Zechariah:2-5
lanuovadiodati1991
@Zechariah:2:1 @ Quindi alzai gli occhi e guardai, ed ecco un uomo che aveva in mano una corda per misurare.
lanuovadiodati1991@Zechariah:2:2 @ Gli domandai: »Dove vai?«. Egli mi rispose: »Vado a misurare Gerusalemme, per vedere qual è la sua larghezza e qual è la sua lunghezza«.
lanuovadiodati1991@Zechariah:2:3 @ Ed ecco, langelo che parlava con me si fece avanti, e un altro angelo gli uscí incontro,
lanuovadiodati1991@Zechariah:2:4 @ e gli disse: »Corri, parla a quel giovane e digli: Gerusalemme, sarà abitata come una città senza mura, per la moltitudine di uomini e di animali che ci saranno in essa.
lanuovadiodati1991@Zechariah:2:5 @ Poiché io«, dice lEterno, »sarò per lei un muro di fuoco tuttintorno e sarò la sua gloria in mezzo a lei«.
lanuovadiodati1991@Zechariah:2:6 @ Ohi, ohi! »Fuggite dal paese del nord«, dice lEterno, »perché vi ho disperso come i quattro venti del cielo«, dice lEterno.
lanuovadiodati1991@Zechariah:2:7 @ Ohi, Sion, mettiti in salvo, tu che abiti con la figlia di Babilonia!
lanuovadiodati1991@Zechariah:2:8 @ Poiché cosí dice lEterno degli eserciti: »La sua gloria mi ha mandato alle nazioni che vi hanno depredato, perché chi tocca voi tocca la pupilla del suo occhio.
lanuovadiodati1991@Zechariah:2:9 @ Ecco, io agiterò la mia mano contro di loro, ed esse diventeranno preda di quelli che erano loro asserviti; allora riconoscerete che lEterno degli eserciti mi ha mandato.
lanuovadiodati1991@Zechariah:2:10 @ Manda grida di gioia, rallegrati, o figlia di Sion, perché ecco io verrò ad abitare in mezzo a te«, dice lEterno.
lanuovadiodati1991@Zechariah:2:11 @ »In quel giorno molte nazioni si uniranno allEterno e diventeranno mio popolo, e io abiterò in mezzo a te; allora riconoscerai che lEterno degli eserciti mi ha mandato a te.
lanuovadiodati1991@Zechariah:2:12 @ E lEterno prenderà possesso di Giuda come sua eredità nella terra santa e sceglierà ancora Gerusalemme.
lanuovadiodati1991@Zechariah:2:13 @ Ogni carne stia in silenzio davanti allEterno, perché egli si è destato dalla sua santa dimora«.
lanuovadiodati1991@Zechariah:3:1 @ Poi mi fece vedere il sommo sacerdote Giosuè, che stava ritto davanti allangelo dellEterno, e Satana che stava alla sua destra per accusarlo.
lanuovadiodati1991@Zechariah:3:2 @ LEterno disse a Satana: »Ti sgridi lEterno, o Satana! Sí, lEterno che ha scelto Gerusalemme ti sgridi! Non è forse costui un tizzone strappato dal fuoco?«.
lanuovadiodati1991@Zechariah:3:3 @ Or Giosuè era vestito di vesti sudicie e stava ritto davanti allangelo,
lanuovadiodati1991@Zechariah:3:4 @ il quale prese a dire a quelli che gli stavano davanti: »Toglietegli di dosso quelle vesti sudicie!«. Poi disse a lui: »Guarda, ho fatto scomparire da te la tua iniquità e ti farò indossare abiti magnifici«.
lanuovadiodati1991@Zechariah:3:5 @ Io quindi dissi: »Mettano sul suo capo un turbante puro«. Cosí essi gli misero in capo un turbante puro e gli fecero indossare delle vesti, mentre lAngelo dellEterno era là presente.
lanuovadiodati1991@Zechariah:3:6 @ E lAngelo dellEterno ammoní solennemente Giosuè dicendo:
lanuovadiodati1991@Zechariah:3:7 @ »Cosí dice lEterno degli eserciti: Se camminerai nelle mie vie e osserverai la mia legge, anche tu governerai la mia casa e custodirai i miei cortili, e io ti darò libero accesso fra quelli che stanno qui.
lanuovadiodati1991@Zechariah:3:8 @ Ascolta dunque, o Giosuè, sommo sacerdote, tu e i tuoi compagni che siedono davanti a te, perché essi sono uomini di presagio, Ecco, io faccio venire il mio servo, il Germoglio,
lanuovadiodati1991@Zechariah:3:9 @ Ecco la pietra che ho posto davanti a Giosuè: su questunica pietra ci sono sette occhi; ecco, io inciderò la sua iscrizione«, dice lEterno degli eserciti, »e rimuoverò liniquità di questo paese in un sol giorno.
lanuovadiodati1991@Zechariah:3:10 @ In quel giorno«, dice lEterno degli eserciti, »ognuno di voi inviterà il suo vicino sotto la sua vite e sotto il suo fico«,
lanuovadiodati1991@Zechariah:4:1 @ Quindi langelo che parlava con me tornò e mi svegliò come si sveglia uno dal sonno.
lanuovadiodati1991@Zechariah:4:2 @ E mi domandò: »Che cosa vedi?«. Risposi: »Ecco, vedo un candelabro tutto doro che ha in cima un vaso, su cui ci sono sette lampade con sette tubi per le sette lampade che stanno in cima.
lanuovadiodati1991@Zechariah:4:3 @ Vicino ad esso stanno due ulivi, uno a destra del vaso e laltro alla sua sinistra«.
lanuovadiodati1991@Zechariah:4:4 @ Cosí presi a dire allangelo che parlava con me: »Signor mio, che cosa significano queste cose?«.
lanuovadiodati1991@Zechariah:4:5 @ Langelo che parlava con me rispose e mi disse: »Non comprendi ciò che significano queste cose?«. Io dissi: »No, mio signore«.
lanuovadiodati1991@Zechariah:4:6 @ Allora egli, rispondendo, mi disse: »Questa è la parola dellEterno a Zorobabel; Non per potenza né per forza, ma per il mio Spirito«, dice lEterno degli eserciti.
lanuovadiodati1991@Zechariah:4:7 @ »Chi sei tu, o grande monte? Davanti a Zorobabel diventerai pianura. Ed egli farà andare avanti la pietra della vetta tra grida di: »Grazia, grazia su di lei!««.
lanuovadiodati1991@Zechariah:4:8 @ La parola dellEterno mi fu nuovamente rivolta, dicendo:
lanuovadiodati1991@Zechariah:4:9 @ »Le mani di Zorobabel hanno gettato le fondamenta di questo tempio e le sue mani lo porteranno a compimento; allora riconoscerai che lEterno degli eserciti mi ha mandato a voi.
lanuovadiodati1991@Zechariah:4:10 @ Chi ha potuto disprezzare il giorno delle piccole cose? Ma quei sette si rallegrano a vedere il filo a piombo nelle mani di Zorobabel. Questi sette sono gli occhi a dellEterno che percorrono tutta la terra«.
lanuovadiodati1991@Zechariah:4:11 @ Io risposi e gli dissi: »Questi due ulivi a destra e a sinistra del candelabro cosa sono?«.
lanuovadiodati1991@Zechariah:4:12 @ Per la seconda volta presi a dirgli: »Cosa sono questi due rami di ulivo che stanno accanto ai due condotti doro da cui è fatto defluire lolio dorato?«.
lanuovadiodati1991@Zechariah:4:13 @ Egli mi rispose e disse: »Non comprendi ciò che sono questi?«. Io risposi: »No, mio signore«.
lanuovadiodati1991@Zechariah:4:14 @ Allora egli mi disse: »Questi sono i due unti che stanno presso il Signore di tutta la terra«.
lanuovadiodati1991@Zechariah:5:1 @ Poi alzai nuovamente gli occhi e guardai, ed ecco un rotolo che volava.
lanuovadiodati1991@Zechariah:5:2 @ Langelo mi disse: »Che cosa vedi?«. Io risposi: »Vedo un rotolo che vola; la sua lunghezza è di venti cubiti, e la sua larghezza di dieci cubiti«.
lanuovadiodati1991@Zechariah:5:3 @ Allora egli mi disse: »Questa è la maledizione che si sta spargendo su tutto il paese; perché da ora in poi, chiunque ruba sia reciso da esso e chiunque da ora in poi giura, sarà reciso da esso.
lanuovadiodati1991@Zechariah:5:4 @ Io la farò uscire«, dice lEterno degli eserciti, »ed essa entrerà nella casa del ladro e nella casa di colui che giura falsamente nel mio nome; rimarrà in quella casa e la consumerà insieme col suo legname e le sue pietre«.
lanuovadiodati1991@Zechariah:5:5 @ Quindi langelo che parlava con me uscí e mi disse: »Alza gli occhi e guarda che cosa è ciò che sta uscendo«.
lanuovadiodati1991@Zechariah:5:6 @ Io dissi: »Che cosè«. Egli disse: »Elefa che esce«. Poi aggiunse: »Questo è il loro aspetto in tutto il paese«.
lanuovadiodati1991@Zechariah:5:7 @ Quindi ecco, fu alzato un coperchio di piombo, e cosí in mezzo allefa stava seduta una donna.
lanuovadiodati1991@Zechariah:5:8 @ Allora egli disse: »Questa è la malvagità«. E la gettò in mezzo allefa, quindi gettò il coperchio di piombo sulla sua apertura.
lanuovadiodati1991@Zechariah:5:9 @ Poi alzai gli occhi e guardai, ed ecco avanzarsi due donne con il vento nelle loro ali, perché esse avevano ali come le ali di una cicogna, e sollevarono lefa tra terra e cielo.
lanuovadiodati1991@Zechariah:5:10 @ Cosí domandai allangelo che parlava con me: »Dove portano lefa costoro?«.
lanuovadiodati1991@Zechariah:5:11 @ Egli mi rispose: »Nel paese di Scinar per costruirle una casa, quando sarà pronta lefa sarà collocata sul suo piedistallo«.
lanuovadiodati1991@Zechariah:6:1 @ Alzai ancora gli occhi e guardai, ed ecco, quattro carri che uscivano in mezzo a due monti; e i monti erano monti di bronzo.