel:2:9f|. Perfect (triple reduplication) passive participle of \anoig\, in contrast to the closed book in strkjv@5:1|. There also we have \epi\ (upon) \tn dexian\ (the right hand), for it was a large roll, but here the little open roll is held in the hand (\en ti cheiri\), apparently the left hand (verse 5|). {He set} (\ethken\). First aorist active indicative of \tithmi\. The size of the angel is colossal, for he bestrides both land and sea. Apparently there is no special point in the right foot (\ton poda ton dexion\) being on the sea (\epi ts thalasss\) and the left (\ton eunumon\) upon the land (\epi ts gs\). It makes a bold and graphic picture. {As a lion roareth} (\hsper len muktai\). Only instance of \hsper\ in the Apocalypse, but \hs\ in the same sense several times. Present middle indicative of \mukaomai\, an old onomatopoetic word from \mu\ or \moo\ (the sound which a cow utters), common for the lowing and bellowing of cattle, Latin _mugire_, but in Theocritus for the roaring of a lion as here, though in strkjv@1Peter:5:8| we have \ruomai\. Homer uses \mukaomai\ for the clangour of the shield and Aristophanes for thunder. It occurs here alone in the N.T. It does not mean that what the angel said was unintelligible, only loud. Cf. strkjv@1:10; strkjv@5:2,12; strkjv@6:10; strkjv@7:2,10|, etc.
rwp@Revelation:10:3 @{The seven thunders} (\hai hepta brontai\). A recognized group, but not explained here, perhaps John assuming them to be known. For \brontai\ see already strkjv@4:5; strkjv@6:1; strkjv@8:5|. In strkjv@Psalms:29| the Lord speaks in the sevenfold voice of the thunderstorm upon the sea. {Their voices} (\tas heautn phnas\). Cognate accusative with \elalsan\ and \heautn\ (reflexive) means "their own." In strkjv@John:12:28| the voice of the Father to Christ was thought by some to be thunder.
rwp@Revelation:10:4 @{I was about to write} (\mellon graphein\). Imperfect active of \mell\ (double augment as in strkjv@John:4:47; strkjv@12:33; strkjv@18:32|) and the present (inchoative) active infinitive of \graph\, "I was on the point of beginning to write," as commanded in strkjv@1:11,19|. {Seal up} (\sphragison\). Aorist active imperative of \sphragiz\, tense of urgency, "seal up at once." {And write them not} (\kai m auta grapsis\). Prohibition with \m\ and the ingressive aorist active subjunctive of \graph\, "Do not begin to write." It is idle to conjecture what was in the utterances. Compare Paul's silence in strkjv@2Corinthians:12:4|.
rwp@Revelation:10:5 @{Standing} (\hestta\). Second perfect active participle of \histmi\ (intransitive). John resumes the picture in verse 2|. {Lifted up} (\ren\). First aorist active indicative of \air\, to lift up. {To heaven} (\eis ton ouranon\). Toward heaven, the customary gesture in taking a solemn oath (Genesis:14:22; strkjv@Deuteronomy:32:40; strkjv@Daniel:12:7|).
rwp@Revelation:10:6 @{Sware} (\mosen\). First aorist indicative of \omnu\ to swear. {By him that liveth} (\en ti znti\). This use of \en\ after \omnu\ instead of the usual accusative (James:5:12|) is like the Hebrew (Matthew:5:34,36|). "The living one for ages of ages" is a common phrase in the Apocalypse for God as eternally existing (1:18; strkjv@4:9,10; strkjv@15:7|). This oath proves that this angel is not Christ. {Who created} (\hos ektisen\). First aorist active indicative of \ktiz\, a reference to God's creative activity as seen in strkjv@Genesis:1:1ff.; strkjv@Exodus:20:11; strkjv@Isaiah:37:16; strkjv@42:5; strkjv@Psalms:33:6; strkjv@145:6|, etc. {That there shall be time no longer} (\hoti chronos ouketi estai\). Future indicative indirect discourse with \hoti\. But this does not mean that \chronos\ (time), Einstein's "fourth dimension" (added to length, breadth, height), will cease to exist, but only that there will be no more delay in the fulfillment of the seventh trumpet (verse 7|), in answer to the question, "How long?" (6:10|).