Romans:3:8




rwp@Romans:3:8 @{And why not} (\kai mˆ\). We have a tangled sentence which can be cleared up in two ways. One is (Lightfoot) to supply \genˆtai\ after \mˆ\ and repeat \ti\ (\kai ti mˆ genˆtai\, deliberative subjunctive in a question): And why should it not happen? The other way (Sanday and Headlam) is to take \mˆ\ with \poiˆs“men\ and make a long parenthesis of all in between. Even so it is confusing because \hoti\ also (recitative \hoti\) comes just before \poiˆs“men\. The parenthesis is necessary anyhow, for there are two lines of thought, one the excuse brought forward by the unbeliever, the other the accusation that Paul affirms that very excuse that we may do evil that good may come. Note the double indirect assertion (the accusative and the infinitive \hˆmƒs legein\ after \phasin\ and then the direct quotation with recitative \hoti\ after \legein\, a direct quotation dependent on the infinitive in indirect quotation. {Let us do evil that good may come} (\poiˆs“men ta kaka hina elthˆi ta agatha\). The volitive aorist subjunctive (\poiˆs“men\) and the clause of purpose (\hina\ and the aorist subjunctive \elthˆi\). It sounds almost uncanny to find this maxim of the Jesuits attributed to Paul in the first century by Jews. It was undoubtedly the accusation of Antinomianism because Paul preached justification by faith and not by works.


Seeker Overlay: Off On
Bible:
Bible:
Book: