[pBiblx2]
Home
rwp
Chap
OT
NT
INDX
?
Help

Gen
Exo
Lev
Num
Deu
Jos
Jud
Rut
1Sam
2Sam
1Ki
2Ki
1Ch
2Ch
Ezr
Neh
Est
Job
Psa
Pro
Ecc
Son
Isa
Jer
Lam
Eze
Dan
Hos
Amo
Oba
Jon
Mic
Nah
Hab
Zep
Hag
Zac
Mal
TOP

Mat
Mar
Luk
Joh
Act
Rom
1Co
2Ch
Gal
Eph
Phi
Col
1Th
2Th
1Ti
2Ti
Tit
Ph
Heb
Jam
1Pe
2Pe
1Jo
2Jo
3Jo
Jud
Rev
TOP

KJV
NKJV
RSV
ALL
TOP

AAA
BBB
CCC
DDD
EEE
FFF
GGG
HHH
III
JJJ
KKK
LLL
MMM
NNN
OOO
PPP
QQQ
RRR
SSS
TTT
UUU
VVV
WWW
XXX
YYY
ZZZ

TOP
Bible:
Filter: String:

NT.filter - rwp absent:



rwp@1Corinthians:5:3 @{For I verily} (\eg“ men gar\). Emphatic statement of Paul's own attitude of indignation, \eg“\ in contrast with \humeis\. He justifies his demand for the expulsion of the man. {Being absent} (\ap“n\) Although absent (concessive participle) and so of \par“n\ though present. Each with locative case (\t“i s“mati, t“i pneumati\). {Have already judged} (\ˆdˆ kekrika\). Perfect active indicative of \krin“\. I have already decided or judged, as though present (\h“s par“n\). Paul felt compelled to reach a conclusion about the case and in a sentence of much difficulty seems to conceive an imaginary church court where the culprit has been tried and condemned. There are various ways of punctuating the clauses in this sentence in verses 3-5|. It is not merely Paul's individual judgment. The genitive absolute clause in verse 4|, {ye being gathered together} (\sunachthent“n hum“n\, first aorist passive participle of \sunag“\, in regular assembly) {and my spirit} (\kai tou emou pneumatos\) with the assembly (he means) {and meeting in the name of our Lord Jesus} (\en t“i onomati tou Kuriou [hˆm“n] Iˆsou\) with the power of the Lord Jesus (\sun tˆi dunamei tou Kuriou hˆm“n Iˆsou\), though this clause can be taken with the infinitive to deliver (\paradounai\). It makes good syntax and sense taken either way. The chief difference is that, if taken with "gathered together" (\sunachthent“n\) Paul assumes less apostolic prerogative to himself. But he did have such power and used it against Elymas (Acts:13:8ff.|) as Peter did against Ananias and Sapphira (Acts:5:1ff.|).

rwp@1Corinthians:5:10 @{Not altogether} (\ou pant“s\). Not absolutely, not in all circumstances. Paul thus puts a limitation on his prohibition and confines it to members of the church. He has no jurisdiction over the outsiders (this world, \tou kosmou toutou\). {The covetous} (\tois pleonektais\). Old word for the over-reachers, those avaricious for more and more (\pleon, ech“\, to have more). In N.T. only here, strkjv@6:10; strkjv@Ephesians:5:5|. It always comes in bad company (the licentious and the idolaters) like the modern gangsters who form a combination of liquor, lewdness, lawlessness for money and power. {Extortioners} (\harpaxin\). An old adjective with only one gender, rapacious (Matthew:7:15; strkjv@Luke:18:11|), and as a substantive robber or extortioner (here and strkjv@6:10|). Bandits, hijackers, grafters they would be called today. {Idolaters} (\eid“lolatrais\). Late word for hirelings (\latris\) of the idols (\eid“lon\), so our very word idolater. See strkjv@6:9; strkjv@10:7; strkjv@Ephesians:5:5; strkjv@Revelation:21:8; strkjv@22:15|. Nageli regards this word as a Christian formation. {For then must ye needs} (\epei “pheilete oun\). This neat Greek idiom of \epei\ with the imperfect indicative (\“pheilete\, from \opheil“\, to be under obligation) is really the conclusion of a second-class condition with the condition unexpressed (Robertson, _Grammar_, p. 965). Sometimes \an\ is used also as in strkjv@Hebrews:10:2|, but with verbs of obligation or necessity \an\ is usually absent as here (cf. strkjv@Hebrews:9:20|). The unexpressed condition here would be, "if that were true" (including fornicators, the covetous, extortioners, idolaters of the outside world). \Ara\ means in that case.

rwp@1Corinthians:15:5 @{And that he appeared to Cephas} (\kai hoti “phthˆ Kˆphƒi\). First aorist passive indicative of the defective verb \hora“\, to see. Paul means not a mere "vision," but actual appearance. John uses \ephaner“thˆ\ (John:21:14|) from \phanero“\, to make manifest, of Christ's appearance to the seven by the Sea of Galilee. Peter was listed first (\pr“tos\) among the Apostles (Matthew:10:2|). Jesus had sent a special message to him (Mark:16:7|) after his resurrection. This special appearance to Peter is made the determining factor in the joyful faith of the disciples (Luke:24:34|), though mentioned incidentally here. Paul had told all these four facts to the Corinthians in his preaching. He gives further proof of the fact of Christ's resurrection. There are ten appearances given besides the one to Paul. Nine are in the Gospels (Mary Magdalene in John and Mark, the other women in Matthew, the two going to Emmaus in Luke, Simon Peter in Luke and I Corinthians, the ten apostles and others in Luke and John and Mark, the eleven and others in John, the seven by the sea in John, to over five hundred in Galilee in Matthew and Paul and Mark, to the apostles in Jerusalem in Luke and Mark and Acts and I Corinthians) and one in I Corinthians above (to James). It will be seen that Paul mentions only five of the ten, one, that to James, not given elsewhere. What he gives is conclusive evidence of the fact, particularly when re-enforced by his own experience (the sixth appearance mentioned by Paul). The way to prove this great fact is to start with Paul's own witness given in this undoubted Epistle. The natural way to understand Paul's adverbs of time here is chronological: {then} (\eita\), {then} (\epeita\), {then} (\epeita\), {then} (\eita\), {last of all} (\eschaton pant“n\). {To the twelve} (\tois d“deka\). The technical name. Only ten were present, for Judas was dead and Thomas was absent (John:20:24|).

rwp@2Corinthians:2:7 @{Songs:that on the contrary} (\h“ste tounantion\). The natural result expressed by \h“ste\ and the infinitive. \Tounantion\ is by crasis for \to enantion\ and accusative of general reference. {Rather} (\mallon\). Absent in some MSS. {Lest by any means} (\mˆ p“s\). Negative purpose. {Swallowed up} (\katapothˆi\). First aorist passive subjunctive of \katapin“\, to drink down (1Corinthians:15:54|). {With his overmuch sorrow} (\tˆi perissoterƒi lupˆi\). Instrumental case, "by the more abundant sorrow" (comparative of adjective \perissos\).

rwp@2Corinthians:10:11 @{What we are} (\hoioi esmen\). Rather, "what sort" (\hoioi\), not \ho\ (what) nor \hoi\ (who). Literary plural. \Hoios\ is qualitative just as \toioutoi\ (such). Paul's quality in his letters when absent (\apontes\) and in his deeds when present (\parontes\) is precisely the same.

rwp@2Thessalonians:2:16 @{And God our Father} (\kai [ho] theos ho patˆr hˆm“n\). It is uncertain whether the first article \ho\ is genuine as it is absent in B D. Usually Paul has the Father before Christ except here, strkjv@2Corinthians:13:13; strkjv@Galatians:1:1|. {Which loved us} (\ho agapˆsas hˆmas\). This singular articular participle refers to \ho patˆr\, "though it is difficult to see how St. Paul could otherwise have expressed his thought, if he had intended to refer to the Son, as well as to the Father. There is probably no instance in St. Paul of a plural adjective or verb, when the two Persons of the Godhead are mentioned" (Lightfoot). {Eternal comfort} (\paraklˆsin ai“nian\). Distinct feminine form of \ai“nios\ here instead of masculine as in strkjv@Matthew:25:46|.

rwp@3John:1:10 @{If I come} (\ean elth“\). Condition of third class with \ean\ and second aorist active subjunctive of \erchomai\. He hopes to come (verse 14|), as he had said in strkjv@2John:1:12| (one argument for identifying II John with the letter in strkjv@3John:1:9|). {I will bring to remembrance} (\hupomnˆs“\). Future active indicative of \hupomimnˆsk“\, old compound (John:14:26; strkjv@2Peter:1:12|). The aged apostle is not afraid of Diotrephes and here defies him. {Which he doeth} (\ha poiei\). Present active indicative, "which he keeps on doing." {Prating against us} (\phluar“n hˆmƒs\). Present active participle of old verb (from \phluaros\, babbling strkjv@1Timothy:5:13|), to accuse idly and so falsely, here only in N.T. with accusative \hˆmƒs\ (us). {With wicked words} (\logois ponˆrois\). Instrumental case. Not simply foolish chatter, but malevolent words. {Not content} (\mˆ arkoumenos\). Present passive participle of \arke“\ with usual negative \mˆ\. For this verb in this sense see strkjv@1Timothy:6:8; strkjv@Hebrews:13:5|, only there \epi\ is absent. John knows that the conduct of Diotrephes will not stand the light. See Paul's threats of exposure (1Corinthians:4:21; strkjv@2Corinthians:10:11; strkjv@13:1-3|). And John is the apostle of love all the same. {He himself} (\autos\). That was bad enough. {Them that would} (\tous boulomenous\). "Those willing or wishing or receive the brethren" from John. {He forbiddeth} (\k“luei\). "He hinders." Present active indicative of \k“lu“\ and means either actual success in one case (punctiliar use of the present indicative) or repetition in several instances (linear action) or conative action attempted, but not successful as in strkjv@Matthew:3:14| (this same verb) and strkjv@John:10:32|. {Casteth them out of the church} (\ek tˆs ekklˆsias ekballei\). Here again \ekballei\ can be understood in various ways, like \k“luei\. This verb occurs in strkjv@John:2:15| for casting out of the temple the profaners of it and for casting the blind man out of the synagogue (John:9:34f.|). If this ancient "church-boss" did not succeed in expelling John's adherents from the church, he certainly tried to do it.

rwp@Acts:7:40 @{Gods which shall go before us} (\theous hoi proporeusontai hˆm“n\). strkjv@Exodus:32:1|. As guides and protectors, perhaps with some allusion to the pillar of fire and of cloud that had gone before them (Exodus:13:21|). The future indicative here with \hoi\ (relative) expresses purpose. {Ye wot not} (\ouk oidamen\). We do not know. How quickly they had forgotten both God and Moses while Moses was absent in the mount with God. {Become of him} (\egeneto aut“i\). Happened to him. "This" (\houtos\) here is a contemptuous allusion to Moses by the people.

rwp@Acts:11:30 @{Sending} (\aposteilantes\). First aorist active participle of \apostell“\, coincident action with \epoiˆsan\ (did). {To the elders} (\pros tous presbuterous\). The first use of that term for the Christian preachers. In strkjv@20:17,28| "elders" and "bishops" are used interchangeably as in strkjv@Titus:1:5,7|. The term probably arose gradually and holds a position in the church similar to the same term in the synagogue. The apostles were apparently absent from Jerusalem at this time and they were no longer concerned with serving tables. In strkjv@21:18| Paul presented the later collection also to the elders. Since Peter and James (till his death) were in Jerusalem during the persecution in chapter 12 it is probable that the visit of Barnabas and Saul to Jerusalem came really after that persecution for Peter left Jerusalem (12:17|). The elders here mentioned may include the preachers in Judea also outside of Jerusalem (26:20|).

rwp@Acts:14:28 @{And they tarried no little time} (\dietribon de chronon ouk oligon\). Imperfect active of \diatrib“\, old verb to rub hard, to consume, with accusative of extent of time. It was a happy time of fellowship. The experiment entered upon by the church of Antioch was now a pronounced success. It was at the direct command of the Holy Spirit, but they had prayed for the absent missionaries and rejoiced at their signal success. There is no sign of jealousy on the part of Barnabas when Paul returns as the chief hero of the expedition. A new corner has been turned in the history of Christianity. There is a new centre of Christian activity. What will Jerusalem think of the new developments at Antioch? Paul and Barnabas made no report to Jerusalem.

rwp@Acts:15:20 @{But that we write unto them} (\alla episteilai autois\). By way of contrast (\alla\). First aorist active infinitive of \epistell“\, old verb to send to one (message, letter, etc.). Our word \epistle\ (\epistolˆ\ as in verse 30|) comes from this verb. In the N.T. only here, He strkjv@13:22|, and possibly strkjv@Acts:21:25|. {That they abstain from} (\tou apechesthai\). The genitive of the articular infinitive of purpose, present middle (direct) of \apech“\, old verb, to hold oneself back from. The best old MSS. do not have \apo\, but the ablative is clear enough in what follows. James agrees with Peter in his support of Paul and Barnabas in their contention for Gentile freedom from the Mosaic ceremonial law. The restrictions named by James affect the moral code that applies to all (idolatry, fornication, murder). Idolatry, fornication and murder were the outstanding sins of paganism then and now (Revelation:22:15|). Harnack argues ably against the genuineness of the word \pniktou\ (strangled) which is absent from D Irenaeus, Tertullian, Cyprian. It is a nice point, though the best MSS. have it in accord with strkjv@Leviticus:17:10-16|. The problem is whether the words were added because "blood" was understood as not "murder," but a reference to the Mosaic regulation or whether it was omitted to remove the ceremonial aspect and make it all moral and ethical. The Western text omits the word also in verse 29|. But with the word retained here and in verse 29| the solution of James is not a compromise, though there is a wise concession to Jewish feeling. {Pollutions of idols} (\alisgˆmat“n\). From \alisge“\ only in the LXX and this substantive nowhere else. The word refers to idolatrous practices (pollutions) and things sacrificed to idols (\eid“luth“n\) in verse 29|, not to sacrificial meat sold in the market (1Corinthians:10:27|), a matter not referred to here. Cf. strkjv@Leviticus:17:1-9|. All the four items in the position of James (accepting \pniktou\) are mentioned in strkjv@Leviticus:17,18|.

rwp@Acts:15:34 @{But it seemed good unto Silas to abide there} (\edoxe de Silƒi epimeinai autou\). This verse is not in the Revised Version or in the text of Westcott and Hort, being absent from Aleph A B Vulgate, etc. It is clearly an addition to help explain the fact that Silas is back in Antioch in verse 40|. But the "some days" of verse 36| afforded abundant time for him to return from Jerusalem. He and Judas went first to Jerusalem to make a report of their mission.

rwp@Acts:17:26 @{And he made of one} (\epoiˆsen te ex henos\). The word \haimatos\ (blood) is absent from Aleph A B and is a later explanatory addition. What Paul affirms is the unity of the human race with a common origin and with God as the Creator. This view runs counter to Greek exclusiveness which treated other races as barbarians and to Jewish pride which treated other nations as heathen or pagan (the Jews were \laos\, the Gentiles \ethnˆ\). The cosmopolitanism of Paul here rises above Jew and Greek and claims the one God as the Creator of the one race of men. The Athenians themselves claimed to be \antochthonous\ (indigenous) and a special creation. Zeno and Seneca did teach a kind of cosmopolitanism (really pantheism) far different from the personal God of Paul. It was Rome, not Greece, that carried out the moral ideas of Zeno. Man is part of the universe (verse 24|) and God created (\epoiˆsen\) man as he created (\poiˆsas\) the all. {For to dwell} (\katoikein\). Infinitive (present active) of purpose, so as to dwell. {Having determined} (\horisas\). First aorist active participle of \horiz“\, old verb to make a horizon as already in strkjv@19:42| which see. Paul here touches God's Providence. God has revealed himself in history as in creation. His hand appears in the history of all men as well as in that of the Chosen People of Israel. {Appointed seasons} (\prostetagmenous kairous\). Not the weather as in strkjv@14:17|, but "the times of the Gentiles" (\kairoi ethn“n\) of which Jesus spoke (Luke:21:24|). The perfect passive participle of \prostass“\, old verb to enjoin, emphasizes God's control of human history without any denial of human free agency as was involved in the Stoic Fate (\Heirmarmenˆ\). {Bounds} (\horothesias\). Limits? Same idea in strkjv@Job:12:23|. Nations rise and fall, but it is not blind chance or hard fate. Thus there is an interplay between God's will and man's activities, difficult as it is for us to see with our shortened vision.

rwp@Acts:24:7 @This whole verse with some words at the end of verse 6| and the beginning of verse 8| in the Textus Receptus ("And would have judged according to our law. But the chief captain Lysias came upon us, and with great violence took him away out of our hands, commanding his accusers to come unto thee") is absent from Aleph A B H L P 61 (many other cursives) Sahidic Bohairic. It is beyond doubt a later addition to the incomplete report of the speech of Tertullus. As the Revised Version stands, verse 8| connects with verse 6|. The motive of the added words is clearly to prejudice Felix against Lysias and they contradict the record in strkjv@Acts:21|. Furneaux holds them to be genuine and omitted because contradictory to strkjv@Acts:21|. More likely they are a clumsy attempt to complete the speech of Tertullus.

rwp@Acts:24:11 @{Seeing that thou canst take knowledge} (\dunamenou sou epign“nai\). Genitive absolute again. The same word and form (\epign“nai\) used by Tertullus, if in Greek, in verse 8| to Felix. Paul takes it up and repeats it. {Not more than twelve days} (\ou pleious hˆmerai d“deka\). Here \ˆ\ (than) is absent without change of case to the ablative as usually happens. But this idiom is found in the _Koin‚_ (Robertson, _Grammar_, p. 666). {Since} (\aph' hˆs\). Supply \hˆmeras\, "from which day." {To worship} (\proskunˆs“n\). One of the few examples of the future participle of purpose so common in the old Attic.

rwp@Acts:26:20 @{But declared} (\alla apˆggellon\). Imperfect active of \apaggell“\, repeatedly. {Throughout all the country of Judea} (\pƒsan te tˆn ch“ran tˆs Ioudaias\). The accusative here in the midst of the datives (\tois en Damask“i, Ierosolumois, tois ethnesin\) seems strange and Page feels certain that \eis\ should be here even though absent in Aleph A B. But the accusative of extent of space will explain it (Robertson, _Grammar_, p. 469). {Doing works worthy of repentance} (\axia tˆs metanoias erga prassontas\). Accusative case of present active participle \prassontas\ because of the implied \autous\ with the present infinitive \metanoein\ (repent) and \epistrephein\ (turn), though the dative \prassousin\ could have been used to agree with \ethnesin\ (Gentiles). Cf. strkjv@Matthew:3:8| for similar language used of the Baptist. Paul, the greatest of theologians, was an interesting practical preacher.

rwp@Galatians:1:13 @{My manner of life} (\tˆn emˆn anastrophˆn\). Late word in this sense from Polybius on from \anastrephomai\. In the older writers it meant literally "return" or "turning back." See strkjv@1Peter:1:15|. It is absent in this sense in the papyri though the verb is common. {In the Jews' religion} (\en t“i Ioudaism“i\). "In Judaism." The word in N.T. only here and next verse, already in II Macc. strkjv@2:21; strkjv@8:1; strkjv@14:38; IV Macc. strkjv@4:26. In these passages it means the Jewish religion as opposed to the Hellenism that the Syrian Kings were imposing upon the Jews. Songs:later Justin Martyr (386 D) will use \Christianismos\ for Christianity. Both words are made from verbs in \-iz“\. {Beyond measure} (\kath' huperbolˆn\). "According to excess" (throwing beyond, \huperbolˆ\). {I persecuted} (\edi“kon\). Imperfect active, "I used to persecute" (see strkjv@Acts:7-9| for the facts). {Made havock of it} (\eporthoun autˆn\). Customary action again, imperfect of old verb \porthe“\, to lay waste, to sack. In N.T. only here, verse 23|, and strkjv@Acts:9:31| (used by Christians in Damascus of Saul after his conversion of his former conduct, the very word of Paul here). Paul heard them use it of him and it stuck in his mind.

rwp@Hebrews:2:7 @{Thou madest him a little lower} (\elatt“sas auton brachu ti\). First aorist active of old verb \elatto“\ from \elatt“n\ (less), causative verb to lessen, to decrease, to make less, only here, and verse 9| and strkjv@John:3:30| in N.T. \Brachu ti\ is accusative neuter of degree like strkjv@2Samuel:16:1|, "some little," but of time in strkjv@Isaiah:57:17| (for a little while). {Than the angels} (\par' aggelous\). "Beside angels" like \para\ with the accusative of comparison in strkjv@1:4,9|. The Hebrew here has _Elohim_ which word is applied to judges in strkjv@Psalms:82:1,6| (John:10:34f.|). Here it is certainly not "God" in our sense. In strkjv@Psalms:29:1| the LXX translates _Elohim_ by \huoi theou\ (sons of God). {Thou crownedst} (\estephan“sas\). First aorist active indicative of old verb, \stephano“\, to crown, in N.T. only here and strkjv@2Timothy:2:5| The Psalmist refers to God's purpose in creating man with such a destiny as mastery over nature. The rest of verse 7| is absent in B.

rwp@Hebrews:10:31 @{A fearful thing} (\phoberon\). Old adjective (from \phobe“\, to frighten). In N.T. only in Heb. (10:27,31; strkjv@12:21|). The sense is not to be explained away. The wrath of God faces wrongdoers. {To fall} (\to empesein\). "The falling" (articular infinitive second aorist active of \empipt“\, to fall in, followed here by \eis\). We are not dealing with a dead or an absentee God, but one who is alive and alert (3:12|).

rwp@James:4:11 @{Speak not one against another} (\mˆ katalaleite allˆl“n\). Prohibition against such a habit or a command to quit doing it, with \mˆ\ and the present imperative of \katalale“\, old compound usually with the accusative in ancient Greek, in N.T. only with the genitive (here, strkjv@1Peter:2:12; strkjv@3:16|). Often harsh words about the absent. James returns to the subject of the tongue as he does again in strkjv@5:12| (twice before, strkjv@1:26; strkjv@3:1-12|). {Judgeth} (\krin“n\). In the sense of harsh judgment as in strkjv@Matthew:7:1; strkjv@Luke:6:37| (explained by \katadikaz“\). {Not a doer of the law, but a judge} (\ouk poiˆtˆs nomou, alla kritˆs\). This tone of superiority to law is here sharply condemned. James has in mind God's law, of course, but the point is the same for all laws under which we live. We cannot select the laws which we will obey unless some contravene God's law, and so our own conscience (Acts:4:20|). Then we are willing to give our lives for our rebellion if need be.

rwp@James:5:7 @{Be patient therefore} (\makrothumˆsate oun\). A direct corollary (\oun\, therefore) from the coming judgment on the wicked rich (5:1-6|). First aorist (constative) active imperative of \makrothume“\, late compound (Plutarch, LXX) from \makrothumos\ (\makros, thumos\, of long spirit, not losing heart), as in strkjv@Matthew:18:26|. The appeal is to the oppressed brethren. Catch your wind for a long race (long-tempered as opposed to short-tempered). See already the exhortation to patience (\hupomonˆ\) in strkjv@1:3f.,12| and repeated in strkjv@5:11|. They will need both submission (\hupomen“\ strkjv@5:11|) and steadfastness (\makrothumia\ strkjv@5:10|). {Until the coming of the Lord} (\he“s tˆs parousias\). The second coming of Christ he means, the regular phrase here and in verse 8| for that idea (Matthew:24:3,37,39; strkjv@1Thessalonians:2:19|, etc.). {The husbandman} (\ho ge“rgos\). The worker in the ground (\gˆ, erg“\) as in strkjv@Matthew:21:33f|. {Waiteth for} (\ekdechetai\). Present middle indicative of \ekdechomai\, old verb for eager expectation as in strkjv@Acts:17:16|. {Precious} (\timion\). Old adjective from \timˆ\ (honor, price), dear to the farmer because of his toil for it. See strkjv@1Peter:1:19|. {Being patient over it} (\makrothum“n ep' aut“i\). Present active participle of \makrothume“\ just used in the exhortation, picturing the farmer longing and hoping over his precious crop (cf. strkjv@Luke:18:7| of God). {Until it receive} (\he“s labˆi\). Temporal clause of the future with \he“s\ and the second aorist active subjunctive of \lamban“\, vividly describing the farmer's hopes and patience. {The early and latter rain} (\pro‹mon kai opsimon\). The word for rain (\hueton\ strkjv@Acts:14:17|) is absent from the best MSS. The adjective \pro‹mos\ (from \pr“‹\, early) occurs here only in N.T., though old in the form \pro‹mos\ and \pr“‹s\. See strkjv@Deuteronomy:11:14; strkjv@Jeremiah:5:24|, etc. for these terms for the early rain in October or November for the germination of the grain, and the latter rain (\opsimon\, from \opse\, late, here only in N.T.) in April and May for maturing the grain.

rwp@John:4:50 @{Thy son liveth} (\ho huios sou zˆi\). "Thy son is living," and will not now die, Jesus means. Words too good and gracious to be true. His son is healed without Jesus even going to Capernaum, "absent treatment" so to speak, but without the cure being absent. {Believed the word} (\episteusen t“i log“i\). Instantaneous faith (aorist active indicative), trusted the word (dative case \log“i\). {Went his way} (\eporeueto\). Inchoative imperfect middle, "started on his way," acted on his faith.

rwp@John:6:59 @{In the synagogue} (\en sunag“gˆi\). Definite like our in church, though article absent. Only use of the word in John except strkjv@18:20|. "Among the ruins at _Tell Hum_, the probable site of Capernaum, have been found among the remains of a synagogue a block of stone perhaps the lintel, carved with a pot of manna, and with a pattern of vine leaves and clusters of grapes" (Vincent).

rwp@Luke:5:39 @{The old is good} (\Hosea:palaios chrˆstos estin\). Songs:the best MSS. rather that \chrˆstoteros\, comparative (better). Westcott and Hort wrongly bracket the whole verse, though occurring in Aleph, B C L and most of the old documents. It is absent in D and some of the old Latin MSS. It is the philosophy of the obscurantist, that is here pictured by Christ. "The prejudiced person will not even try the new, or admit that it has any merits. He knows that the old is pleasant, and suits him; and that is enough; he is not going to change" (Plummer). This is Christ's picture of the reactionary Pharisees.

rwp@Luke:22:44 @{In an agony} (\en ag“niƒi\). It was conflict, contest from \ag“n\. An old word, but only here in the N.T. Satan pressed Jesus harder than ever before. {As it were great drops of blood} (\h“sei thromboi haimatos\). Thick, clotted blood. An old word (\thromboi\) common in medical works, but here only in the N.T. This passage (verses 43,44|) is absent from some ancient documents. Aristotle speaks of a bloody sweat as does Theophrastus.

rwp@Mark:14:64 @{They all} (\hoi de pantes\). This would mean that Joseph of Arimathea was not present since he did not consent to the death of Jesus (Luke:23:51|). Nicodemus was apparently absent also, probably not invited because of previous sympathy with Jesus (John:7:50|). But all who were present voted for the death of Jesus.

rwp@Matthew:1:18 @{The birth of Jesus Christ} (\tou [Iˆsou] Christou hˆ genesis\). In the Greek Jesus Christ comes before birth as the important matter after strkjv@1:16|. It is not certain whether "Jesus" is here a part of the text as it is absent in the old Syriac and the Old Latin while the Washington Codex has only "Christ." The Vatican Codex has "Christ Jesus." But it is plain that the story of the birth of Jesus Christ is to be told briefly as follows, "on this wise" (\hout“s\), the usual Greek idiom. The oldest and best manuscripts have the same word genealogy (\genesis\) used in strkjv@1:1|, not the word for birth (begotten) as in strkjv@1:16| (\gennˆsis\). "It is in fact the word Genesis. The evangelist is about to describe, not the genesis of the heaven and the earth, but the genesis of Him who made the heaven and the earth, and who will yet make a new heaven and a new earth" (Morison).

rwp@Matthew:5:24 @{First be reconciled} (\pr“ton diallagˆthi\). Second aorist passive imperative. Get reconciled (ingressive aorist, take the initiative). Only example of this compound in the New Testament where usually \katallass“\ occurs. Deissmann (_Light from the Ancient East_, p. 187, New Ed.) gives a papyrus example second century A.D. A prodigal son, Longinus, writes to his mother Nilus: "I beseech thee, mother, be reconciled (\dialagˆti\) with me." The boy is a poor speller, but with a broken heart he uses the identical form that Jesus does. "The verb denotes mutual concession after mutual hostility, an idea absent from \katallass“\" (Lightfoot). This because of \dia\ (two, between two).

rwp@Matthew:10:2 @{The names of the twelve apostles} (\t“n d“deka apostol“n ta onomata\). This is the official name (missionaries) used here by Matthew for the first time. The names are given here, but Matthew does not say that they were chosen at this time. Mark (Mark:3:13-19|) and Luke (Luke:6:12-16|) state that Jesus "chose" them, "appointed" them after a night of prayer in the mountain and came down with them and then delivered the Sermon (Luke:6:17|). Simon heads the list (\pr“tos\) in all four lists including strkjv@Acts:1:13f|. He came to be first and foremost at the great Pentecost (Acts:2| and strkjv@Acts:3|). The apostles disputed a number of times as to which was greatest. Judas Iscariot comes last each time save that he is absent in Acts, being already dead. Matthew calls him the betrayer (\ho paradidous\). Iscariot is usually explained as "man of Kerioth" down near Edom (Joshua:15:25|). Philip comes fifth and James the son of Alphaeus the ninth. Bartholomew is the name for Nathanael. Thaddaeus is Judas the brother of James. Simon Zelotes is also called Simon the Canaanean (Zealous, Hebrew word). This is apparently their first preaching and healing tour without Jesus. He sends them forth by twos (Mark:6:7|). Matthew names them in pairs, probably as they were sent out.

rwp@Matthew:24:36 @{Not even the Son} (\oude ho huios\). Probably genuine, though absent in some ancient MSS. The idea is really involved in the words "but the Father only" (\ei mˆ ho patˆr monos\). It is equally clear that in this verse Jesus has in mind the time of his second coming. He had plainly stated in verse 34| that those events (destruction of Jerusalem) would take place in that generation. He now as pointedly states that no one but the Father knows the day or the hour when these things (the second coming and the end of the world) will come to pass. One may, of course, accuse Jesus of hopeless confusion or extend his confession of ignorance of the date of the second coming to the whole chain of events. Songs:McNeile: "It is impossible to escape the conclusion that Jesus as Man, expected the End, within the lifetime of his contemporaries." And that after his explicit denial that he knew anything of the kind! It is just as easy to attribute ignorance to modern scholars with their various theories as to Jesus who admits his ignorance of the date, but not of the character of the coming.

rwp@Matthew:26:66 @{He is worthy of death} (\enochos thanatou estin\). Held in the bonds of death (\en, ech“\) as actually guilty with the genitive (\thanatou\). The dative expresses liability as in strkjv@Matthew:5:21| (\tˆi krisei\) and as \eis\ and the accusative (Matthew:5:22|). They took the vote though it was at night and they no longer had the power of death since the Romans took it away from them. Death was the penalty of blasphemy (Leviticus:24:15|). But they enjoyed taking it as their answer to his unanswerable speeches in the temple that dreadful Tuesday a few days before. It was unanimous save that Joseph of Arimathea and Nicodemus did not agree. They were probably absent and not even invited as being under suspicion for being secret disciples of Christ.