NONE.filter - rwp Hebrews:5:7:
rwp@
1John:4:18 @{Fear} (\phobos\). Like a bond-slave (Romans:8:15|), not the reverence of a son (\eulabeia\, strkjv@Hebrews:5:7f.|) or the obedience to a father (\en phobi\, strkjv@1Peter:1:17|). This kind of dread is the opposite of \parrsia\ (boldness). {Perfect love} (\h teleia agap\). There is such a thing, perfect because it has been perfected (verses 12,17|). Cf. strkjv@James:1:4|. {Casteth out fear} (\ex ballei ton phobon\). "Drives fear out" so that it does not exist in real love. See \ekball ex\ in strkjv@John:6:37; strkjv@9:34f.; strkjv@12:31; strkjv@15:6| to turn out-of-doors, a powerful metaphor. Perfect love harbours no suspicion and no dread (1Corinthians:13|). {Hath punishment} (\kolasin echei\). Old word, in N.T. only here and strkjv@Matthew:25:46|. \Timria\ has only the idea of penalty, \kolasis\ has also that of discipline, while \paideia\ has that of chastisement (Hebrews:12:7|). The one who still dreads (\phoboumenos\) has not been made perfect in love (\ou teteleitai\). Bengel graphically describes different types of men: "sine timore et amore; cum timore sine amore; cum timore et amore; sine timore cum amore."
rwp@1John:5:14 @{Toward him} (\pros auton\). Fellowship with (\pros\, face to face) Christ. For boldness see strkjv@2:28|. {That} (\hoti\). Declarative again, as in verse 11|. {If we ask anything} (\ean ti aitmetha\). Condition of third class with \ean\ and present middle (indirect) subjunctive (personal interest as in strkjv@James:4:3|, though the point is not to be pressed too far, for see strkjv@Matthew:20:20,22; strkjv@John:16:24,26|). {According to his will} (\kata to thelma autou\). This is the secret in all prayer, even in the case of Jesus himself. For the phrase see strkjv@1Peter:4:19; strkjv@Galatians:1:4; strkjv@Ephesians:1:5,11|. {He heareth us} (\akouei hmn\). Even when God does not give us what we ask, in particular then (Hebrews:5:7f.|).
rwp@Hebrews:5:7 @{In the days of his flesh} (\en tais hmerais ts sarkos autou\). Here (verses 7-9|) the author turns to the other requirement of a high priest (human sympathy). Since Jesus was "without sin" (4:15|) he did not have to offer sacrifices "for himself," yet in all other points he felt the sympathy of the human high priest, even more so by reason of his victory over sin. {Having offered up} (\prosenegkas\). Second aorist active (\-a\ form) participle of \prospher\ (cf. verse 3|). An allusion to the Agony of Christ in Gethsemane. {Supplications} (\hiketrias\). Socrates, Polybius, Job:(Job:40:22|) combine this word with \deseis\ (prayers) as here. The older form was \hikesia\. The word \hiketrios\ is an adjective from \hikets\ (a suppliant from \hik\, to come to one) and suggests one coming with an olive-branch (\elaia\). Here only in the N.T. {With strong crying and tears} (\meta kraugs ischuras kai dakrun\). See strkjv@Luke:22:44f|. for a picture of the scene in Gethsemane (anguish and pathos). No doubt the writer has in mind other times when Jesus shed tears (John:11:35; strkjv@Luke:19:41|), but Gethsemane chiefly. {To save him from death} (\szein ek thanatou\). A reference to the cry of Jesus in Gethsemane (Matthew:26:39|). {Having been heard for his godly fear} (\eisakoustheis apo ts eulabeias\). Old word from \eulabs\ (taking hold well, strkjv@Luke:2:25| from \eu, lamban\, the verb \eulabeomai\ in N.T. only in strkjv@Hebrews:11:7|), in N.T. only here and strkjv@12:28|. Fine picture of Christ's attitude toward the Father in the prayer in Gethsemane and in all his prayers. Jesus in Gethsemane at once surrendered his will to that of the Father who heard his plea and enabled him to acquiesce in the Father's will.
rwp@John:11:35 @{Jesus wept} (\edakrusen ho Isous\). Ingressive first aorist active indicative of \dakru\, old verb from \dakru\ or \dakruon\, a tear (Acts:20:19|), only here in N.T. It never means to wail, as \klai\ sometimes does. "Jesus burst into tears." \Klai\ is used of Jesus in strkjv@Luke:19:41|. See strkjv@Hebrews:5:7| "with strong crying and tears" (\meta kraugs kai dakrun\). Apparently this was as Jesus started towards (see verse 38|) the tomb. In a sense it was a reaction from the severe strain in verse 33|, but chiefly it was the sheer human sympathy of his heart with Martha and Mary touched with the feeling of our common weakness (Hebrews:4:15|). Often all that we can do is to shed tears in grief too deep for words. Jesus understood and understands. This is the shortest verse in the Bible, but no verse carries more meaning in it.
rwp@John:12:27 @{My soul} (\h psuch mou\). The soul (\psuch\) here is synonymous with spirit (\pneuma\) in strkjv@13:21|. {Is troubled} (\tetaraktai\). Perfect passive indicative of \tarass\, used also in strkjv@11:33; strkjv@13:21| of Jesus. While John proves the deity of Jesus in his Gospel, he assumes throughout his real humanity as here (cf. strkjv@4:6|). The language is an echo of that in strkjv@Psalms:6:4; strkjv@42:7|. John does not give the agony in Gethsemane which the Synoptics have (Mark:14:35f.; strkjv@Matthew:26:39; strkjv@Luke:22:42|), but it is quite beside the mark to suggest, as Bernard does, that the account here is John's version of the Gethsemane experience. Why do some critics feel called upon to level down to a dead plane every variety of experience in Christ's life? {And what shall I say?} (\kai ti eip;\). Deliberative subjunctive which expresses vividly "a genuine, if momentary indecision" (Bernard). The request of the Greeks called up graphically to Jesus the nearness of the Cross. {Father, save me from this hour} (\pater, sson me ek ts hras tauts\). Jesus began his prayers with "Father" (11:41|). Dods thinks that this should be a question also. Westcott draws a distinction between \ek\ (out of) and \apo\ (from) to show that Jesus does not pray to draw back from the hour, but only to come safely out of it all and so interprets \ek\ in strkjv@Hebrews:5:7|, but that distinction will not stand, for in strkjv@John:1:44| \ek\ and \apo\ are used in the same sense and in the Synoptics (Mark:14:35f.; strkjv@Matthew:26:39; strkjv@Luke:52:42|) we have \apo\. If it holds here, we lose the point there. Here as in Gethsemane the soul of Jesus instinctively and naturally shrinks from the Cross, but he instantly surrenders to the will of God in both experiences. {But for this cause came I unto this hour} (\alla dia touto lthon eis tn hran tautn\). It was only a moment of human weakness as in Gethsemane that quickly passed. Thus understood the language has its natural meaning.
rwp@Mark:14:36 @{Abba, Father} (\Abba ho patr\). Both Aramaic and Greek and the article with each. This is not a case of translation, but the use of both terms as is strkjv@Galatians:4:6|, a probable memory of Paul's childhood prayers. About "the cup" see on ¯Matthew:26:39|. It is not possible to take the language of Jesus as fear that he might die before he came to the Cross. He was heard (Hebrews:5:7f.|) and helped to submit to the Father's will as he does instantly. {Not what I will} (\ou ti eg thel\). Matthew has "as" (\hs\). We see the humanity of Jesus in its fulness both in the Temptations and in Gethsemane, but without sin each time. And this was the severest of all the temptations, to draw back from the Cross. The victory over self brought surrender to the Father's will.