NONE.filter - rwp avoiding:
rwp@
2Corinthians:8:20 @{Avoiding this} (\stellomenoi touto\). Present middle participle of \stell\, old verb, to set, to arrange. Songs:"arranging for ourselves this." {That any man should blame us} (\m tis hmas mmstai\). Literally, "lest any one blame us" (negative purpose with \m\ and first aorist middle subjunctive of \mmeomai\. See on ¯6:3|, only other N.T. example). {Bounty} (\hadrotti\). Old word from \hadros\, thick, stout, ripe, rich, great as in strkjv@1Kings:1:9; strkjv@2Kings:10:6|. Only here in N.T.
rwp@Acts:19:37 @{Neither robbers of temples} (\oute hierosulous\). Common word in Greek writers from \hieron\, temple, and \sula\, to rob, be guilty of sacrilege. The word is found also on inscriptions in Ephesus. The Jews were sometimes guilty of this crime (Romans:2:22|), since the heathen temples often had vast treasures like banks. The ancients felt as strongly about temple-robbing as westerners used to feel about a horse-thief. {Nor blasphemers of our goddess} (\oute blasphmountas tn theon hmn\). Nor those who blasphemed our goddess. That is to say, these men (Gaius and Aristarchus) as Christians had so conducted themselves (Colossians:4:5|) that no charge could be placed against them either in act (temple-robbery) or word (blasphemy). They had done a rash thing since these men are innocent. Paul had used tact in Ephesus as in Athens in avoiding illegalities.
rwp@James:5:12 @{Above all things} (\pro pantn\). No connection with what immediately precedes. Probably an allusion to the words of Jesus (Matthew:5:34-37|). It is not out of place here. See the same phrase in strkjv@1Peter:4:8|. Robinson (_Ephesians_, p. 279) cites like examples from the papyri at the close of letters. Here it means "But especially" (Ropes). {Swear not} (\m omnuete\). Prohibition of the habit (or to quit doing it if guilty) with \m\ and the present active imperative of \omnu\. The various oaths (profanity) forbidden (\mte\, thrice) are in the accusative case after \omnuete\, according to rule (\ouranon, gn, horkon\). The Jews were wont to split hairs in their use of profanity, and by avoiding God's name imagine that they were not really guilty of this sin, just as professing Christians today use "pious oaths" which violate the prohibition of Jesus. {Let be} (\t\). Imperative active third singular of \eimi\, late form (1Corinthians:16:22|) for \est\. "Your yea be yea" (and no more). A different form from that in strkjv@Matthew:5:37|. {That ye fall not under judgment} (\hina m hupo krisin peste\). Negative purpose with \hina m\ and the second aorist active subjunctive of \pipt\, to fall. See \hina m krithte\ in verse 9|. \Krisis\ (from \krin\) is the act of judging rather than the judgment rendered (\krima\ strkjv@James:3:1|).
rwp@John:7:1 @{After these things} (\meta tauta\). John's favourite general note of the order of events. Bernard conceives that the events in strkjv@7:1-14| follow strkjv@7:15-24| and both follow chapter 5, not chapter 6, a wholly needless readjustment of the narrative to suit a preconceived theory. John simply supplements the narrative in the Synoptics at points deemed important. He now skips the period of withdrawal from Galilee of about six months (from passover to tabernacles). {Walked} (\periepatei\). Imperfect active, a literal picture of the itinerant ministry of Jesus. He has returned to Galilee from the region of Caesarea Philippi. He had been avoiding Galilee as well as Judea for six months. {For he would not walk in Judea} (\ou gar thelen en ti Ioudaii\). Imperfect active of \thel\ picturing the attitude of refusal to work in Judea after the events in chapter 5 (perhaps a year and a half before). {Sought to kill} (\eztoun apokteinai\). Imperfect active again, progressive attitude, had been seeking to kill him as shown in strkjv@5:18| where the same words occur.
rwp@Mark:9:30 @{He would not that any man should know it} (\ouk thelen hina tis gnoi\). Imperfect tense followed by ingressive aorist subjunctive (\gnoi = gni\, the usual form). He was not willing that any one should learn it. Back in Galilee Jesus was, but he was avoiding public work there now (cf. strkjv@7:24|). He was no longer the hero of Galilee. He had left Caesarea Philippi for Galilee.