[pBiblx2]
Home
cebuano_ang_biblia_pinadayag
Chap
OT
NT
INDX
?
Help

Gen
Exo
Lev
Num
Deu
Jos
Jud
Rut
1Sam
2Sam
1Ki
2Ki
1Ch
2Ch
Ezr
Neh
Est
Job
Psa
Pro
Ecc
Son
Isa
Jer
Lam
Eze
Dan
Hos
Amo
Oba
Jon
Mic
Nah
Hab
Zep
Hag
Zac
Mal
TOP

Mat
Mar
Luk
Joh
Act
Rom
1Co
2Ch
Gal
Eph
Phi
Col
1Th
2Th
1Ti
2Ti
Tit
Ph
Heb
Jam
1Pe
2Pe
1Jo
2Jo
3Jo
Jud
Rev
TOP

KJV
NKJV
RSV
ALL
TOP

AAA
BBB
CCC
DDD
EEE
FFF
GGG
HHH
III
JJJ
KKK
LLL
MMM
NNN
OOO
PPP
QQQ
RRR
SSS
TTT
UUU
VVV
WWW
XXX
YYY
ZZZ

TOP
Bible:
Filter: String:

NT.filter - cebuano_ang_biblia_pinadayag :



cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:1:1 @ Ang basahon sa kagikanan ni Jesu-Cristo, nga anak ni David, nga anak ni Abraham.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:1:2 @ Si Abraham mao ang amahan ni Isaac, ug si Isaac ang amahan ni Jacob, ug si Jacob ang amahan nila ni Juda ug sa iyang mga igsoong lalaki,

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:1:3 @ ug si Juda ang amahan nila ni Fares ug ni Zara nga gianak ni Tamar, ug si Fares ang amahan ni Esrom, ug si Esrom ang amahan ni Ram,

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:1:4 @ ug si Ram ang amahan ni Aminadab, ug si Aminadab ang amahan ni Naason, ug si Naason ang amahan ni Salmon,

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:1:5 @ ug si Salmon ang amahan ni Boez nga gianak ni Racab, ug si Boez ang amahan ni Obed nga gianak ni Rut, ug si Obed ang amahan ni Jese,

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:1:6 @ ug si Jese ang amahan ni David nga hari.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:1:7 @ ug si Salomon ang amahan ni Roboam, ug si Roboam ang amahan ni Abias, ug si Abias ang amahan ni Asa,

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:1:8 @ ug si Asa ang amahan ni Josafat, ug si Josafat ang amahan ni Joram, ug si Joram ang amahan ni Ozias,

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:1:9 @ ug si Ozias ang amahan ni Joatam, ug si Joatam ang amahan ni Acaz, ug si Acaz ang amahan ni Ezequias,

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:1:10 @ ug si Ezequias ang amahan ni Manases, ug si Manases ang amahan ni Amos, ug si Amos ang amahan ni Josias,

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:1:11 @ ug si Josias ang amahan nila ni Jeconias ug sa iyang mga igsoong lalaki, sa panahon sa paglalin kanila ngadto sa Babilonia

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:1:12 @ Ug tapus sa paglalin kanila ngadto sa Babilonia: si Jeconias mao ang amahan ni Salatiel, ug si Salatiel ang amahan ni Zorobabel,

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:1:13 @ ug si Zorobabel ang amahan ni Abiud, ug si Abiud ang amahan ni Eliaquim, ug si Eliaquim ang amahan ni Azor,

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:1:14 @ ug si Azor ang amahan ni Sadoc, ug si Sadoc ang amahan ni Aquim, ug si Aquim ang amahan ni Eliud,

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:1:15 @ ug si Eliud ang amahan ni Eleazar, ug si Eleazar ang amahan ni Matan, ug si Matan ang amahan ni Jacob,

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:1:16 @ ug si Jacob ang amahan ni Jose, nga bana ni Maria nga mao ang nanganak kang Jesus nga ginatawag ug Cristo.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:1:17 @ Busa ang tanang kaliwatan sukad kang Abraham hangtud kang David, napulog-upat ka kaliwatan; ug sukad kang David hangtud sa paglalin kanila ngadto sa Babilonia, napulog-upat ka kaliwatan; ug sukad sa paglalin kanila ngadto sa Babilonia hangtud kang Cristo, napulog-upat ka kaliwatan.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:1:18 @ Ug ang pag-anak kang Jesu-Cristo nahitabo sa ingon niini nga kaagi: Sa diha nga ang iyang inahan nga si Maria kaslonon pa kang Jose, sa wala pa sila mag-usa, siya hingkaplagan nga nagsamkon pinaagi sa Espiritu Santo;

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:1:19 @ ug si Jose nga iyang bana, sanglit tawo man siyang matarung ug dili buot magpakaulaw kaniya, nakahunahuna sa pagpakigbulag kaniya sa hilum.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:1:20 @ Apan sa nagpalandong siya sa pagbuhat niini, tan-awa, usa ka manolunda sa Ginoo mitungha kaniya pinaagi sa damgo ug miingon, "Jose, anak ni David, ayaw pagpanuko sa pagpangasawa kang Maria, kay kanang iyang gisamkon gikan sa Espiritu Santo.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:1:21 @ Ug igaanak niya ang usa ka bata nga lalaki, ug siya imong paganganlan si Jesus, kay siya mao man ang magaluwas sa iyang katawhan gikan sa ilang mga sala."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:1:22 @ Kining tanan nahitabo tuman sa gisulti sa Ginoo pinaagi sa profeta, nga nag-ingon:

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:1:23 @ "Tan-awa, usa ka birhin magasamkon ug magaanak sa usa ka bata nga lalaki, ug ang iyang ngalan pagatawgon Emanuel" (nga ang kahulogan mao kini: Ang Dios uban kanato).

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:1:24 @ Ug sa pagbangon ni Jose gikan sa pagkatulog, nagbuhat siya sumala sa gisugo kaniya sa manolunda sa Ginoo; nangasawa siya kaniya,

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:1:25 @ apan wala siya makigduol kaniya hangtud gikaanak niya ang usa ka bata nga lalaki, nga iyang ginganlan si Jesus.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:2:1 @ Ug sa gikaanak na si Jesus didto sa Betlehem sa Judea sa mga adlaw ni Herodes nga hari, tan-awa, dihay mga mago gikan sa Sidlakan nga miabut sa Jerusalem, nga nanag-ingon,

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:2:2 @ "Hain ba ang gianak nga hari sa mga Judio? Kay nakita namo ang iyang bitoon didto sa Sidlakan, ug nanganhi kami aron sa pagsimba kaniya."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:2:3 @ Sa pagkadungog niini ni Herodes nga hari, siya nakulbaan ug ang tibuok Jerusalem uban kaniya;

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:2:4 @ ug sa natigum niya ang tanang mga sacerdote nga punoan ug mga escriba sa katawhan, siya nangutana kanila kon asa igaanak ang Cristo.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:2:5 @ "Ug sila miingon kaniya, " Sa Betlehem sa Judea, kay mao man kini ang nahisulat pinaagi sa profeta, nga nag-ingon:

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:2:6 @ `Ug ikaw, O Betlehem, sa yuta sa Juda, sa pagkatinuod dili mao ang labing diyutay sa mga punoan sa Juda; kay gikan kanimo mogula ang usa ka punoan nga mao ang magabuot sa akong katawhan nga Israel.'

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:2:7 @ Ug sa tago gipatawag ni Herodes ang mga mago, ug gikan kanila iyang nasayran ang panahon kanus-a mipakita ang bitoon.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:2:8 @ Ug gisugo niya sila sa pag-adto sa Betlehem, nga nag-ingon, "Adtoa ug pangitaa ninyo pag-ayo ang bata, ug sa makaplagan na ninyo siya, balitai ako ninyo aron ako usab moadto sa pagsimba kaniya."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:2:9 @ Sa pagkadungog nila sa hari, sila nanglakaw; ug tan-awa, ang bitoon nga ilang nakita didto sa Sidlakan nag-una kanila hangtud sa pag-abut niini nga mihunong sa ibabaw sa dapit nga nahimutangan sa bata.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:2:10 @ Ug sa pagkakita nila sa bitoon, sila nangalipay sa hilabihan gayud.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:2:11 @ Ug sa paghisulod na nila sa balay, ilang nakita ang bata uban kang Maria nga iyang inahan, ug sila mihapa ug ilang gisimba ang bata. Ug sa naukban nila ang ilang mga bahandi, ilang gihalaran siyag mga gasa, bulawan ug incienso ug mirra.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:2:12 @ Ug sa gikapahimangnoan sila pinaagi sa damgo sa dili pagbalik kang Herodes, namauli sila nga nanag-agig laing dalan padulong sa ilang kaugalingong yuta.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:2:13 @ Ug sa nakalakaw na sila, tan-awa, usa ka manolunda sa Ginoo mitungha kang Jose pinaagi sa damgo ug miingon kaniya, "Bumangon ka, dad-a ang bata ug ang iyang inahan, ug kumalagiw ka ngadto sa Egipto, ug pabilin didto hangtud ingnon ko ikaw; kay si Herodes mangita na sa bata aron sa pagpatay kaniya."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:2:14 @ Ug siya mibangon, ug sa kagabhion gidala niya ang bata ug ang inahan niini, ug miadto sa Egipto,

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:2:15 @ ug didto nagpabilin hangtud sa pagkamatay ni Herodes. Kini nahitabo tuman sa giingon sa Ginoo pinaagi sa profeta, "Gikan sa Egipto gitawag ko ang akong anak."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:2:16 @ Unya sa pagkakita ni Herodes nga gilansisan lang diay siya sa mga mago, siya nasuko sa hilabihan gayud, ug iyang gipaadtoan ug gipapatay ang tanang mga bata nga lalaki sa Betlehem ug sa tanang kasikbit niini, nga may kagulangon nga duha ka tuig ngadto sa ubos, sumala sa gitas-on sa panahon nga tukma sa iyang nasayran gikan sa mga mago.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:2:17 @ Ug niadtong panahona natuman ang gisulti sa profeta nga si Jeremias, nga nag-ingon:

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:2:18 @ "Usa ka tingog nabati didto sa Rama, hilak ug makusog nga pagminatay; si Raquel nagdangoyngoy alang sa iyang mga anak; ug siya dili buot palipay, kay sila wala na man."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:2:19 @ Apan sa pagkamatay na ni Herodes, tan-awa, usa ka manolunda sa Ginoo mitungha kang Jose didto sa Egipto pinaagi sa damgo, ug miingon kaniya,

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:2:20 @ "Bumangon ka, dad-a ang bata ug ang iyang inahan uban kanimo, ug umadto ka sa yuta sa Israel, kay patay na ang mga nanagpangita sa kinabuhi sa bata."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:2:21 @ Ug siya mibangon ug iyang gidala ang bata ug ang inahan niini, ug miadto sa yuta sa Israel.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:2:22 @ Apan sa pagkadungog niya nga si Arquelao naghari sa Juda puli sa iyang amahan nga si Herodes, siya nahadlok sa pagbalik didto, ug sa napahimangnoan siya pinaagi sa damgo, siya mipahilit ngadto sa kayutaan sa Galilea.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:2:23 @ Ug siya miabut ug mipuyo sa usa ka lungsod nga ginganlan ug Nazaret, tuman sa gisulti sa profeta nga nag-ingon, "Siya pagatawgon nga Nazaretnon."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:3:1 @ Ug niadtong mga adlawa mitungha si Juan nga Bautista nga nagwali didto sa mga awaaw sa Judea.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:3:2 @ Siya nag-ingon, "Paghinulsol kamo, kay ang gingharian sa langit haduol na."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:3:3 @ "Kay kini siya mao ang gihisgutan sa profeta nga si Isaias sa iyang pag-ingon: Ang tingog sa nagasinggit diha sa mga awaaw: Andama ninyo ang dalan alang sa Ginoo, tul-ira ninyo ang iyang mga agianan."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:3:4 @ Ug kini si Juan may bisti nga balhibo sa kamelyo ug usa ka bakus nga panit diha sa iyang hawak, ug ang iyang kan-onon dulon ug dugos sa kagulangan.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:3:5 @ Ug nangadto kaniya ang katawhan gikan sa Jerusalem ug sa tibuok nga Judea ug sa tanang kayutaan nga kasikbit sa Jordan.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:3:6 @ Ug didto sa suba sa Jordan iyang gibaustismohan sila, sa pagsugid nila sa ilang mga sala.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:3:7 @ Apan sa pagtan-aw niya nga daghan sa mga Fariseo ug sa mga Saduceo ang midugok aron sa pagpabautismo, siya miingon kanila, "Kamong anak sa mga bitin! Kinsa bay nagpasidaan kaninyo sa pagkalagiw gikan sa kapungot nga umalabut?

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:3:8 @ Sa ingon niana, pamunga kamog mga bunga nga mahiangay sa paghinulsol,

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:3:9 @ ug ayaw ninyo hunahunaa ang pag-ingon sa inyong kaugalingon, `Si Abraham among amahan'; kay sultihan ko kamo nga ang Dios makahimo sa pagpaliwat ug mga anak alang kang Abraham gikan niining mga bato.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:3:10 @ Ug bisan gani karon ang wasay gikataon na diha sa gamut sa mga kahoy; ug busa ang matag-usa ka kahoy nga wala mamungag maayong bunga, kini pagaputlon ug isalibay ngadto sa kalayo.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:3:11 @ "Ako nagabautismo kaninyo sa tubig tungod sa paghinulsol; apan siya nga nagapaulahi kanako labi pang gamhanan kay kanako, nga bisan gani sa iyang mga sapin dili ako takus sa pagbitbit; ang iyang igabautismo kaninyo mao ang Espiritu Santo ug kalayo.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:3:12 @ Ang iyang paliran anaa na sa iyang kamot; pagahinloan niya ang iyang giukan ug hiposon niya ang iyang trigo ngadto sa dapa, apan ang mga uhot iyang pagasunogon sa kalayo nga dili arang mapalong."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:3:13 @ Ug niadtong panahona si Jesus gikan sa Galilea miadto kang Juan sa Jordan aron sa pagpabautismo kaniya.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:3:14 @ Apan kaniya si Juan misulay sa pagsalanta nga nag-ingon, "Ako mao ang may kinahanglan nga imong pagabautismohan, ug ikaw na hinoon ang mianhi kanako?"

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:3:15 @ Si Jesus mitubag kaniya, "Itugot lang kini karon, kay angay kanato ang pagbuhat niini aron sa pagtuman sa tibuok pagkamatarung." Ug siya mitugot na lang.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:3:16 @ Ug sa nabautismohan na si Jesus, siya mihaw-as dayon gikan sa tubig, ug tan-awa, nabukas ang kalangitan ug iyang nakita ang Espiritu sa Dios nga mikunsad nga ingon ug salampati, ug mipahiluna kini diha sa ibabaw niya;

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:3:17 @ ug ania karon, usa ka tingog gikan sa langit nag-ingon, "Kini mao ang akong Anak nga pinalangga; kaniya may kalipay ako.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:4:1 @ Unya si Jesus gihatud sa Espiritu ngadto sa mga awaaw aron tintalon sa yawa.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:4:2 @ Ug siya nagpuasa sulod sa kap-atan ka adlaw ug kap-atan ka gabii, ug tapus niini gibati niya ang kagutom.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:4:3 @ Ug ang maninintal miduol ug miingon kaniya, "Kay ikaw Anak man sa Dios, sugoa kining mga bato nga mahimong mga tinapay."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:4:4 @ Apan kaniya mitubag siya nga nag-ingon, "Nahisulat na: `Ang tawo mabuhi dili sa tinapay lamang, kondili sa matag-pulong nga magagula sa baba sa Dios'"

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:4:5 @ Unya gidala siya sa yawa ngadto sa siyudad nga balaan ug gitungtong siya sa kinahitas-an sa templo,

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:4:6 @ "ug giingnan siya, " Kay ikaw Anak man sa Dios, umambak ikaw ngadto sa ubos; kay nahisulat man kini nga nagaingon: `Magahatag siyag sugo sa iyang mga manolunda mahitungod kanimo,' ug `Sa ilang mga kamot pagasapnayon ikaw nila, aron ang imong mga tiil dili mahipangdol sa bato.'

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:4:7 @ Si Jesus miingon kaniya, "Usab nahisulat kini nga nagaingon, `Ayaw pagtintala ang Ginoo nga imong Dios.'"

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:4:8 @ Unya gidala na usab siya sa yawa ngadto sa usa ka hataas kaayong bukid ug kaniya iyang gipakita ang tanang gingharian sa kalibutan ug ang ilang kahimayaan;

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:4:9 @ ug iyang giingnan siya, "Kining tanan akong ihatag kanimo kon ikaw mohapa ug mosimba kanako."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:4:10 @ Kaniya mitubag si Jesus nga nag-ingon, "Pahawa ka, Satanas! kay nahisulat kini nga nagaingon, `Maoy simbaha ang Ginoo nga imong Dios, ug siya lamang ang alagara.'"

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:4:11 @ Unya ang yawa mipahawa kaniya, ug tan-awa, dihay mga manolunda nga miabut ug mialagad kaniya.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:4:12 @ Ug sa pagkadungog ni Jesus nga si Juan gidakop, siya mipahilit sa Galilea;

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:4:13 @ ug sa pagpahawa niya sa Nazaret, siya miadto ug mipuyo sa Capernaum sa daplin sa lanaw, sa kayutaan sa Zabulon ug Neftali,

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:4:14 @ aron matuman ang gisulti pinaagi sa profeta nga si Isaias, nga nagaingon:

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:4:15 @ "Ang yuta sa Zabulon ug yuta sa Neftali, sa dalan padulong sa dagat, tabok sa Jordan, Galilea sa mga Gentil

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:4:16 @ "ang mga tawo nga nanagpuyo taliwala sa kangitngit nakakitag dakung kahayag, ug alang sa mga nanagpuyo sa dapit ug sa landong sa kamatayon, mibanag ang kahayag."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:4:17 @ Sukad niadtong higayona si Jesus misugod sa pagwali nga nag-ingon, "Pag-hinulsol kamo, kay ang gingharian sa langit haduol na."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:4:18 @ Ug sa naglakaw siya sa ubay sa Lanaw sa Galilea, nakita niya ang duha ka mga magsoon nga lalaki, si Simon nga ginganlan si Pedro ug si Andres nga igsoon niya ni Pedro, nga nanglaya diha sa lanaw, kay mga mangingisda man sila.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:4:19 @ Ug siya miingon kanila, "Sumunod kamo kanako, ug himoon ko kamong mga mangingisdag tawo."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:4:20 @ Dihadiha gibiyaan nila ang ilang mga laya ug mikuyog kaniya.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:4:21 @ Ug sa nagpadayon siya paglakaw sa unahan, nakita niya ang duha pa ka laing mga magsoon nga lalaki, si Santiago nga anak ni Zebedeo ug si Juan nga igsoon niya ni Santiago, diha sa sakayan uban kang Zebedeo nga ilang amahan, nga nanagpuna sa ilang mga pukot, ug sila iyang gitawag.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:4:22 @ Dihadiha gibiyaan nila ang sakayan ug ang ilang amahan ug mikuyog kaniya.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:4:23 @ Ug ang tibuok Galilea gisuroy niya nga nagpanudlo sulod sa ilang mga sinagoga ug nagwali sa Maayong Balita mahitungod sa gingharian ug nag-ayo sa tanang balatian ug tanang sakit diha sa katawhan.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:4:24 @ Ug ang iyang kabantug mikaylap sa tibuok Siria, ug ngadto kaniya ilang gipanagdala ang tanang masakiton, ang mga gitakbuyan sa nagkalainlaing mga balatian ug mga kasakitan, ug ang mga giyawaan, mga palatulon, ug mga paralitico, ug iyang giayo sila.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:4:25 @ Ug minunot kaniya ang dagkung mga panon sa katawhan gikan sa Galilea ug sa Decapolis ug sa Jerusalem ug sa Judea, ug gikan sa mga dapit tabok sa Jordan.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:5:1 @ Ug sa pagkakita niya sa mga panon sa katawhan, siya mitungas sa bukid, ug sa nakalingkod siya ang iyang mga tinun-an miduol kaniya.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:5:2 @ Ug kanila mibungat siya sa iyang baba sa pagtudlo nga nag-ingon:

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:5:3 @ "Bulahan ang mga kabus sa espiritu, kay ila ang gingharian sa langit.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:5:4 @ "Bulahan ang mga nagamasulob-on, kay sila pagalipayon.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:5:5 @ "Bulahan ang mga maaghop, kay sila magapanunod sa yuta.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:5:6 @ "Bulahan ang mga gigutom ug gi-uhaw sa pagkamatarung, kay sila pagabusgon.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:5:7 @ "Bulahan ang mga maloluy-on, kay magadawat silag kaluoy.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:5:8 @ "Bulahan ang mga maputli ug kasingkasing kay makakita sila sa Dios.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:5:9 @ "Bulahan ang mga magbubuhat ug kadaitan, kay sila pagatawgon nga mga anak sa Dios.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:5:10 @ "Bulahan ang mga ginalutos tungod sa pagkamatarung, kay ila ang gingharian sa langit.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:5:11 @ "Bulahan kamo sa diha nga panamastamasan kamo sa mga tawo, ug pagalutoson kamo, ug pagabutangbutangan kamo sa tanang matang sa kadautan batok kaninyo tungod kanako.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:5:12 @ Kinahanglan managmaya ug managkalipay kamo, kay daku ang inyong balus didto sa langit, kay sa ingon man niini gilutos sa mga tawo ang mga profeta nga nanghiuna kaninyo.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:5:13 @ "Kamo mao ang asin alang sa yuta; apan kon ang asin kawad-an sa iyang lami, unsaon pa man sa pagpabalik niini sa iyang kaparat? Kini dili na gayud magpulos sa bisan unsa, kondili angay na lang kining isalibay sa gawas aron tunobtunoban sa mga tawo.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:5:14 @ "Kamo mao ang kahayag alang sa kalibutan. Ang siyudad nga mahimutang sa ibabaw sa bungtod dili gayud mahisalipdan.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:5:15 @ Ang mga tawo dili usab magdagkot ug suga aron ibutang kini sa ilalum sa gantangan, kondili sa ibabaw sa tongtonganan; ug kini magaiwag kanilang tanan nga anaa sa sulod sa balay.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:5:16 @ Pasigaa ninyo ang inyong kahayag sa atubangan sa mga tawo aron makita nila ang inyong mga maayong buhat ug dayegon nila ang inyong Amahan nga anaa sa langit.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:5:17 @ "Ayaw kamo paghunahuna nga mianhi ako aron sa pagbungkag sa kasugoan o sa mga profeta; ako mianhi dili sa pagbungkag kondili sa pagtuman niini.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:5:18 @ Kay sa pagkatinuod, sultihan ko kamo, nga samtang magalungtad pa ang langit ug ang yuta, walay pagasayloan sa kasugoan bisan usa na lang ka kudlit o usa ka tulpok niini hangtud ang tanan matuman.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:5:19 @ Tungod niini, bisan kinsa nga magapahuyang sa usa sa mga labing diyutay niining mga sugo ug magapanudlo sa mga tawo sa pagbuhat sa ingon, kini siya pagaisipon nga iwit didto sa gingharian sa langit; apan bisan kinsa nga magatuman ug magapanudlo niini, kini siya pagaisipon nga daku didto sa gingharian sa langit.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:5:20 @ Kay sultihan ko kamo, nga kon ang inyong pagkamatarung dili gani molabaw sa ila sa mga escriba ug sa mga Fariseo, dili gayud kamo makasulod sa gingharian sa langit.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:5:21 @ "Kamo nakadungog na niini nga gikasulti ngadto sa mga tawo sa karaan, nga nagaingon, `Ayaw pagbuno; ug bisan kinsa nga makabuno mahiagum sa hukom.'

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:5:22 @ Apan sultihan ko kamo, nga bisan kinsa nga masuko batok sa iyang igsoon, mahiagum na sa hukmanan; ug bisan kinsa nga moingon, `Kuwanggol ka!' mahiagum sa Sanhedrin; ug bisan kinsa nga moingon, `Boang ka!' mahiagum sa infierno nga kalayo.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:5:23 @ Busa, kon ikaw magadala sa imong halad ngadto sa halaran, ug diha mahinumdom ka nga ang imo diayng igsoon may gikasuk-an man batok kanimo,

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:5:24 @ nan, biyai ang imong halad diha sa atubangan sa halaran, ug umadto ka ug pakig-uli una sa imong igsoon, ug unya bumalik ka ug ihalad mo ang imong halad.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:5:25 @ Pakighigala dayon sa imong magsusumbong samtang nagakuyog pa kamo sa dalan padulong sa hukmanan, kay tingali unya hinoon itugyan ikaw sa imong magsusumbong ngadto sa maghuhukom, ug ang maghuhukom magatugyan kanimo ngadto sa bantay, ug ibanlud ikaw sa bilanggoan.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:5:26 @ Sa pagkatinuod, magaingon ako kanimo, nga dili ka na gayud unya makagowa gikan didto hangtud kabayran mo na ang katapusang sintabo.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:5:27 @ "Nakadungog kamo sa giingon, `Ayaw pagpanapaw.'

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:5:28 @ Apan sultihan ko kamo, nga bisan kadtong magatan-awg babaye uban sa pagkaibog kaniya, nakapanapaw na kaniya diha sa sulod sa iyang kaugalingong kasingkasing.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:5:29 @ Busa, kon ang imong too nga mata mao ang makaingon kanimo sa imong pagpakasala, lugita ug isalibay kini; kay maayo pa alang kanimo nga mawad-an kag usa ka bahin sa imong lawas kay sa ibanlud ang tibuok mong lawas ngadto sa infierno.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:5:30 @ Ug kon ang imong too nga kamot mao ang makaingon kanimo sa imong pagpakasala, putla ug isalibay kini; kay maayo pa alang kanimo nga mawad-an kag usa ka bahin sa imong lawas kay sa iadto ang tibuok mong lawas ngadto sa infierno.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:5:31 @ "Giingon usab, `Bisan kinsa nga mobulag sa iyang asawa, kinahanglan iyang hatagan siyag usa ka sulat-pamatuod sa pakigbulag.'

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:5:32 @ Apan magaingon ako kaninyo nga bisan kinsa nga mobulag sa iyang asawa, gawas kon ang hinungdan mao ang pakighilawas, nagahimo kaniya nga mananapaw; ug ang mangasawa sa usa ka babayeng binulagan, nakapanapaw.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:5:33 @ "Usab nakadungog na kamo niini nga gikasulti ngadto sa mga tawo sa karaan, nga nagaingon, `Ayaw pagbinakak sa imong pagpanumpa, kondili kinahanglan tumanon mo ang imong gipanumpaan ngadto sa Ginoo.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:5:34 @ Apan magaingon ako kaninyo, Ayaw gayud kamo pagpanumpa, bisan pa kon tungod sa langit, kay kini mao ang trono sa Dios;

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:5:35 @ bisan pa kon tungod sa yuta, kay kini mao ang tongtonganan sa iyang mga tiil; bisan pa kon tungod sa Jerusalem, kay kini mao ang siyudad sa dakung Hari.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:5:36 @ Ug ayaw pagpanumpa tungod sa imong ulo, kay ikaw dili arang makapaputi ni makapaitom sa bisan usa na lang ka lugas nga buhok niini.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:5:37 @ Apan ang inyong sulti himoa lamang nga `Oo' o `Dili'; kay bisan unsa nga kapin na niini nagagikan sa dautan.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:5:38 @ "Kamo nakadungog na nga giingon, `Mata tungod sa mata ug ngipon tungod sa ngipon."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:5:39 @ Apan magaingon ako kaninyo. Ayaw ninyo pagsukli ang tawong dautan. Hinonoa, kon may mosagpa kanimo sa too mong aping, itahan mo kaniya ang pikas usab;

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:5:40 @ ug kon may makigburoka kanimo ug moilog sa imong kamisola, ihatag pa usab kaniya ang imong kupo;

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:5:41 @ ug kon may mopugos kanimo sa pagpauban aniyag usa ka milya, ubani siyag duha ka milya.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:5:42 @ Hatagi ang magpakilimos animo, ug ayaw balibari ang buot mohulam kanimo.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:5:43 @ "Kamo nakaduingog na nga giingon, `Higugmaa ang imong silingan

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:5:44 @ Apan magaingon ako kaninyo, Higugmaa ninyo ang inyong mga kaaway ug pag-ampo kamo alang sa mga magalutos kaninyo,

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:5:45 @ aron mahimo kamong mga anak sa inyong Amahan nga anaa sa langit; kay siya nagapasubang sa iyang Adlaw sa ibabaw sa mga dautan ug sa ibabaw sa mga maayo, ug nagpadalag ulan ngadto sa mga matarung ug sa mga dili matarung.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:5:46 @ Kay kon mao ray inyong higugmaon ang mga nahigugma kaninyo, unsa may balus nga madawat ninyo? Dili ba ang mga maniningil sa buhis nagabuhat man sa ingon?

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:5:47 @ Ug kon mao ray inyong yukboan ang inyong mga kaigsoonan, unsa may inyiong nahimo nga labaw pa kay sa uban? Dili ba ang mga Gentil nagabuhat man sa ingon?

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:5:48 @ Busa, kamo kinahanglan magmahingpit ingon nga hingpit ang inyong Amahan nga langitnon.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:6:1 @ "Kinahanglan magmatngon kamo nga ang inyong maayong buhat dili ninyo himoon sa atubangan sa mga tawo aron lamang sa pagpasundayag niini ngadto kanila, kay sa ingon niana wala kamoy balus gikan sa inyong Amahan nga anaa sa langit.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:6:2 @ "Busa, sa magahatag kag limos, ayaw pagpatingog ug trumpeta sa atubangan mo, ingon sa ginahimo sa mga maut sa sulod sa mga sinagoga ug diha sa kadalanan, aron sila pagdayegon sa mga tawo. Sa pagkatinuod, magaingon ako kaninyo, nga sila nakadawat na sa ilang balus.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:6:3 @ Apan ikaw, sa magahatag kag limos, ayaw pahibaloa ang kamot mong wala sa gibuhat sa kamot mong too,

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:6:4 @ aron matago ang imong limos; ug ang imong Amahan nga nagatan-aw sa tago magabalus kanimo.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:6:5 @ "Ug sa magaampo kamo, ayaw kamo panig-ingon sa mga maut; kay sila, aron makita sila sa mga tawo, mahigugma sa pag-ampo nga magatindog sa sulod sa mga sinagoga ug diha sa mga likoanan sa kadalanan. Sa pagkatinuod, magaingon ako kaninyo, nga sila nakadawat na sa ilang balus.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:6:6 @ Apan ikaw, sa magaampo ka, sumulod ka sa imong lawak ug takpi ang pultahan ug mag-ampo ka sa imong Amahan nga anaa sa tago; ug ang imong Amahan nga nagatan-aw sa tago magabalus kanimo.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:6:7 @ "Ug sa inyong pag-ampo, ayaw kamo pagyamyam sa mga pamulongpulong nga walay kapuslanan, ingon sa ginahimo sa mga Gentil; kay maoy ilang pagdahum nga pagadunggon gayud sila tungod sa ilang daghang sulti.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:6:8 @ Ayaw kamo panig-ingon kanila, kay ang inyong Amahan nasayud na sa inyong mga gikinahanglan bisan gani sa wala pa kamo makapangayo kaniya.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:6:9 @ Busa pag-ampo kamo sa ingon niini nga paagi: Amahan namo nga anaa sa langit, pagabalaanon unta ang imong ngalan.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:6:10 @ Paanhia ang imong gingharian, pagabuhaton unta ang imong kabubut-on, dinhi sa yuta maingon sa langit.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:6:11 @ Hatagi kami karon sa pagkaon namo sa matag-adlaw;

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:6:12 @ ug pasayloa kami sa among mga utang, maingon nga kami usab nakapasaylo, man sa mga nakautang kanamo;

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:6:13 @ ug ayaw kami itugyan sa panulay. kondili luwasa kami gikan sa dautan. Kay imo ang gingharian, ug ang gahum, ug ang himaya, hangtud sa kahangturan. Amen.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:6:14 @ Kay kon mopasaylo kamo sa mga tawo sa ilang mga paglapas, pasayloon usab kamo sa inyong langitnong Amahan;

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:6:15 @ apan kon dili man kamo mopasaylo sa mga tawo sa ilang mga paglapas, ang inyong Amahan dili usab mopasaylo sa inyong mga paglapas.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:6:16 @ "Ug sa magapuasa kamo, ayaw kamo pagpadayag nga masulob-on, ingon sa mga maut, kay sila magapadautdaut sa ilang mga nawong aron lang makita sa mga tawo nga sila nanagpuasa. Sa pagkatinuod, magaingon ako kaninyo, nga sila nakadawat na sa ilang balus.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:6:17 @ Apan ikaw, sa magapuasa ka, kina-hanglan manghiso ka hinoon sa imong ulo ug manghilam-os ka sa imong nawong,

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:6:18 @ aron ang imong pagpuasa dili makita sa mga tawo kondili sa imong Amahan nga anaa sa tago; ug ang imong Amahan nga nagatan-aw sa tago magabalus kanimo.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:6:19 @ "Ayaw kamo pagtigum ug mga bahandi alang kaninyo dinhi sa yuta diin ang tangkob ug ang taya nagakutkot, ug diin ang mga kawatan nagapanakasaka ug nagapangawat;

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:6:20 @ hinonoa pagtigum kamog mga bahandi alang kaninyo didto sa langit diin walay tangkob ni taya nga magakutkot ug diin walay mga kawatan nga magapanakasaka ug magapangawat.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:6:21 @ Kay hain gani ang imong bahandi, atua usab didto ang imong kasingkasing.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:6:22 @ "Ang mata mao ang suga sa lawas. Busa, kon maayo ra ang imong mata, ang tibuok mong lawas mapuno sa kahayag;

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:6:23 @ apan kon masakiton ang imong mata, ang tibuok mong lawas mapuno sa kangitngit. Busa, kon ang kahayag sa sulod nimo mao na ang kangitngit, pagkadaku gayud sa maong kangitngit!

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:6:24 @ "Walay bisan kinsa nga arang makaalagad ug duha ka agalon; kay mahitabo man nga dumtan niya ang usa, ug higugmaon niya ang ikaduha; o dapigan niya ang usa, ug tamayon niya ang ikaduha. Dili kamo makaalagad sa Dios ug sa mga bahandi.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:6:25 @ "Busa, ingnon ko kamo, ayaw na kamo pagkabalaka bahin sa inyong kinabuhi, kon unsay inyong kan-on, o unsay inyong imnon; o bahin sa inyong lawas, kon unsay inyong ibisti. Dili ba ang kinabuhi labaw pa man kay sa kalan-on, ug ang lawas labaw pa kay sa bisti?

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:6:26 @ Tan-awa ninyo ang mga langgam sa kalangitan; wala sila magpugas ni mag-ani ni maghipos ngadto sa mga dapa; apan ginapakaon sila sa inyong langit-nong Amahan. Dili ba labaw pa man kamog bili kay kanila?

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:6:27 @ Ug kinsa man kaninyoy makadugang ug usa ka takna sa gitas-on sa iyang kinabuhi pinaagi sa pagkabalaka?

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:6:28 @ Ug nganong mabalaka man kamo bahin sa bisti? Palandunga ninyo ang mga lirio sa kaumahan, giunsa nila sa pagtubo; wala sila magbudlay ni magkalinyas;

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:6:29 @ apan, suginlan ko kamo, nga bisan pa si Salomon sa tibuok niyang katahuman wala gani makabisti maingon sa usa kanila.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:6:30 @ Ug kon sa ingon gibistihan sa Dios ang mga tanum sa kaumahan, nga karon buhi pa apan ugma igasalibay na ngadto sa hudno, dili ba kamo labaw pa nga iyang pagabistihan, O mga tawo nga diyutayg pagsalig?

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:6:31 @ Busa, ayaw na kamo pagkabalaka nga manag-ingon, `Unsa may among kan-on? o `Unsa may among imnon? O `Unsa may among ibisti?'

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:6:32 @ Kay ang mga Gentil nagapangita niining tanang mga butanga; ug ang inyong langitnong Amahan nasayud nga kamo nagakinahanglan niining tanan.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:6:33 @ Apan maoy unaha ninyo pagpangita ang gingharian ug ang pagkamatarung gikan sa Dios, ug unya kining tanang mga butanga igadugang ra kaninyo.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:6:34 @ "Busa, ayaw na kamo pagkabalaka tungod sa ugma, kay ang ugma may kabalaka tungod sa iyang kaugalingon. Igo na alang sa adlaw ang iyang kaugalingong kalibog.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:7:1 @ "Ayaw kamo pagpanghukom sa uban aron dili kamo pagahukman.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:7:2 @ Kay ang hukom nga inyong ipakanaug, mao usab ang igahukom kaninyo; ug ang takus nga inyong ipanghatag, mao usab ang takus nga inyong pagadawaton.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:7:3 @ Nganong tan-awon mo man ang puling nga anaa sa mata sa imong igsoon, ug wala hinoon nimo tagda ang troso nga anaa sa kaugalingon mong mata?

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:7:4 @ Ug unsaon man nimo pagpakaingon sa imong igsoon, `Ambi, kuhiton ko kanang puling gikan sa imong mata,' nga anaa may troso diha sa kaugalingon mong mata?

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:7:5 @ Maut! Kuhaa una ang troso gikan sa kaugalingon mong mata, ug unya makakita ka na pag-ayo sa pagkuhit sa puling gikan sa mata sa imong igsoon.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:7:6 @ "Ayaw ihatag sa mga iro ang butang balaan; ug ayaw iitsa ang inyong mga mutya ngadto sa mga baboy, kay tingali unyag ila kining yatakyatakan, ug sa pagsumbalik kaninyo ila kamong hanggaton.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:7:7 @ " Pangayo, ug kamo pagahatagan; pangita, ug kamo makakaplag; pagtuktok, ug kamo pagaablihan.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:7:8 @ Kay ang tanan nga magapangayo makadawat; ug ang magapangita makakaplag; ug ang magatuktok pagaablihan.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:7:9 @ Kinsa bang tawhana diha kaninyo nga kon ang iyang anak mangayog tinapay, hatagan hinoon niyag bato?

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:7:10 @ Ug kon kini mangayog isda, hatagan hinoon niyag bitin?

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:7:11 @ Busa, kon kamo, bisan sa inyong pagkadautan, mahibalo man ganing mohatag ug mga maayong gasa ngadto sa inyong mga anak, unsa pa gayud ka labaw pa sa inyong Amahan nga anaa sa langit nga mohatag ug mga maayong butang ngadto sa mga nagapangayo kaniya?

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:7:12 @ Tungod niini, buhati ang mga tawo sa bisan unsay buot ninyo nga ilang pagabuhaton kaninyo; kay mao kini ang kasugoan ug ang mga profeta.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:7:13 @ "Sumulod kamo agi sa pultahan nga masigpit; kay daku ang pultahan ug sangkad ang dalan nga padulong sa kapildihan, ug daghan ang nagasulod agi niini.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:7:14 @ Kay masigpit ang pultahan ug hiktin ang dalan nga padulong sa kinabuhi, ug diyutay ra ang mga nakatultol niini.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:7:15 @ " Kinahanglan magbantay kamo sa mga mini nga profeta nga moanha kaninyo nga managsapot sa pagka-karnero apan diay sa sulod nila sila mga lobo nga manonukob.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:7:16 @ Maila ninyo sila pinaagi sa ilang mga bunga. Pagapopuon ba ang parras gikan sa mga kasampinitan, o ang mga igos gikan sa kadyapaan?

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:7:17 @ Sa ingon niana, ang matag-usa ka maayong kahoy magabungag mga maayong bunga, apan ang walay pulos nga kahoy magabungag mga bungang walay pulos.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:7:18 @ Ang maayong kahoy dili makabungag mga bungang walay pulos, ug usab ang kahoyng walay pulos dili makabungag mga maayong bunga.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:7:19 @ Ang matag-usa ka kahoy nga wala magabungag mga maayong bunga pagaputlon ug igasalibay ngadto sa kalayo.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:7:20 @ Sa ingon niana, maila ninyo sila pinaagi sa ilang mga bunga.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:7:21 @ " Dili ang tanang magaingon kanako, `Ginoo, Ginoo,' makasulod sa gingharian sa langit, kondili ang nagatuman sa kabubut-on sa akong Amahan nga anaa sa langit.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:7:22 @ Daghan unya ang magaingon kanako niadtong adlawa, `Ginoo, Ginoo, dili ba nanaghimo man kamig mga profesiya tungod sa imong ngalan, ug nanagpagula sa mga yawa tungod sa imong ngalan, ug nakahimo sa daghang mga milagro tungod sa imong ngalan?'

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:7:23 @ Ug unya magaingon ako kanila, `Wala ko gayud kamo igkaila; pahawa kanako, kamong mga mamumuhat ug dautan.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:7:24 @ "Busa, bisan kinsa nga magapatalinghug niining akong mga pulong ug magatuman niini, mahisama siya sa usa ka tawong but-an nga nagtukod sa iyang balay ibabaw sa bato;

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:7:25 @ ug unya mibundak ang ulan, ug mibul-og ang mga baha, ug mihuros ang mga hangin ug mihapak niadtong balaya, apan kadto wala mapukan kay natukod man ibabaw sa bato.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:7:26 @ Apan bisan kinsa nga magapatalinghug niining akong mga pulong ug dili magatuman niini, mahisama siya sa usa ka tawong boang-boang nga nagtukod sa iyang balay ibabaw sa balas;

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:7:27 @ "ug unya mibundak ang ulan, ug mibul-og ang mga baha, ug mihuros ang mga hangin ug mihapak niadtong balaya, ug kadto napukan; ug daku gayud ang iyang pagkapukan."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:7:28 @ Ug sa nakatapus na si Jesus sa pagpamulong niining mga sultiha, ang mga panon sa katawhan nanghibulong sa iyang pagpanudlo,

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:7:29 @ kay kanila nagpanudlo man siya ingon nga may kagahum, ug dili sama sa ilang mga escriba.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:8:1 @ Ug sa nahilugsong na si Jesus gikan sa bukid, minunot kaniya ang dagkung mga panon sa katawhan.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:8:2 @ Ug tan-awa, usa ka sanlahon miduol kaniya, ug sa iyang atubangan miluhod nga nag-ingon, "Ginoo, kon buot mo, makahinlo ikaw kanako."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:8:3 @ Ug mituyhad si Jesus sa kamot, ug siya gitapin-an niya nga nag-ingon, "Buot ako; magmahinlo ka." Ug dihadiha nahinloan siya sa iyang sanla.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:8:4 @ Ug si Jesus miingon kaniya, "Bantayi baya nga walay bisan kinsa nga imong suginlan; hinoon umadto ka ug magpakita ka sa sacerdote, ug himoa ang halad nga gisugo ni Moises, ingon nga pagpamatuod ngadto sa katawhan."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:8:5 @ Ug sa pag-abut ni Jesus sa Capernaum, gitagbo siya sa usa ka kapitan, ug kaniya nangamuyo kini

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:8:6 @ nga nag-ingon, "Ginoo, sa balay atua ang akong binatonan nga giparalisis, nagahigda nga nagaantus sa hilabihan gayud."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:8:7 @ Si Jesus miingon kaniya, "Adtoon ko ug ayohon ko siya."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:8:8 @ Apan kaniya mitubag ang kapitan nga nag-ingon, "Ginoo, dili ako takus sa pagpasilong kanimo ilalum sa akong atop; apan isulti mo lamang ang pulong, ug mamaayo ang akong binatonan.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:8:9 @ Kay ako maoy usa ka tawo nga ilalum sa pagbuot sa uban, ug ako may mga sundalo nga ilalum sa akong pagmando; ug sa moingon ako sa usa, `Umadto ka,' siya moadto; ug sa lain, `Umari ka,' siya moduol; ug sa akong ulipon, `Buhata kini,' siya mobuhat niini."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:8:10 @ Ug sa pagkadungog ni Jesus kaniya, siya nahibulong ug miingon kanila nga nanagpanguyog kaniya, "Sa pagkatinuod, magaingon ako kaninyo, nga bisan sa Israel wala pa akoy nakitang pagsalig nga sama niini.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:8:11 @ ug sultihan ko kamo, nga daghan unya ang mangabut gikan sa sidlakan ug sa kasadpan ug manglingkod tambong sa kan-anan uban kang Abraham, Isaac, ug Jacob diha sa gingharian sa langit,

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:8:12 @ "apan ang mga anak sa gingharian pagaabugon ngadto sa labawng kangitngitan sa gowa; didto ang mga tawo managpanghilak ug managkagot sa ilang mga ngipon."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:8:13 @ Ug si Jesus miingon sa kapitan, "Lumakaw ka; pagabuhaton alang kanimo sumala sa imong pagsalig." Ug niadtong tungora naayo ang binatonan.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:8:14 @ Ug sa pagsulod ni Jesus sa balay ni Pedro, nakita niya ang babayeng ugangan ni Pedro, nga naghigda nga gihilantan;

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:8:15 @ ug gihikap niya ang kamot niini, ug siya gihuwasan sa hilanat ug mibangon ug mialagad kaniya.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:8:16 @ Ug sa pagkasawomsom na, ilang gipanagdala ngadto kaniya ang daghang mga giyawaan; ug pinaagi sa pusa ka pulong iyang gipagula ang mga espiritu gikan kanila, ug iyang giayo ang tanang mga masakiton.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:8:17 @ Kini tuman sa gisulti pinaagi sa profeta nga si Isaias, nga nag-ingon, "Gikuha niya ang atong mga kaluyahon ug gipas-an niya ang atong mga sakit."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:8:18 @ Ug sa pagkakita ni Jesus sa mga dagkung panon sa katawhan nga nanaglibut kaniya, siya miagda sa pagpanabok ngadto sa usang daplin.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:8:19 @ Ug dihay usa ka escriba nga miduol ug miingon kaniya, "Magtutudlo, mosunod ako kanimo bisan asa ikaw moadto."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:8:20 @ Kaniya si Jesus mitubag nga nag-ingon, "Ang mga milo adunay kalobluban, ug ang mga langgam sa kalangitan adunay kabatugan; apan ang Anak sa Tawo walay dapit nga kapahulayan sa iyang ulo."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:8:21 @ Ug may lain pa sa iyang mga tinun-an nga miingon kaniya, "Ginoo, tugoti una ako sa pag-adto ug paglubong sa akong amahan."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:8:22 @ Apan si Jesus miingon kaniya, "Sumunod ka kanako, ug pasagdi ang mga patay nga maoy magalubong sa ilang kaugalingong mga minatay."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:8:23 @ Ug sa paghisakay niya sa sakayan, ang iyang mga tinun-an misunod kaniya.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:8:24 @ Ug tan-awa, miabut sa lanaw ang usa ka makusog nga unos, nga tungod niana ang sakayan natabontabonan sa mga balud; apan siya nagkatulog.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:8:25 @ Ug ilang giduol siya ug gipukaw nila nga nanag-ingon, "Ginoo, tabang; mangamatay na kita."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:8:26 @ Siya miingon kanila, "Nganong nalisang man kamo, O mga tawong diyutayg pagsalig?" Ug mibangon siya ug iyang gibadlong ang mga hangin ug ang lanaw; ug miabut ang dakung kalinaw.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:8:27 @ Ug ang mga tawo nanghibulong, nanag-ingon, "Unsa ba diay kining pagkatawhana, nga bisan pa ang mga hangin ug ang lanaw mopatoo man kaniya?"

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:8:28 @ Ug sa pag-abut niya sa pikas nga daplin, dapit sa yuta sa mga Gadaranhon, gisugat siya sa duha ka mga giyawaan nga nanggula gikan sa mga lubong, ug labihan sila sa kabangis nga tungod niana walay bisan kinsa nga makaagi niadtong dalana.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:8:29 @ Ug tan-awa, misinggit sila nga nanag-ingon, "O Anak sa Dios, unsay imong labut kanamo? Mianhi ba ikaw dinhi aron sa pagsakit kanamo sa dili pa ang panahon?"

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:8:30 @ Ug sa usa ka gilay-on gikan kanila, didtoy usa ka panon sa daghang mga baboy nga nanag-ungad.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:8:31 @ Ug kaniya mipakiluoy ang mga yawa nga nanag-ingon, "Kon imo man kaming pagulaon, pasudla hinoon kami sa mga baboy nianang panon."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:8:32 @ Ug siya miingon kanila, "Pangadto kamo." Busa nanggula sila ug miadto ug misulod sa mga baboy; ug tan-awa, ang tibuok panon sa mga baboy mihaguros pagdulhog sa pangpang ngadto sa lanaw, ug sila nangalumos sa tubig.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:8:33 @ Ug nanalagan ang mga magbalantay sa mga baboy, ug sa pagabut nila sa lungsod ilang gisugilon ang tanan lakip ang nahitabo sa mga giyawaan.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:8:34 @ Ug tan-awa, ang tibuok lungsod miadto sa pagsugat kang Jesus; ug sa ilang pagkakita kaniya, gihangyo nila siya sa pagpahawa sa ilang kayutaan.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:9:1 @ Ug sa nakasakay si Jesus sa sakayan, siya mitabok ug miabut sa iyang kaugalingong lungsod.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:9:2 @ Ug tan-awa, ilang gidala kaniya ang usa ka paralitico nga naghay-ad sa duyan. Ug sa pagkakita ni Jesus sa ilang pagsalig, siya miingon sa paralitico, "Anak, salig; ang imong mga sala gipasaylo na."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:9:3 @ Ug tan-awa, dihay mga escriba nga nanag-ingon sa ilang kaugalingon, "Nagapasipala kining tawhana."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:9:4 @ Apan sa nasayran ni Jesus ang ilang mga hunahuna, siya miingon kanila, "Nganong nagahunahuna man kamog dautan diha sa inyong mga kasingkasing?

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:9:5 @ Kay hain bay labi pang masayon, ang pag-ingon ba, `Ang imong mga sala gipasaylo na,' o ang pag-ingon ba, `Bumangon ka ug paglakaw'?

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:9:6 @ Apan aron mahibalo kamo nga ang Anak sa Tawo may kagahum diay dinhi sa yuta sa pagpasaylog mga sala" -niini miingon siya sa paralitico"Bangon, dad-a ang imong gihigdaan ug pumauli ka."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:9:7 @ Ug siya mibangon ug mipauli sa iyang balay.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:9:8 @ Sa pagkakita niini sa mga panon sa katawhan, sila nangahadlok ug nanagdayeg sa Dios nga nakahatag sa maong kagahum ngadto sa mga tawo.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:9:9 @ Ug sa naglakaw si Jesus gikan didto, nakita niya ang usa ka tawo nga ginganlan si Mateo nga naglingkod sa buhisanan; ug siya miingon kaniya, "Sumunod ka kanako." Ug siya mitindog ug mikuyog kaniya.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:9:10 @ Ug sa naglingkod si Jesus tambong sa kan-anan sa balay niini, tan-awa, nangabut ang daghang mga maniningil sa buhis ug mga makasasala, ug nang-lingkod sila uban kang Jesus ug sa iyang mga tinun-an.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:9:11 @ Ug ang mga Fariseo, sa pagkakita nila niini, miingon sa iyang mga tinun-an, "Nganong mokaon man ang inyong Magtutudlo kauban sa mga maniningil sa buhis ug sa mga makasasala?"

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:9:12 @ "Apan sa pagkadungog ni Jesus niini, siya miingon, " Ang mga maayo rag lawas wala magkinahanglan ug mananambal, kondili ang mga masakiton.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:9:13 @ "Lumakaw kamo ug tun-i ninyo ang kahulogan niini, `Maoy kahimut-an ko ang pagkaluoy, dili ang paghalad.' Kay ako mianhi dili sa pagtawag sa mga matarung, kondili sa mga makasasala."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:9:14 @ Ug kang Jesus ang mga tinun-an ni Juan miduol nga nanag-ingon, "Ngano ba nga kami ug ang mga Fariseo magapuasa man, apan ang imong mga tinun-an wala man magpuasa?"

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:9:15 @ Ug si Jesus miingon kanila, "Makahimo ba sa pagkasubo ang mga dinapit sa kasal samtang ang nabana anaa pa uban kanila? Apan moabut ra nga mga adlaw nga ang nabana kuhaon na gikan kanila, ug unya magapuasa na sila.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:9:16 @ Walay tawo nga magatapak ug bag-ong panapton diha sa daan nga sinina, kay ang igatapak mabitas ra gikan sa sinina, ug unya mahimo na hinoon ang labi pa ka dakung gisi.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:9:17 @ Usab, ang bag-ong bino wala igasulod sa mga daang sudlanan nga panit; kay kon mao pa, ang mga sudlanan mobusisi, ang bino mobuhagay, ug ang mga sudlanan madaut; apan ang bag-ong bino anha igasulod sa mga bag-ong sudlanan nga panit, busa ang duroha motunhay."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:9:18 @ Samtang nagsulti siya niini ngadto kanila, tan-awa, miabut ang usa ka punoan, ug sa iyang atubangan miluhod siya nga nag-ingon, "Ang akong anak nga babae karon pa gayud mamatay; apan adtoa ug itapion ang imong kamot diha kaniya, ug mabuhi siya."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:9:19 @ Ug si Jesus mitindog ug mikuyog kaniya uban ang iyang mga tinun-an.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:9:20 @ Ug tan-awa, usa ka babaye nga nag-antus sa talinugo sulod na sa napulog-duha ka tuig, miadto sa iyang luyo ug mihikap sa borlas sa iyang kupo;

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:9:21 @ kay siya nag-ingon sa iyang kaugalingon, "Kon makahikap lang ako sa iyang sapot, mamaayo gayud ako."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:9:22 @ Ug si Jesus miliso, ug sa iyang pagkakita kaniya, miingon, "Pagkalipay, anak; ang imong pagsalig nakapaayo kanimo." Ug ang babaye naayo dihadiha.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:9:23 @ Ug sa pag-abut ni Jesus sa balay sa punoan, ug nakita niya ang mga magtutokar sa plawta ug ang pundok sa mga tawo nga nanagkaguliyang,

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:9:24 @ siya miingon, "Pahawa kamo, kay ang dalagita wala mamatay kondili nagakatulog." Ug ilang gipanagkataw-an siya.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:9:25 @ Apan sa gikapagula na ang mga tawo, siya misulod ug ang dalagita iyang gigunitan diha sa kamot, ug kini mibangon.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:9:26 @ Ug ang balita mahitungod niini mikaylap sa tibuok kayutaan niadtong dapita.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:9:27 @ Ug sa naglakaw si Jesus gikan didto; dihay misunod kaniya nga duha ka buta nga nanagsinggit nga nag-ingon, "Kaloy-i intawon kami, O Anak ni David."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:9:28 @ Ug sa paghisulod niya sa balay, ang mga buta miduol kaniya; ug kanila nangutana si Jesus nga nag-ingon, "Nagatoo ba kamo nga makahimo ako niini?" Ug sila mitubag nga nanag-ingon, "Oo, Ginoo."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:9:29 @ Ug ang ilang mga mata gihikap niya nga nag-ingon, "Sumala sa inyong pagsalig mao ang mahimo lang kaninyo."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:9:30 @ Ug nabuka ang ilang mga mata. Ug kanila si Jesus mitugon sa hugot gayud nga nag-ingon, "Magmatngon kamo nga walay bisan kinsa nga mahibalo niini."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:9:31 @ Apan nanglakaw sila ug ang iyang kabantug gisangyaw nila sa tanang dapit niadtong yutaa.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:9:32 @ Ug sa nakalakaw na sila, tan-awa, gidala kaniya ang usa ka tawong amang nga giyawaan.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:9:33 @ Ug sa gikapagula na ang yawa, ang amang nakasulti; ug ang mga tawo nahibulong nga nanag-ingon, "Sukad masukad, wala pay nakita sa Israel nga sama niini."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:9:34 @ Apan ang mga Fariseo nanag-ingon, "Kini siya nagapagula sa mga yawa pinaagi sa punoan sa mga yawa."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:9:35 @ Ug ang tanang mga lungsod ug mga balangay gisuroy ni Jesus nga nagpanudlo sulod sa ilang mga sinagoga ug nagwali sa Maayong Balita mahitungod sa gingharian, ug nag-ayo sa tanang mga sakit ug kaluyahon.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:9:36 @ Ug sa pagkakita niya sa panon sa katawhan, naluoy siya kanila, kay sila nangalibog ug nanagsubo sama sa mga karnero nga walay magbalantay.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:9:37 @ "Unya miingon siya sa iyang mga tinun-an, " Daghan unta ang anihon, apan diyutay ra ang mga mamumoo;

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:9:38 @ busa pangamuyo kamo sa Ginoo sa anihon nga makapadala unta siyag mga mamumoo ngadto sa iyang anihon."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:10:1 @ Ug ang iyang napulog-duha ka mga tinun-an iyang gitawag ngadto kaniya, ug iyang gihatagan silag kagahum batok sa mga mahugawng espiritu, aron sa pagpagula niini, ug sa pag-ayo sa tanang mga sakit ug sa tanang kaluyahon.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:10:2 @ Ang mga ngalan sa napulog-duha ka mga apostoles mao kini: nahauna, si Simon nga ginganlan si Pedro, ug si Andres nga igsoon ni Simon; si Santiago nga anak ni Zebedeo, ug si Juan nga igsoon niya ni Santiago;

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:10:3 @ si Felipe ug si Bartolome; si Tomas ug si Mateo nga maniningil sa buhis; si Santiago nga anak ni Alfeo, ug si Tadeo;

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:10:4 @ si Simon nga Kananeyo, ug si Judas Iscariote, nga mao ang nagbudhi kang Jesus.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:10:5 @ Ug kining Napulog-Duha gipalakaw ni Jesus tapus matugon sila niya nga nag-ingon, " Pangadto kamo dili sa agianan sa mga Gentil, ug sumulod kamo dili sa kalungsuran sa mga Samarianhon,

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:10:6 @ kondili pangadto hinoon kamo sa mga nangawalang karnero sa banay ni Israel.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:10:7 @ Ug samtang magapanglakaw kamo, pagwali kamo nga magaingon, `Ang gingharian sa langit haduol na.'

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:10:8 @ Ayoha ninyo ang mga masakiton, banhawa ninyo ang mga patay, hinloi ninyo ang mga sanlahon, pagulaa ninyo ang mga yawa. Nakadawat kamo nga walay bayad, busa panghatag kamo nga walay bayad.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:10:9 @ Ayaw kamo pagbalon ug bulawan, o salapi, o tumbaga diha sa inyong mga bulsa sa bakus,

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:10:10 @ o puyo alang sa inyong panaw, o duha ka kamisola, o mga sapin, o sungkod; kay ang mamumoo takus sa iyang pagakan-on.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:10:11 @ Ug sa bisan unsang lungsod o balangay nga inyong adtoan, susiha didto kon kinsa ang inyong kaangayan, ug pomuyo kamo sa iyang balay hangtud sa inyong pagpamahawa.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:10:12 @ Ug inigsaka ninyo sa balay, humatag kamog katahuran.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:10:13 @ Kon ang balay takus man niini, nan, ipaabut diha ang inyong kalinaw; ug kon dili man takus, nan, ipabalik diha kaninyo ang inyong kalinaw.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:10:14 @ Ug kon kamo dili man pagadawaton ni bisan kinsa, ug dili patalinghugan ang inyong mga pulong, itaktak ninyo ang mga abog gikan sa inyong mga tiil inigpahawa ninyo sa maong balay o lungsod.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:10:15 @ Sa pagkatinuod, maga-ingon ako kaninyo, nga sa adlaw sa hukom maarang-arang pa unya alang sa yuta sa Sodoma ug sa Gomorra kay sa maong lungsod.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:10:16 @ "Tan-awa, paadtoon ko kamo nga daw mga karnero sa taliwala sa mga lobo; busa magmasinabuton kamo ingon sa mga bitin ug magmalumo kamo ingon sa mga salampati.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:10:17 @ Kinahanglan magbantay kamo sa mga tawo; kay kamo igatugyan nila ngadto sa mga hukmanan, ug kamo ilang pagahampakon sa sulod sa ilang mga sinagoga,

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:10:18 @ ug tungod kanako kamo pagataralon ngadto sa atubangan sa mga punoan ug sa mga hari, aron makapanghimatuod kamo ngadto kanila ug sa mga Gentil.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:10:19 @ Ug sa diha nga igatugyan na kamo nila, ayaw kamo pagkalibog kon unsaon ninyo pagsulti o unsay inyong igasulti, kay ang inyong igasulti igahatag ra kaninyo niadtong taknaa;

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:10:20 @ kay dili man kamo mao ang magasulti, kondili ang Espiritu sa inyong Amahan mao ang magasulti pinaagi kaninyo.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:10:21 @ Ang igsoon magatugyan sa iyang igsoon ngadto sa kamatayon; ug ang amahan magatugyan sa iyang anak; ug ang mga anak mosupil batok sa ilang mga ginikanan ug magapapatay kanila;

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:10:22 @ ug pagadumtan kamo sa tanang tawo tungod sa akong ngalan. Apan ang molahutay hangtud sa katapusan mamaluwas.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:10:23 @ Ug sa diha nga lutoson kamo nila sa usa ka lungsod, pangagiw kamo ngadto sa sunod nga lungsod; kay sa pagkatinuod magaingon ako kaninyo, nga dili pa gani mahurot ninyog libut ang tanang kalungsuran sa Israel, ang Anak sa Tawo mahiabut na.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:10:24 @ "Ang tinun-an dili labaw sa iyang magtutudlo, ug ang ulipon dili labaw sa iyang agalon.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:10:25 @ Igo na alang sa tinun-an nga mahisama siya sa iyang magtutudlo, ug sa ulipon nga mahisama siya sa iyang agalon. Kon ang pangulo sa panimalay ilang ginganlan ug Beelzebu, unsa ka labi pang mangil-ad sa ilang ihingalan sa mga sakop sa iyang panimalay!

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:10:26 @ "Busa, ayaw kamo pagkahadlok kanila; kay walay tinabonan nga dili pagaukban, o tinagoan nga dili mahibaloan.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:10:27 @ Ang gipamulong ko kaninyo sa ngitngit, isulti ninyo kini sa hayag; ug ang inyong nadungog nga gihonghong kaninyo, imantala ninyo kini diha sa ibabaw sa mga atop.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:10:28 @ Ug ayaw ninyo pagkahadloki sila nga magapatay sa lawas apan dili arang makapatay sa kalag; mao hinooy kahadloki ninyo ang arang makalaglag sa kalag ug lawas didto sa infierno.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:10:29 @ Dili ba ang gagmayng mga langgam ginabaligya man lamang sa tagurha kabuok usa ka daku? Ngani walay bisan usa kanila nga mahulog sa yuta nga dili mahibaloan sa inyong Amahan.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:10:30 @ Bisan pa gani ang mga buhok sa inyong ulo naihap ang tanan.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:10:31 @ Busa, ayaw kamo pagkahadlok; kamo labaw pag bili kay sa daghang mga langgam.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:10:32 @ Busa, bisan kinsa kadtong moila kanako sa atubangan sa mga tawo, ilhon ko usab siya sa atubangan sa akong Amahan nga anaa sa langit;

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:10:33 @ apan bisan kinsa kadtong dili moila kanako sa atubangan sa mga tawo, dili ko usab siya ilhon sa atubangan sa akong Amahan nga anaa sa langit.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:10:34 @ "Ayaw kamo pagdahum nga mianhi ako sa pagdalag pagdinaitay dinhi sa yuta; wala ako moanhi sa pagdalag pagdinaitay, kondili espada hinoon.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:10:35 @ Kay mianhi ako sa pagpahimutang sa tawo aron makigbingkil siya batok sa iyang amahan, ug sa anak nga babaye batok sa iyang inahan, ug sa binalaye batok sa iyang ugangang babaye;

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:10:36 @ ug ang mga kaaway sa tawo anaa ra sa sulod sa iyang kaugalingong panimalay.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:10:37 @ Ang mahigugma sa iyang amahan o inahan labaw pa kanako, dili takus kanako; ug ang mahigugma sa iyang anak nga lalaki o anak nga babaye labaw pa kanako, dili takus kanako;

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:10:38 @ ug ang wala magpas-an sa iyang krus ug wala lmagsunod kanako, dili takus kanako.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:10:39 @ Ang makakaplag sa iyang kinabuhi kawagtangan himoon niini; apan ang magawagtang sa iyang kinabuhi tungod kanako, makakaplag ra niini.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:10:40 @ "Ang magadawat kaninyo magadawat kanako, ug ang magadawat kanako magadawat sa nagpadala kanako.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:10:41 @ Ang magadawat sa profeta tungkod kay kini usa ka profeta, magadawat siya sa balus nga alang sa profeta; ug ang magadawat sa tawong matarung tungod kay kini usa ka tawong matarung, magadawat sa balus nga alang sa tawong matarung.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:10:42 @ "Ug bisan kinsa nga magahatag ug bisan usa na lang ka kabo nga bugnawng tubig aron ipainom sa usa niining mga gagmay tungod kay kini usa ka tinun-an, sa pagkatinuod, magaingon ako kaninyo, dili gayud siya kawad-an sa iyang balus."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:11:1 @ Ug sa nakatapus na si Jesus paghatag ug mga tugon ngadto sa iyang napulog-duha ka mga tinun-an, siya milakaw gikan didto aron sa pagpanudlo ug pagwali sa mga lungsod nila.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:11:2 @ Ug sa pagkadungog ni Juan didto sa bilanggoan mahitungod sa mga nabuhat ni Cristo, iyang gipaadtoan siyag mga tinun-an niya aron sa pagpangutana

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:11:3 @ nga nanag-ingon kaniya, "Ikaw ba kadtong monahi, o magapaabut pa ba kamig lain?"

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:11:4 @ Kanila mitubag si Jesus nga nag-ingon, "Adtoa ug suginli ninyo si Juan sa mga butang nga inyong nadungog ug nakita:

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:11:5 @ ang mga buta makakita na, ug ang mga bakul makalakaw na, ug ang mga sanlahon nangahinlo, ug ang mga bungol makabati na, ug ang mga patay gipamanhaw, ug ang mga kabus gikawalihan sa maayong balita.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:11:6 @ Ug bulahan ang tawo nga dili makakaplag dinhi kanako sa kahigayonan nga makapasibug kaniya gikan kanako."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:11:7 @ Ug sa paglakaw na nila, si Jesus misugod sa pagsulti ngadto sa mga panon sa katawhan mahitungod kang Juan. Siya miingon kanila: "Unsa bay inyong giadto aron tan-awon didto sa mga awaaw? Ang usa ba ka bagakay nga ginakusokuso sa hangin?

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:11:8 @ Nan, nganong miadto man kamo didto? Aron ba sa pagtan-aw sa usa ka tawo nga nagsul-ob ug luho nga mga bisti? Tan-awa, ang managsul-ob ug luho nga mga bisti anaa sa mga balay sa mga hari.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:11:9 @ Apan ngano lagi nga miadto man kamo? Aron ba pagtan-aw sa usa ka profeta? Oo, sultihan ko kamo, ug labaw pa gani sa profeta.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:11:10 @ Kay kini siya mao man ang gihisgutan sa nahisulat nga nagaingon: `Tan-awa, igapadala ko ang akong magsasangyaw nga magauna kanimo; siya mao ang magaandam sa imong dalan sa atubangan mo.'

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:11:11 @ Sa pagkatinuod, magaingon ako kaninyo, nga sa mga gianak ug babaye, wala pay nahitungha nga molabaw pa ka daku kay kang Juan nga Bautista; ngani, ang labing gamay diha sa gingharian sa langit daku pa kay kaniya.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:11:12 @ Sukad sa mga adlaw ni Juan nga Bautista hangtud karon, ang gingharian sa langit nakaagum na sa mga paglugos, ug kini ginaagaw sa mga manglolugos pinaagig kusog.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:11:13 @ Kay ang tanang mga profeta ug ang kasugoan nanaghimog mga profesiya hangtud kang Juan;

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:11:14 @ ug kon buot kamo motoo niini, siya mao si Elias nga magaanhi.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:11:15 @ Ang may mga dalunggan nga makadungog, kinahanglan magpatalinghug.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:11:16 @ "Apan sa unsa ko ba ikapanig-ingon kining kaliwatana? Kini sama sa mga bata nga managlingkod sa mga baligyaanan, ug managsinggit ngadto sa ilang mga kauban sa dula, manag-ingon,

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:11:17 @ `Gitokahan bitaw namo kamog plawta, apan wala man kamo mosayaw; nagminatay kami, apan wala man kamo magtampoktampok sa inyong mga dughan.'

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:11:18 @ Kay si Juan mianhi nga wala magkaon ni mag-inum; ngani, nanag-ingon sila, `Kana siya giyawaan!'

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:11:19 @ Ang Anak sa Tawo mianhi nga nagakaon ug nagainum, apan sila nanag-ingon, `Tan-awa kana siya, usa ka tawong ulitan, palahubog, ug higala sa mga maniningil sa buhis ug sa mga makasasala!' Apan ang kaalam ginamatarung baya pinaagi sa mga binuhatan niini."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:11:20 @ Unya misugod siya sa pagsaway sa mga lungsod diin nangahimo ang kadaghanan sa iyang mga milagro, tungod kay kini sila wala man managhinulsol.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:11:21 @ Miingon siya, "Alaut ikaw, Corazin! Alaut ikaw, Betsaida! Kay kon ang mga milagro nga nangahimo diha kaninyo didto pa himoa sa Tiro ug sa Sidon, dugay ra unta silang nanaghinulsol nga managsul-ob ug sako, ug managlubog sa mga abo.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:11:22 @ Apan sultihan ko kamo, nga sa adlaw sa hukom, maarang-arang pa unya alang sa Tiro ug sa Sidon kay kaninyo.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:11:23 @ Ug ikaw Capernaum, igatuboy ka ba diay sa kalangitan? Igaunlod ka hinoon ngadto sa Hades. Kay kon ang mga milagro nga nangahimo diha kanimo didto pa himoa sa Sodoma, magalungtad pa unta kini hangtud niining mga adlawa karon.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:11:24 @ "Apan ingnon ko kamo, nga sa adlaw sa hukom maarang-arang pa unya alang sa yuta sa Sodoma kay kanimo."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:11:25 @ Ug sa maong panahon si Jesus miingon, " Nagapasalamat ako kanimo, Amahan, Ginoo sa langit ug sa yuta, nga kining mga butanga gililong mo sa mga makinaadmanon ug sa mga masinabuton, ug gipadayag mo hinoon ngadto sa mga gagmayng bata;

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:11:26 @ oo, Amahan, kay kana mao man ang imong maloluy-ong pagbuot.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:11:27 @ Ang tanang mga butang gitugyan kanako sa akong Amahan, ug walay nakaila sa Anak gawas sa Amahan, ug walay nakaila sa Amahan gawas sa Anak ug kaniya kang kinsa igakahimuot sa Anak ang pagpadayag sa Amahan.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:11:28 @ Umari kanako, kamong tanan nga nabudlay ug nabug-atan, ug papahulayon ko kamo.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:11:29 @ Isangon ninyo ang akong yugo diha kaninyo, ug pagtuon kamo gikan kanako; kay ako maaghop ug mapaubsanon sa kasing-kasing, ug makakaplag kamog pahulay alang sa inyong mga kalag.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:11:30 @ "Kay masayon ang akong yugo, ug magaan ang akong luwan."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:12:1 @ Niadtong panahona, si Jesus naglakaw agi sa kaumahan sa adlaw nga igpapahulay; ug ang iyang mga tinun-an gipanggutom, ug sila misugod sa pagpangutlog mga uhay ug nangaon.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:12:2 @ Apan ang mga Fariseo, sa pagkakita nila niini, miingon kaniya, "Tan-awa ra, ang imong mga tinun-an nagahimo sa dili matarung pagabuhaton sulod sa adlaw nga igpapahulay sumala sa kasugoan."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:12:3 @ "Kanila mitubag siya nga nag-ingon, " Wala ba kamo makabasa mahitungod sa gibuhat ni David, sa diha nga gigutom siya ug ang iyang mga kauban:

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:12:4 @ naunsa nga misulod man siya sa balay sa Dios ug mikaon sa mga tinapay nga binutang-sa-atubangan-sa-Dios, nga supak man unta sa kasugoan ang pagkaon niya niini ug sa iyang mga kauban, gawas sa mga sacerdote lamang?

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:12:5 @ "O wala ba ninyo hibasahi sa kasugoan nga sa adlaw nga igpapahulay ang mga sacerdote sulod sa templo nanaglapas man sa adlaw nga igpapahulay, apan nga wala sila niini pakasad-a?"

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:12:6 @ Ingnon ko kamo, nga aniay usa karon dinhi nga labaw pa kay sa templo.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:12:7 @ Ug kon nakasabut pa unta kamo sa kahulogan niini, `Maoy kahimut-an ko ang pagkaluoy, dili ang paghalad, dili unta kamo managhukom sa pagdaut sa mga walay sala.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:12:8 @ "Kay ang Anak sa Tawo agalon kang kinsa nailalum bisan pa ang adlaw nga igpapahulay."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:12:9 @ Ug sa nakalakaw na siya gikan didto, siya misulod sa ilang sinagoga.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:12:10 @ Ug tan-awa, didtoy usa ka lalaki nga may kamot nga nakuyos. Ug aron ilang ikasumbong si Jesus, siya gipangu-tana nila nga nanag-ingon, "Uyon ba sa kasugoan ang pagpang-ayog mga sakit sulod sa adlaw nga igpapahulay."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:12:11 @ "Kanila mitubag siya nga nag-ingon, " Kinsa bang tawhana kaninyo nga kon siya may usa ka karnero ug kini mahulog sa gahong sa adlaw nga igpapahulay, dili niya gunitan kini aron bitaron paingon sa gawas.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:12:12 @ Pagkadaku pag bili sa tawo kay sa usa ka buok nga karnero! Busa, uyon sa kasugoan ang pagbuhat ug maayo sa adlaw nga igpapahulay."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:12:13 @ Ug si Jesus miingon sa tawo, "Ituy-od ang imong kamot." Ug gituy-od niya ang iyang kamot ug hingulian kini, naayo ingon sa usa.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:12:14 @ Apan ang mga Fariseo nanggula ug nanagsabut batok kang Jesus, kon unsaon nila siya sa pagpatay.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:12:15 @ Ug si Jesus, sa pagkamatikud niya niini, mipahawa niadtong dapita. Ug daghan ang mikuyog kaniya, ug iyang giayo silang tanan,

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:12:16 @ ug iyang gipina-han sila nga dili nila siya ipaila.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:12:17 @ Kini tuman sa gisulti pinaagi sa profeta nga si Isaias, nga nag-ingon:

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:12:18 @ "Tan-awa, ang sulogoon ko nga akong pinili, ang akong pinalangga nga nakapali-pay sa akong kalag. Ipahiluna ko ang akong Espiritu diha kaniya, ug ang hustisya iyang igamantala ngadto sa mga Gentil.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:12:19 @ Dili siya magapakiglalis, ni magasinggit, ug walay makadungog sa iyang tingog diha sa kadalanan;

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:12:20 @ Dili gani siya mobali bisan sa bagakay nga nabasag na, ni mopalong bisan sa pabilo nga nagakapid-ok na, hangtud padag-on na niya ang hustisya;

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:12:21 @ ug sa iyang ngalan managpanglaum ang mga Gentil."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:12:22 @ Ug unya dihay usa ka tawong giyawaan, nga buta ug amang, nga gidala ngadto kaniya; ug kini siya iyang giayo nga tungod niana ang amang nakasulti na ug nakakita.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:12:23 @ Ug nahibulong ang tanang mga tawo ug nanag-ingon, "Mao na ba kaha kini ang Anak ni David?"

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:12:24 @ "Apan sa pagkadu-ngog niini sa mga Fariseo, sila miingon, " Kining tawhana nagapagula sa mga yawa pinaagi lamang kang Beelzebu, ang punoan sa mga yawa.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:12:25 @ "Ug sa pagkasayud ni Jesus sa ilang mga huna-huna, siya miingon kanila, " Ang mataggingharian nga mabahin batok sa iyang kaugalingon, malaglag; ug ang matagsiyudad o balay dili mobarug kon kini mabahin batok sa iyang kaugalingon.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:12:26 @ Ug kon si Satanas mao man ang nagapagula kang Satanas, nabahin diay siya batok sa iyang kaugalingon; nan, unsaon pa man pagbarug sa iyang gingharian?

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:12:27 @ Ug kon pinaagi man diay kang Beelzebu nagapagula ako sa mga yawa, pinaagi ba kang kinsa ang inyong mga anak nagapagula kanila? Busa sila mao ang magahukom kaninyo.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:12:28 @ Apan kon pinaagi man sa Espiritu sa Dios ginapagula ko ang mga yawa, nan, ang gingharian sa Dios nahidangat na diay diha kaninyo.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:12:29 @ O unsaon man sa usa ka tawo ang pagsulod sa balay sa usa ka kusgan ug pag-agaw sa kabtangan niini, gawas kon iya unang gapuson ang kusgan? Unya makahimo na siya sa pagpangawat sa balay niini.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:12:30 @ Ang dili dapig kanako, batok kanako; ug ang magapanghipos nga dili uban kanako, nagapatibulaag.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:12:31 @ Busa, sultihan ko kamo, nga ang mga tawo pagapasayloon sa ilang tanang pagpakasala ug pagpasipala, apan ang pasipala batok sa Espiritu dili gayud pasayloon.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:12:32 @ Ug bisan kinsa nga magasultig batok sa Anak sa Tawo, siya mapasaylo; apan bisan kinsa nga magasultig batok sa Espiritu Santo dili gayud siya pasayloon, bisan niining panahona karon o niadtong kapanahonan nga palaabuton.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:12:33 @ "Usa lamang niining duruha: inyo bang ayohon ang kahoy, ug mamaayo ang iyang bunga; o inyo bang himoong walay pulos ang kahoy, ug mawalay pulos ang iyang bunga; kay ang kahoy maila pinaagi sa iyang bunga.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:12:34 @ Kamong kaliwat sa mga bitin! unsaon ba ugod ninyo pagpakasultig maayo nga mga dautan man kamo? Kay gikan sa kadagaya sa kasingkasing magasulti ang baba.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:12:35 @ Ang maayong tawo magapagulag maayo gikan sa iyang maayong bahandi; apan ang dautang tawo magapagulag dautan gikan sa iyang dautang bahandi.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:12:36 @ Sultihan ko kamo, nga sa adlaw sa hukom ang mga tawo magahatag unyag husay bahin sa matagpulong nga walay pulos nga ilang ginali-tok;

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:12:37 @ "kay pinaagi sa imong mga pulong pagamatarungon ikaw, ug pinaagi sa imong mga pulong pagahukman ka sa silot."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:12:38 @ Unya dihay mga escriba ug mga Fariseo nga miingon kaniya, "Magtu-tudlo, gusto unta kaming motan-awg ilhanan gikan kanimo."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:12:39 @ "Apan kanila mitubag siya nga nag-ingon, " Basta kaliwatan nga dautan ug mananapaw mangita gayud ug ilhanan; apan walay laing ilhanan nga igahatag ngadto niini gawas sa ilhanan nga mao si Jonas nga profeta.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:12:40 @ Kay maingon nga si Jonas didto sa tiyan sa dakung isda sulod sa tulo ka adlaw ug tulo ka gabii, maingon man usab ang Anak sa Tawo adto sa kinapusoran sa yuta sulod sa tulo ka adlaw ug tulo ka gabii.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:12:41 @ Ang mga tawo sa Ninive mobangon ra unya sa adlaw sa hukom uban niining kaliwatana ug magahukom niini sa silot; kay sila nanaghinulsol tungod sa pagwali ni Jonas, ug tan-awa, ania dinhi karoy labaw pa kay kang Jonas.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:12:42 @ Ang reyna sa Habagatan mobangon ra unya sa adlaw sa hukom uban niining kaliwatana ug magahukom niini sa silot; kay siya mianhi gikan sa kinatumyan sa yuta aron sa pagpatalinghug sa kaalam ni Salomon, ug tan-awa, ania dinhi karoy labaw pa kay kang Salomon.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:12:43 @ "Sa diha nga ang mahugawng espiritu makagula na sa tawo, kini mosuroy latas sa mga dapit nga mamala aron sa pagpangitag pahulay, apan wala siyay makaplagan niini.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:12:44 @ Unya magaingon siya, `Mobalik hinoon ako, sa akong balay nga akong gigikanan.' Ug sa pag-abut niya, iyang makita kini nga wala puy-i, sinilhigan na, ug maayo nang pagkahimutang.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:12:45 @ Ug unya molakaw siya ug magkuhag laing pito ka mga espiritu nga labi pang dautan kay kaniya, ug sila mosulod ug mopuyo niini; ug ang ulahing kahimtang niadtong tawhana molabi pa ka ngil-ad kay sa sinugdan. Mao usab kana ang mahitabo niining kaliwatana nga dautan."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:12:46 @ Ug samtang nagsulti pa siya sa katawhan, tan-awa, ang iyang inahan ug ang iyang mga igsoong lalaki nanag-tindog didto sa gawas, buot makigsulti kaniya.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:12:47 @ Ug kaniya dihay mitaho nga nag-ingon, "Ang imong inahan ug ang imong mga igsoong lalaki atua nanagtindog sa gawas buot makigsulti kanimo"

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:12:48 @ Apan sa tawo nga nagtaho kaniya siya mitubag nga nag-ingon, "Kinsa ba ang akong inahan, ug kinsa ba ang akong mga igsoong lalaki?

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:12:49 @ Ug gitudlo niya ang iyang kamot ngadto sa iyang mga tinun-an, ug miingon siya, "Tan-awa, ania ra ang akong inahan ug ang akong mga igsoon!

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:12:50 @ Kay bisan kinsa nga magabuhat sa kabubut-on sa akong Amahan nga anaa sa langit, mao kana siya ang akong igsoong lalaki ug akong igsoong babaye ug akong inahan."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:13:1 @ Ug sa mao rang adlawa, si Jesus nanaug sa balay ug milingkod sa lapyahan sa lanaw.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:13:2 @ Ug midugok kaniya ang mga dagkung panon sa katawhan, nga tungod niana misakay siya sa usa ka sakayan ug milingkod didto; ug ang tibuok panon sa katawhan nanagtindog sa baybayon.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:13:3 @ Ug iyang gisuginlan sila sa daghang mga butang pinaagig mga sambingay. Ug siya miingon: "Usa ka magpupugas miadto aron sa pagsabod ug binhi.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:13:4 @ Ug sa nagsabod siya, may mga binhi nga diha mahulog sa daplin sa dalan, ug midugok ang mga langgam ug ilang gituka kini.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:13:5 @ Ang ubang mga binhi diha mahulog sa kabatoan diin dili daghan ang yuta, ug kini migitib dayon sanglit kini wala may giladmon diha sa yuta,

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:13:6 @ apan sa pagsubang sa Adlaw, kini nalawos; ug kay wala may gamut, kini nalaya.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:13:7 @ Ug may uban pang mga binhi nga diha mahulog sa kasampinitan, ug ang mga sampinit mitubo ug milumos niini.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:13:8 @ Ug ang ubang mga binhi diha mahulog sa maayong yuta ug kini namunga; may namungag usa ka gatus ka pilo, ang uban kan-oman, ug ang uban katloan.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:13:9 @ "Ang may mga dalung-gan nga makadungog, kinahanglan siya magpatalinghug."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:13:10 @ Unya miduol ang mga tinun-an ug miingon kaniya, "Nganong pinaagi mag mga sambingay ang imong pagsulti kanila?"

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:13:11 @ "Kanila mitubag siya nga nag-ingon, " Kaninyo gitugot ang pagpakasabut sa mga tinagoan mahitungod sa gingharian sa langit, apan kanila wala kini itugot.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:13:12 @ Kay siya nga adunay iya pagahatagan ug labaw pa, ug makabaton siya sa kadagaya; apan siya nga walay iya pagakuhaan sa bisan unsa nga anaa kaniya.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:13:13 @ Mao kini ang hinung-dan ngano nga magasulti ako kanila pinaagig mga sambingay; kay bisan tuod sila magatutok, dili man sila makakita, ug bisan tuod sila magapaminaw, dili man sila makabati ni makasabut.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:13:14 @ Ug diha kanila maayo gayud nga pagkatuman ang profesiya ni Isaias nga nagaingon: `Manimati ug manimati kamo apan dili gayud kamo makasabut, ug magatutok ug magatutok kamo, apan dili gayud kamo makakita.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:13:15 @ Kay nahabol ang kasingkasing niining mga tawhana, ug ang ilang mga dalunggan magalisud sa pagpakabati, ug ang ilang mga mata ginapiyong nila, sa kahadlok nga tingali unyag makakita sila pinaagi sa ilang mga mata, ug makabati sila pinaagi sa ilang mga dalunggan, ug makasabut sila pinaagi sa ilang kasingkasing, ug managbalik sila kanako aron ayohon ko sila.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:13:16 @ Apan bulahan gayud ang inyong mga mata kay makakita man kini, ug ang inyong mga dalunggan kay makabati man kini.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:13:17 @ Sa pagkatinuod, magaingon ako kaninyo, nga daghan ang mga profeta ug mga tawong matarung nga nangandoy sa pagtan-aw unta sa inyong nakita, apan wala sila niini makakita; ug sa pagpamati unta sa inyong nabatian, apan wala sila niini makabati.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:13:18 @ "Nan, patalinghugi ninyo ang sambingay mahitungod sa magpupugas.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:13:19 @ Sa diha nga ang usa ka tawo makabati sa pulong mahitungod sa gingharian ug dili siya mosabut niini, ang dautan motungha ug mosakmit sa gikasabod diha sa iyang kasingkasing; kini mao ang gikasabod diha sa daplin sa dalan.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:13:20 @ Ug mahitungod niadtong gikasabod diha sa kabatoan, kini mao kadtong magapatalinghug sa pulong ug dihadiha iya kining dawaton uban sa kalipay;

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:13:21 @ apan wala siyay gamut diha sa iyang kaugalingon, hinoon mopabilin siyag makadiyot; ug inig-abut sa kasakitan o pagpanglutos tungod sa pulong, siya mobiya dayon sa pagtoo.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:13:22 @ Ug bahin niadtong gikasabod diha sa kasampinitan, kini mao kadto ang makadungog sa pulong, apan ang mga kabalaka dinhi sa kalibutan ug ang kalipay tungod sa mga bahandi magalumos sa pulong, ug kini dili makapamunga.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:13:23 @ "Ug bahin sa gikasabod diha sa maayong yuta, kini mao kadtong makadungog sa pulong ug makasabut niini; sa pagkatinuod kini siya magapamunga ug magapaani, sa usa ka higayon usa ka gatus ka pilo, ug sa lain kan-oman, ug sa lain katloan."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:13:24 @ Ug iyang giasoyan sila sa lain pang sambingay, nga nag-ingon, " Ang gingharian sa langit sama sa usa ka tawo nga nagpugas ug maayong binhi diha sa iyang uma;

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:13:25 @ apan samtang nanagkatulog ang mga tawo, ang iyang kaaway miadto ug ang mga trigo gisaburan niyag mga liso sa bunglayon, ug unya mipahawa siya.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:13:26 @ Busa, sa nanubo na ang mga trigo ug nanguhay, nakita usab ang mga bunglayon.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:13:27 @ Ug ang mga ulipon sa pangulo sa panimalay miduol ug miingon kaniya, `Senyor, dili ba maayo man kadtong binhi nga gipugas mo sa imong uma? Naunsa bang anaa may mga bunglayon?'

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:13:28 @ Siya mitubag kanila, `Buhat kana sa kaaway.' Ug ang mga ulipon miingon kaniya, `Nan, gusto ka bang amo kadtong adtoon ug pangib-ton?'

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:13:29 @ Apan siya miingon kanila, `Ayaw lang, kay tingali unya hinoon nga sa inyong pagpangibut sa mga bunglayon mahilakip pagkaibut ang mga trigo.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:13:30 @ "Pasagdi sila nga managkaipon karon sa pagtubo hangtud sa ting-ani, ug sa pagpangani na unya ingnon ko ang mga mag-aani, Pangibta una ninyo ang mga bunglayon ug bangana aron sunogon, apan ang mga trigo hakota ninyo ngadto sa akong dapa.'"

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:13:31 @ "Ug iyang giasoyan sila sa lain pang sambingay, nganag-ingon, " Ang gingharian sa langit samag liso sa mustasa nga gidala sa usa ka tawo ug gipugas niya diha sa iyang uma;

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:13:32 @ "kini mao ang labing gamay sa tanang mga liso, apan sa makatubo na, kini mao ang labing daku sa tanang tanum nga ulotanon ug mahimong kahoy nga tungod niana ang mga langgam sa kalangitan modugok ug magahimog mga batuganan diha sa iyang mga sanga."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:13:33 @ Ug iyang gisuginlan silag lain pang sambingay. Siya miingon, "Ang gingharian sa langit sama sa igpapatubo nga gikuha sa usa ka babaye ug gilubong niya diha sa tulo ka takus nga harina, hangtud gikapatuboan ang tanan."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:13:34 @ Kining tanan gipamulong ni Jesus ngadto sa mga panon sa katawhan pinaagig mga sambingay, ug wala gayud siyay gikasugilon kanila nga dili pinaagig mga sambingay.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:13:35 @ "Sa ingon niini natuman ang gisulti pinaagi sa profeta, nga nagaingon: Sa akong baba magabungat ako sa pagsulti pinaagig mga sambingay, igapamulong ko ang mga butang tinago sukad pa sa pagkatukod sa kalibutan."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:13:36 @ Unya mipahawa siya sa mga panon sa katawhan ug misaka sa balay. Ug miduol kaniya ang iyang mga tinun-an nga nanag-ingon, "Saysayi kami sa sambingay mahitungod sa mga bunglayon diha sa uma."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:13:37 @ "Ug kanila mitubag siya nga nag-ingon, " Ang nagpugas sa maayong binhi mao ang Anak sa Tawo;

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:13:38 @ ang uma mao ang kalibutan, ug ang maayong binhi mao ang mga anak sa gingharian; ang mga bunglayon mao ang mga anak sa dautan,

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:13:39 @ ug ang kaaway nga nagsabod kanila mao ang yawa; ang ting-ani mao ang katapusan sa kapanahonan, ug ang mga mag-aani mao ang mga manolunda.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:13:40 @ Busa, maingon nga ang mga bunglayon pagaibton ug pagasunogon sa kalayo, mao man usab kana ang mahitabo unya inigkatapus na sa kapanahonan.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:13:41 @ Ang Anak sa Tawo magapadala unya sa iyang mga manolunda, ug ilang tapukon ug hakuton pagawas sa iyang gingharian ang tanang hinungdan sa pagpakasala ug ang tanang mga magbubuhat ug kadautan,

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:13:42 @ ug ilang igasalibay kini sila ngadto sa hudno nga magadilaab; didto ang mga tawo manag-panghilak ug managkagot sa ilang mga ngipon.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:13:43 @ Unya ingon sa Adlaw mosidlak ang mga matarung didto sa gingharian sa ilang Amahan. Ang may mga dalunggan nga makadungog, kinahanglan magpatalinghug.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:13:44 @ "Ang gingharian sa langit sama sa usa ka bahandi nga nalubong ilalum sa usa ka uma, nga sa hingkaplagan kini sa usa ka tawo, iyang gibalik paglubong; ug tungod sa iyang kalipay siya milakaw ug iyang gibaligya ang tanan niyang kabtangan, ug iyang gipalit kadtong umaha.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:13:45 @ "Usab, ang gingharian sa langit sama sa usa ka magpapatigayon nga nangitag mga hamiling mutya;

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:13:46 @ ug sa pagkakaplag niya sa usa ka mutya nga bilihon kaayo, milakaw siya ug gipamaligya niya ang iyang tanang kabtangan ug iyang gipalit kadto.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:13:47 @ "Usab, ang gingharian sa langit sama sa usa ka pukot nga gitaktak ngadto sa dagat ug nakakuhag mga isda nga nagkalainlain;

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:13:48 @ ug sa napuno na kini, gipanagbutad sa mga tawo ngadto sa baybayon, ug sila nanglingkod ug ilang gipili ang mga maayong isda ug gibutang kini sa mga sudlanan, apan ang mga walay pulos ilang gisalibay.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:13:49 @ Sama unya niana ang mahitabo inigkatapus na sa kapanahonan. Ang mga manolunda manggula ug ang mga dautan ilang lainon gikan sa mga matarung,

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:13:50 @ ug ilang isalibay kini ngadto sa hudno nga magadilaab; didto ang mga tawo managpanghilak ug managkagot sa ilang mga ngipon.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:13:51 @ "Nakasabut ba kamo niining tanan?" Sila mitubag, "Oo."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:13:52 @ Ug siya miingon kanila, "Busa ang matag-usa ka escriba nga gikatudloan mahitungod sa gingharian sa langit sama sa usa ka pangulo sa panimalay nga magakuha sa mga butang bag-o ug karaan gikan sa iyang tinigum nga bahandi."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:13:53 @ Ug sa nakatapus na si Jesus sa pagpamulong niining mga sambingay, siya mipahawa didto,

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:13:54 @ ug sa pag-abut niya sa iyang kaugalingong lungsod, siya nanudlo kanila sulod sa ilang sinagoga sa ingon nga paagi nga tungod niana nanghibulong sila ug nanag-ingon, "Diin ba niya makuha ang maong kaalam ug kagahum sa pagpanghimog mga milagro?

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:13:55 @ Dili ba siya mao man ang anak sa panday sa kahoy? Dili ba ang iyang inahan ginganlan si Maria? Ug dili ba ang iyang mga igsoong lalaki mao man sila si Santiago ug si Jose ug si Simon ug si Judas?

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:13:56 @ Ug dili ba ang tanan niyang mga igsoong babaye ania man uban kanato dinhi? Busa, diin man niya makuha kining tanan?"

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:13:57 @ Ug kaniya ilang nakaplagan ang kahigayonan sa pagkapangdol. Apan si Jesus miingon kanila, "Ang profeta dungganan bisan diin, gawas sa iyang kaugalingong lungsod ug sa iyang kaugalingong panimalay."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:13:58 @ Ug didto wala siya makahimog daghang mga milagro tungod sa ilang pagkawalay pagtoo.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:14:1 @ Niadtong panahona si Herodes nga gobernador nakadungog sa kabantug ni Jesus.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:14:2 @ Ug siya miingon sa iyang mga sulogoon, "Kini mao si Juan nga Bautista, gibanhaw gikan sa mga patay; ug mao kanay hinungdan ngano nga kining mga gahuma maabtik diha sa sulod niya."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:14:3 @ Kay si Herodes ugod mao man ang nagpadakop kang Juan, ug iyang gipagapos siya ug gipabanlud sa bilanggoan tungod kang Herodias nga asawa ni Felipe nga igsoon niya ni Herodes;

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:14:4 @ kay si Juan nakaingon man ugod kaniya, "Dili uyon sa balaod ang paghupot mo kaniya."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:14:5 @ Ug buot unta niyang patyon siya, apan nahadlok siya sa katawhan kay si Juan ila mang giila nga profeta.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:14:6 @ Apan sa pag-abut sa adlaw nga sumad sa natawhan ni Herodes, ang babayeng anak ni Herodias misayaw sa atubangan sa mga dinapit ug nakapahimuot kang Herodes,

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:14:7 @ nga tungod niana misaad siya uban sa panumpa nga iyang ihatag kaniya ang bisan unsang butang nga pangayoon niya.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:14:8 @ Ug ang dalaga, tinudloan sa iyang inahan, miingon, "Ihatag kanako dinhi, sinulod sa bandiha, ang ulo ni Juan nga Bautista"

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:14:9 @ Ug nasubo ang hari; apan tungod sa iyang mga panumpa ug sa iyang mga dinapit, nagsugo siya nga ipahatag kini.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:14:10 @ Ug iyang gipaadtoan ug gipapunggotan si Juan sulod sa bilanggoan,

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:14:11 @ ug ang ulo niya gihatud sinulod sa bandiha ug gihatag ngadto sa dalaga, ug kini iyang gidala ngadto sa iyang inahan.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:14:12 @ Ug miabut ang mga tinun-an ni Juan ug ilang gikuha ang iyang lawas ug gilubong; ug nangadto sila ug ilang gisugilon kini kang Jesus.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:14:13 @ Ug sa pagkadungog niini ni Jesus, siya mipahilit gikan didto sakay sa usa ka sakayan paingon sa usa ka dapit nga awaaw aron sa pag-inusara. Apan sa nabatian kini sa mga panon sa katawhan, giapas siya nila nga nanaglakaw gikan sa kalungsuran.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:14:14 @ Ug sa pagtakas ni Jesus sa mamala, nakita niya ang usa ka dakung pundok sa mga tawo; ug siya naluoy kanila ug iyang giayo ang ilang mga masakiton.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:14:15 @ Ug sa pagkahapon na, miduol kaniya ang mga tinun-an ug miingon, "Awaaw kining dapita dinhi, ug tapus na ang adlaw; palakta na ang mga panon sa katawhan aron mangadto sila sa mga balangay ug mamalit silag ilang makaon."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:14:16 @ Apan si Jesus miingon kanila, "Dili kinahanglan manglakaw sila; kamoy maghatag kanilag makaon."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:14:17 @ Ug sila mitubag kaniya, "Aduna lamang kitay lima ka tinapay ug duha ka isda."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:14:18 @ Ug siya miingon, "Dad-a nganhi kanako."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:14:19 @ Ug ang mga panon sa katawhan iyang gisugo sa pagpanglingkod sa mga balili. Ug sa nagkupot siya sa lima ka tinapay ug duha ka isda, miyahat siya sa langit ug nagpasalamat, ug unya iyang gipikaspikas ang mga tinapay ug gihatag niya kini ngadto sa mga tinun-an, ug ang mga tinun-an maoy nanghatag niini ngadto sa mga panon sa katawhan.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:14:20 @ Ug nangaon silang tanan ug nangabusog. Ug ilang gihipos ang nahibilin nga mga tipik nga napulog-duha ka bukag.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:14:21 @ Ug ang nangaon may mga lima ka libo ka mga lalaki, gawas sa mga babaye ug mga bata.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:14:22 @ Ug ang mga tinun-an gipasakay ni Jesus sa sakayan ug iyang gipauna sila sa pag-adto sa pikas nga baybayon samtang nagpapauli pa siya sa mga panon sa katawhan.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:14:23 @ Ug sa napapauli na niya ang mga panon sa katawhan, sa kabungturan mitungas siya nga nag-inusara aron sa pag-ampo. Ug sa pagkasawomsom na, siya mao rang usa didto,

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:14:24 @ apan niadtong tungora ang sakayan kapid-an na ka dupa halayo sa mamala, gihampakhampak sa mga balud, kay sungsongon man ang hangin.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:14:25 @ Ug sa ikaupat nga hugna sa bantay sa kagabhion, kanila miadto siya nga naglakaw sa ibabaw sa tubig, sa lanaw.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:14:26 @ Apan sa ilang pagkakita kaniya nga naglakaw sa ibabaw sa tubig, ang mga tinun-an nangalisang ug nanag-ingon, "Naay abat!" Ug naniyagit sila sa kalisang.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:14:27 @ Apan dihadiha kanila misulti siya nga nag-ingon, "Salig kamo, ako kini; ayaw kamo kalisang."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:14:28 @ Ug kaniya mitubag si Pedro nga nag-ingon, "Ginoo, kon ikaw man uga-ling, paanhaa ako diha kanimo sa ibabaw sa tubig."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:14:29 @ Ug siya miingon kaniya, "Umari ka." Busa si Pedro mikawas sa sakayan ug milakaw sa ibabaw sa tubig ug miadto kang Jesus.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:14:30 @ Apan sa pagkakita niya sa hangin, siya nahadlok, ug sa nagkatidlom siya, misinggit nga nag-ingon, "Ginoo, luwasa ako!"

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:14:31 @ Dihadiha gituyhad ni Jesus ang iyang kamot, ug iyang gikuptan siya, ug miingon kaniya, "O tawong diyutayg pagtoo, nganong nagduhaduha ka man?"

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:14:32 @ Ug sa nakasakay na sila sa sakayan, ang hangin milurang.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:14:33 @ Ug sila nga didto sa sakayan misimba kaniya ug miingon, "Sa pagkatinuod ikaw mao ang Anak sa Dios."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:14:34 @ Ug sa nakatabok na sila, midunggo sila sa Genezaret.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:14:35 @ Ug sa hing-ilhan siya sa mga tawo niadtong dapita, nagpalibut silag balita niadtong tibuok yuta ug ilang gipanagdala ngadto kaniya ang tanang mga masakiton,

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:14:36 @ ug nagpakiluoy sila kaniya nga pahikapon lamang unta sila sa borlas sa iyang kupo; ug nangaayo ang tanang nakahikap niini.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:15:1 @ Ug kang Jesus dihay miduol nga mga Fariseo ug mga escriba gikan sa Jerusalem, nga nanag-ingon,

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:15:2 @ "Ngano bang lapason man sa imong mga tinun-an ang kalagdaan nga gikabilin-bilin sa mga katigulangan? Kay inig-pangaon dili sila manghunaw sa ilang mga kamot."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:15:3 @ Kanila mitubag siya nga nag-ingon, "Ug ngano ba usab nga inyo mang lapason ang sugo sa Dios aron lang pagtuman sa inyong gikabilinbilin nga kalagdaan?

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:15:4 @ Kay ang Dios nagsugo nga nag-ingon, `Tumahud ka sa imong amahan ug sa imong inahan, ug, `Ang magasultig dautan batok sa iyang amahan o inahan, kinahanglan gayud patyon siya.'

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:15:5 @ Apan magaingon kamo, `Kon may makaingon lang ngadto sa iyang amahan o inahan, Ang kapahimuslan mo unta gikan kanako gikahatag ngadto sa Dios, kini siya dili na kinahanglan magtahud pa sa iyang amahan.'

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:15:6 @ Busa, tungod lang sa inyong gikabilinbilin nga kalagdaan, inyong gipakawalay pulos ang pulong sa Dios.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:15:7 @ Kamong mga maut! Maayo gayud ang pagkahimo ni Isaias sa profesiya mahitungod kaninyo sa iyang pag-ingon:

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:15:8 @ `Kining mga tawhana nagapasidungog kanako pinaagi sa ilang mga ngabil, apan halayo kanako ang ilang kasing-kasing;

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:15:9 @ kawang lamang ang ilang pagsimba kanako, sanglit sa ilang pagpanudlo ila mang gipaka-doctrina ang kalagdaan nga hinimo lamang mga tawo."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:15:10 @ Un ya iyang gitawag ang mga tawo ngadto kaniya ug miingon siya kanila, "Paminawa ug sabta ninyo kini:

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:15:11 @ dili ang magasulod sa baba mao an makapahugaw sa tawo; kondili ang magagula sa baba, kini mao ang makapahugaw sa tawo."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:15:12 @ Unya miduol ang mga tinun-an ug miingon kaniya, "Nasayud ka ba nga ang mga Fariseo gingil-aran sa ilang pagkadungog sa imong sulti?"

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:15:13 @ Siya mitubag nga nag-ingon, "Ang matag-usa ka tanum nga dili tinanum sa akong Amahan nga langitnon, kini pagaibton.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:15:14 @ Pasagdi lang ninyo sila; sila mga magtotultol nga buta. Ug kon ang buta magaguyod ug buta, sa gahong mangahulog silang duha."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:15:15 @ Apan si Pedro miingon kaniya, "Isaysay kanamo ang sambingay."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:15:16 @ Ug siya miingon kanila, "Wala ba gihapon usab kamoy pagsabut?

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:15:17 @ Wala ba ninyo palandunga nga bisan unsay magasulod sa baba moagi lamang sulod sa tiyan ug unya igaitsa ra sa gawas?

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:15:18 @ Apan ang manggula sa baba anha gikan sa kasingkasing, ug mao kini ang makapahugaw sa tawo.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:15:19 @ Kay gikan sa kasingkasing nagagula ang mga dautang hunahuna, pagbuno, panapaw, pakighilawas, pangawat, pagsaksig bakak, panulti sa pagbuling sa dungog.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:15:20 @ Mao kini anag makapahugaw sa tawo; apan ang pagkaon nga walay pupanghunaw sa kamot dili makapahugaw sa tawo."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:15:21 @ Ug si Jesus mipahawa didto ug mipahilit sa kayutaan sa Tiro ug Sidon.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:15:22 @ Ug tan-awa, miabut ang usa ka babayeng Canaanhon nga taga-didto, ug misinggit nga nag-ingon kaniya, "Ginoo, Anak ni David, kaloy-i intawon ako; ang akong anak nga babaye ginasakit pag-ayo sa usa ka yawa."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:15:23 @ Apan wala siya motubag kaniya, bisag usa ka pulong. Ug miduol kaniya ang iyang mga tinun-an ug gihangyo siya nila nga nanag-ingong, "Papaulia siya, kay ania gisunod kita niyag siyagit."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:15:24 @ Ug siya mitubag nga nag-ingong, "Ako gipadala ngadto lamang sa mga nagawalang karnero sa banay ni Israel."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:15:25 @ Apan siya miduol ug sa iyang atubangan miluhod siya nga nag-ingon. "Ginoo, tabangi intawon ako."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:15:26 @ Kaniya mitubag siya nga nag-ingon, "Dili matarung nga kuhaon ang tinapay nga alang sa mga anak ug iitsa ngadto sa mga iro."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:15:27 @ Siya miingon, "Tinuod kana, Ginoo; ngani bisan pa ang mga iro magakaon man sa mga mumho nga matagak gikan sa lamisa sa ilang mga agalon."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:15:28 @ Ug kaniya mitubag si Jesus nga nag-ingon, "O babaye, pagkadaku sa imong pagsalig! Pagabuhaton kini alang kanimo sumala sa imong gusto." Ug dihadiha naayo ang iyang anak nga babaye.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:15:29 @ Ug si Jesus mipahawa didto ug milakaw sa ubay sa lanaw sa Galilea. Ug unya mitungas siya sa bungtod ug milingkod didto.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:15:30 @ Ug miduol kaniya ang mga dagkung panon sa katawhan nga nanagdalag mga bakul, mga kimay, mga buta, mga amang, ug sa daghang sa tiilan ni Jesus, ug iyang giayo sila,

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:15:31 @ nga tungod niana ang mga panon sa katawhan nanghitingala sa ilang pagkakita sa mga amang nga nakasulti na, sa mga kimay nga nangaayo na, sa mga bakul nga nakalakaw na, ug sa mga buta nga nakakita na, ug ilang gidalayeg ang Dios sa Israel.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:15:32 @ Unya gitawag ni Jesus ang iyang mga tinun-an ngadto kaniya ug kanila miingon siya, "Naluoy ako sa katawhan, kay tulo na karon ka adlaw lng asila nagauban kanako, ug wala silay makaon; ug dili ako buot nga mamauli sila nga walay mga kaon, kay tingali unyag panguyapan sila sa dalan."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:15:33 @ Ug ang mga tinun-an miingon kaniya, "Asa man kita manguhag tinapay dinhi sa mga awaaw nga igong ibusog niining dakung panon sa katawhan?"

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:15:34 @ Ug si Jesus miingon kanila, "Pila ka ba buok ang inyong tinapay?" Sila mitubag, "Pito, ug may pila ka gagmayng isda."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:15:35 @ Ug iyang gisugo ang panon sa katawhan sa pagpanglingkod sa yuta.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:15:36 @ Ug iyang gikuha ang pito ka tinapay ug ang mga isda, ug sa nakapasalamat na siya, kini iyang gipikaspikas ug gihatag ngadto sa mga tinun-an, ug ang mga tinun-an maoy nanghatag niini ngadto sa mga panon sa katawhan.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:15:37 @ Ug nangaon silang tanan ug nangabusog; ug ilang gihipos ang nahibilinnga mga tipik nga pito ka alat.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:15:38 @ Ug ang nangaon upat ka libo ka mga lalaki, gawas sa mga babaye ug mga bata.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:15:39 @ Ug sa napapauli na niya ang mga panon sa katawhan, siya misakay sa sakayan ug miadto sa kayutaan sa Magadan.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:16:1 @ Ug unya nangabut ang mga Fariseo ug mga Saduceo, ug aron sa pagsulay kang Jesus ilang gihangyo siya sa pagpakita kanilag ilhanan gikan sa langit.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:16:2 @ Ug kanila mitubag siya nga nag-ingon, "Inigkasawomsom kamo magaingon, `Molinaw ugma kay pula ang langit.'

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:16:3 @ Ug inigkabuntag kamo magaingon, `Mounos karon kay ang langit pula ug nagadagtom.' Makamao tuod kamong mohubad sa dagway sa kalangitan, apan dili makahubad sa mga ilhanan sa kapanahonan.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:16:4 @ Basta kaliwatan nga dautan ug mananapaw mangita gayud ug ilhanan, apan walay laing ilhanan nga igahatag kanila gawas sa ilhanan nga mao si Jonas." Ug iyang gibiyaan sila ug milakaw siya.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:16:5 @ Ug sa pagtabok sa mga tinun-an ngadto sa pikas nga daplin, sila nahikalimot sa pagdalag tinapay.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:16:6 @ Ug unya si Jesus miingon kanila, "Bantayi ug likayi baya ninyo ang igpapatubo sa mga Fariseo ug sa mga Saduceo."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:16:7 @ Ug kini ilang gipanagsultihan tali sa ilang kaugalingon nga nanag-ingon, "Wala man gani kita makadalag tinapay."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:16:8 @ Apan si Jesus, sa pagkamatikud niya niini, miingon kanila, "O mga tawong diyutayg pagtoo, nganong inyo mang gipanagsultihan tali sa inyong kaugalingon ang inyong wala pagpakadalag tinapay?

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:16:9 @ Dili pa ba gihapon kamo makasabut? Wala ba kamo mahinumdom sa lima ka tinapay alang sa lima ka libo, ug kon pila ka bukag nga mga tipik ang inyong nahipos?

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:16:10 @ O sa pito ka tinapay alang sa upat ka libo, ug kon pila ka alat nga mga tipik ang inyong nahipos?

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:16:11 @ Naunsa ba nga wala man kamo makasabut nga ako wala magsulti mahitungod sa tinapay? Likayi ninyo ang igpapatubo sa mga Fariseo ug sa mga Saduceo."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:16:12 @ Ug unya nakasabut na sila nga wala diay siya magsulti kanila sa paglikay sa igpapatubo sa tinapay, kondili nga ilang likayan ang gitudlo sa mga Fariseo ug sa mga Saduceo.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:16:13 @ Ug sa pag-abut ni Jesus sa kayutaan sa Cesarea ni Filipo, ang iyang mga tinun-an gipangutana niya nga nag-ingon, "Sumala sa sulti sa mga tawo, kinsa man kono ang Anak sa Tawo?"

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:16:14 @ Ug sila miingon kaniya, "Ang uban naga-ingon nga si Juan nga Bautita kono; ang uban nagaingon nga si Elias kono; ug ang uban, nga si Jeremias kono o usa sa mga profeta."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:16:15 @ Ug siya miingon kanila, "Apan kamo, unsa may inyong sulti, kinsa man ako?"

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:16:16 @ Si Simon Pedro, mitubag nga nag-ingon, "Ikaw mao ang Cristo, ang Anak sa Dios nga buhi."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:16:17 @ "Kaniya mitubag si Jesus nga nag-ingon, " Dalaygon ikaw, Simon Barjona! Kay wala kini ipadayag kanimog tawo, kondili giapadayag kini kanimo sa akong Amahan nga anaa sa langit.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:16:18 @ Ug sultihan ko ikaw, nga ikaw mao si Pedro, ug sa ibabaw niining bato pagatukoron ko ang akong iglesia, ug ang mga gahum sa kamatayon dili gayud makabuntog kaniya.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:16:19 @ Ug hatagan ko ikaw sa mga yawi sa gingharian sa langit, ug bisan unsay imong pagabugkoson dinhi sa yuta, didto sa langit pagailhon kini nga binugkos; ug bisan unsay imong pagaluagan dinhi sa yuta, didto sa langit pagailhon kini nga linuagan."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:16:20 @ Unya sa hugot gitugon niya ang mga tinun-an sa dili pagsugilon kang bisan kinsa nga siya mao ang Cristo.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:16:21 @ Sukad niadtong panahona gisugdan ni Jesus ang pagpahayag ngadto sa iyang mga tinun-an nga kinahanglan moadto siya sa Jerusalem ug mag-antus sa daghang mga pagsakit nga pagahimuon kaniya sa mga anciano ug sa mga sacerdote nga punoan ug sa mga escriba, ug pagapatyon siya, ug sa ikatulo ka adlaw pagabanhawon siya.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:16:22 @ Ug gipinig siya ni Pedro ug gisugdan siya sa pagbadlong niya nga nag-ingon, "Pahilayo kana, Ginoo! Dili gayud kana mahitabo kanimo."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:16:23 @ Apan miliso siya ug miingon kang Pedro, "Pahawa diha, Satanas! Maoy usa ka babag ikaw alang kanako; kay ang imong gikabanaan dili ang mga butang sa Dios, kondili ang mga butang sa mga tawo."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:16:24 @ Ug sa iyang mga tinun-an misulti si Jesus nga nag-ingon, "Kon adunay buot mosunod kanako, kinahanglan magdumili siya sa iyang kaugalingon, ug magpas-an sa iyang krus, ug magsunod kanako.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:16:25 @ Kay bisan kinsa nga buot magpatunhay sa iyang kinabuhi, mawagtangan hinoon siya niini; ug bisan kinsa nga magawagtang sa iyang kina-buhi tungod kanako, makakaplag siya niini.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:16:26 @ Kay unsa may kapuslanan alang sa usa ka tawo kon maangkon niya ang tibuok kalibutan nga pagapil-dihan sa iyang kinabuhi? O unsa may ikahatag sa tawo nga arang ikabawi niya sa iyang kinabuhi?

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:16:27 @ Kay uban sa kahimayaan sa iyang Amahan, moanhi ang Anak sa Tawo uban sa iyang mga manolunda, ug unya pagabalusan niya ang matag-usa sa tumbas sa iyang mga binuhatan.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:16:28 @ Sa pagkatinuod, magaingon ako kaninyo, nga sa mga nanagbarug karon dinhi adunay pila ka buok nga dili pa una makatilaw sa kamatayon, hangtud nga makita na nila ang Anak sa Tawo sa iyang pag-abut diha sa iyang gingharian."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:17:1 @ Ug tapus sa unom ka adlaw, gidala ni Jesus uban kaniya sila si Pedro ug si Santiago ug si Juan nga igsoon ni Santiago, ug iyang gipangulohan sila sa pagtungas sa usa ka hataas nga bukid nga silasila ra didto.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:17:2 @ Ug didto, sa ilang atubangan, nausab ang iyang dagway; ang iyang nawong midan-ag sama sa Adlaw, ug ang iyang mga sapot miputi sama sa kahayag.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:17:3 @ Ug tan-awa, mitungha kanila si Moises ug si Elias nga nagpakigsulti kaniya.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:17:4 @ Ug si Pedro miingon kang Jesus, "Ginoo, maayo gayud nga ania kami dinhi; kon gusto ka, magbuhat ako dinhig tulo ka payag, usa alang kanimo, usa alang kang Moises, ug usa alang kang Elias."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:17:5 @ Ug samtang nagsulti pa siya, tan-awa, usa ka masilaw nga panganud mitabon kanila, ug gikan sa panganud dihay usa ka tingog nga nag-ingon, "Mao kini ang akong Anak nga pinalangga, nga kaniya may kalipay ako; patalinghugi ninyo siya."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:17:6 @ Sa pagkabati niini sa mga tinun-an, mihapa sila nga natugob sa kalisang.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:17:7 @ Apan giduol sila ni Jesus ug gihikap sila niya nga nag-ingon, "Bangon ug ayaw kamo kalisang."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:17:8 @ Ug sa pagyahat pa nila sa ilang mga mata, wala silay laing nakita kondili si Jesus lamang.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:17:9 @ Ug sa nanaglugsong sila sa bukid, gibaoran sila ni Jesus nga nag-ingon, "Ayaw ninyo isugilon ang panan-awon kang bisan kinsa, hangtud nga ang Anak sa Tawo mabanhaw na gikan sa mga patay."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:17:10 @ Ug gipangutana siya sa mga tinun-an nga nanag-ingon, "Nan, nganong magaingon man ang mga escriba nga si Elias kinahanglan kono nga mouna usa sa pag-anhi?"

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:17:11 @ Ug kanila mitubag siya nga nag-ingon, "Tinuod nga si Elias kinahanglan magaanhi, ug igapasiuli niya ang tanang mga butang;

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:17:12 @ apan sultihan ko kamo nga si Elias nahianhi na, ug wala sila makaila kaniya, hinonoa ilang gibuhatan siya sumala sa ilang gusto. Sa sama nga kaagi ang Anak sa Tawo magaantus diha sa ilang mga kamot."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:17:13 @ Ug ang mga tinun-an nakasabut nga nag-sulti siya kanila mahitungod kang Juan nga Bautista.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:17:14 @ Ug sa paghiabut na nila diha sa panon sa katawhan, usa ka tawo miduol kang Jesus ug sa iyang atubangan miluhod siya nga nag-ingon,

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:17:15 @ "Ginoo, kaluy-i intawon ang akong anak nga lalaki kay siya patulon ug nagaantus sa hilabihan; kay subsob siya nga mahulog ngadto sa kalayo, ug subsob nga mahulog ngadto sa mga tubig.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:17:16 @ Ug gidala ko siya sa imong mga tinun-an, apan wala sila makaayo kaniya."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:17:17 @ Ug si Jesus mitubag nga nag-ingon, "O walay pagtoo ug hiwi nga kaliwatan! Unsa ba ka taas sa panahon nga gikinahanglan pa sa akong pagpakig-uban kaninyo? Unsa ba ka taas sa panahon nga gikinahanglan pa sa akong pag-antus kaninyo? Dad-a siya dinhi kanako."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:17:18 @ Ug gibadlong ni Jesus ang yawa, ug migula kini gikan sa bata, ug ang bata naayo dihadiha.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:17:19 @ Ug kang Jesus miduol ang mga tinun-an nga silasila ra ug miingon kaniya, "Nganong wala man kami makapagula kaniya?"

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:17:20 @ Kanila mitubag siya nga nag-ingon, "Tungod sa kadiyutay sa inyong pagtoo. Kay sa pagkatinuod, magaingon ako kaninyo, nga kon may pagtoo kamo nga ingon ug liso sa mustasa, makaingon kamo niining bukid, `Bumalhin ka gikan dinhi ngadto didto,' ug kini mobalhin; ug walay magamakuli alang kaninyo.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:17:21 @ Apan kining matanga dili mahimo sa pagpagula gawas sa paagi sa pag-ampo ug pagpuasa."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:17:22 @ Ug samtang nanagkatigum sila sa Galilea, si Jesus miingon kanila, "Ang Anak sa Tawo igatugyan ngadto sa mga kamot sa mga tawo,

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:17:23 @ ug ilang pagapatyon siya, ug sa ikatulo ka adlaw pagabanhawon siya." Ug nanagsubo sila sa hilabihan gayud.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:17:24 @ Ug sa pag-abut nila sa Capernaum, ang mga maniningil sa tunga sa estatero nga buhis sa templo miduol kang Pedro ug miingon, "Wala ba magbayad sa buhis ang inyong magtutudlo?"

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:17:25 @ Siya mitubag, "Oo, nagbayad." Ug sa paghiuli na ni Pedro sa balay, giunahan siya ni Jesus sa pagsulti nga nag-ingon. "Unsa may imong paghunahuna, Simon? Ang mga hari dinhi sa yuta, kang kinsa man sila maningil ug buhis o bayranan? Sa ila bang mga anak, o sa uban ba?"

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:17:26 @ Ug sa pagtubag ni Pedro, "Sa uban," si Jesus miingon kaniya, "Nan, wala diay untay bayranan ang mga anak.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:17:27 @ Apan aron dili kita makababag kanila, umadto ka sa lanaw, pag-itsag pasol, ug bitara ang unang isda nga mapaslan ug bingata ang baba, ug sa sulod niini makaplagan mo ang usa ka estatero. Kuhaa kini ug ibayad mo kanila alang kanako ug kanimo."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:18:1 @ Sa maong higayon giduol si Jesus sa mga tinun-an nga nanag-ingon, "Nan, kinsa man ang labing daku sa gingharian sa langit?"

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:18:2 @ Ug gitawag ni Jesus ang usa ka gamayng bata ngadto kaniya, ug iyang gipatindog kini sa ilang tiwala,

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:18:3 @ ug kanila miingon siya, "Sa pagkatinuod, magaingon ako kaninyo, nga gawas kon mangausab kamo ug mangahimong sama sa mga gagmayng bata, dili gayud kamo makasulod sa gingharian sa langit.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:18:4 @ Busa, bisan kinsa nga magpakaubos sa iyang kaugalingon sama niining gamayng bata, siya mao ang labing daku sa gingharian sa langit.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:18:5 @ "Bisan kinsa nga tungod sa akong ngalan magadawat sa usa ka gamayng bata nga sama niini, magadawat kanako;

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:18:6 @ apan bisan kinsa nga makaangin aron makasala ang usa niining mga gagmay nga nagasalig kanako, maayo pa lang unta hinoon alang kaniya kon gikahigtan siyag dakung galingan nga bato diha sa iyang liog ug gikalumsan siya sa kahiladman sa dagat.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:18:7 @ "Alaut ang kalibutan tungod sa mga panulay sa paghimog sala! Ang mga panulay magaabut gayud hinoon, apan alaut ang tawo nga pinaagi kaniya magaabut ang panulay!

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:18:8 @ Ug kon ang imong kamot o tiil mao ang makaingon kanimo sa imong pagpakasala, putla ug isalibay kini gikan kanimo; kay maayo pa alang kanimo nga magasulod ka sa kinabuhi bisan pungkol o bakul, kay sa may duha ikaw ka mga kamot o duha ka mga tiil apan igabanlud ikaw ngadto sa kalayo nga walay pagkatapus.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:18:9 @ Ug kon ang imong mata mao ang makaingon kanimo sa imong pagpakasala, lugita ug isalibay kini gikan kanimo; kay maayo pa alang kanimo nga magasulod ka sa kinabuhi bisan usa ka na lang ug mata, kay sa may duha ikaw ka mga mata apan igabanlud ikaw ngadto sa infierno nga kalayo.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:18:10 @ "Matngoni ninyo nga walay usa niining mga gagmay nga inyong pagatamayon; kay sultihan ko kamo nga sa langit ang ilang mga manolunda kanunayng nagasud-ong sa nawong sa akong Amahan nga anaa sa langit.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:18:11 @ Kay ang Anak sa Tawo mianhi sa pagluwas sa nawala.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:18:12 @ Unsa may inyong paghunahuna? Kon ang usa ka tawo may usa ka gatus ka mga karnero, ug ang usa niini mahisalaag, dili ba niya biyaan ang kasiyaman ug siyam diha sa kabungturan, ug molakaw siya sa pagpangita niadtong usa nga nahi-salaag?

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:18:13 @ Ug sa makaplagan na niya kini, sa pagkatinuod, magaingon ako kaninyo, nga ang iyang kalipay tungod niini labaw pa kay sa kalipay niya tungod sa kasiyaman ug siyam nga wala mahisalaag.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:18:14 @ Busa, dili kabubut-on sa akong Amahan nga anaa sa langit nga mawala bisan usa niining mga gagmay.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:18:15 @ "Kon ang imong igsoon makasala batok kanimo, adtoa siya, ug tali kanimo ug kaniya lamang, padaygi siya sa iyang sayup. Kon maminaw siva kanimo, nan, nakabig mo siya.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:18:16 @ Apan kon dili man siya maminaw kanimo, pagdalag usa o duha ka tawo uban kanimo, aron nga pinaagi sa pagmatuod sa duha o tulo ka mga saksi mamalig-on ang matag-usa ka pulong.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:18:17 @ Kon magadumili man gayud siya sa pagpaminaw kanila, isumbong siya sa iglesia; ug kon dili gihapon siya maminaw bisan pa sa iglesia, nan, isipa siya nga usa ka Gentil ug maniningil sa buhis.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:18:18 @ Sa pagkatinuod, magaingon ako kaninyo, nga bisan unsay inyong pagabugkoson dinhi sa yuta, didto sa langit pagailhon kini nga binugkos; ug bisan unsay inyong pagaluagan dinhi sa yuta, didto sa langit pagailhon kini nga linuagan.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:18:19 @ Usab sultihan ko pa kamo, nga kon ang duha kaninyo magakauyon dinhi sa yuta mahitungod sa bisan unsa nga ilang pangayoon, alang kanila pagabuhaton kini sa akong Amahan nga anaa sa langit.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:18:20 @ Kay diin gani ang duha kon tulo magakatigum sa akong ngalan, anaa ako sa ilang taliwala."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:18:21 @ Unya miduol si Pedro ug miingon kaniya, "Ginoo, hangtud ba makapila makasala ang akong igsoon batok kanako, ug pasayloon ko siya? Makapito ba?"

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:18:22 @ Si Jesus mitubag kaniya, "Wala ako mag-ingon kanimo nga makapito, kondili kapitoan ka pito.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:18:23 @ "Busa ang gingharian sa langit sama sa usa ka hari nga buot magahusay sa mga bayranan kaniya sa iyang mga ulipon.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:18:24 @ Sa pagsugod niya sa husay, gipaatubang kaniya ang usa nga nakautang kaniyag napulo ka libo ka talanton;

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:18:25 @ ug sanglit dili man siya maka-bayad, ang iyang agalon nagsugo nga ibaligya siya, uban ang iyang asawa ug mga anak ug ang tanang iyang gihuptan, aron kabayran ang utang.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:18:26 @ Busa ang ulipon mihapa ug kaniya nagpakiluoy siya nga nag-ingon, `Senyor, angan-angana una ako, ug pagabayran ko ra ikaw sa tanan.'

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:18:27 @ Ug ang agalon sa maong ulipon naluoy kaniya, ug iyang gibuhian siya ug gipasaylo ang utang niya.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:18:28 @ Apan ang maong ujipon, sa iya nang paghigula, nakasugat sa usa sa iyang mga masigkaulipon nga nakautang kaniyag usa ka gatus ka denario; ug sa nakuptan niya siya sa liog, gitook siya niya nga nag-ingon, `Bayri ako sa imong utang.'

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:18:29 @ Busa ang iyang masigkaulipon mihapa ug kaniya nagpakiluoy siya nga nag-ingon, `Angan-angana una intawon ako, ug pagabayran ko ra ikaw.'

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:18:30 @ Apan wala siya mosugot ug milakaw ug iyang gipabilanggo kini hangtud nga makabayad sa utang.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:18:31 @ Ug ang iyang mga masigkaulipon, sa pagkakita nila sa nahitabo, nasubo pag-ayo; ug nangadto sila sa ilang agalon ug ilang gisuginlan siya sa tanang nahitabo.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:18:32 @ Busa ang maong ulipon gipaatubang sa iyang agalon, ug giingnan siya niya, `Ikaw dautan nga ulipon! Gipasaylo ko ikaw sa tanan mong utang kay nagpakiluoy man ikaw kanako.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:18:33 @ Dili ba usab unta maluoy man ikaw sa imong masigkaulipon, maingon nga gikaloy-an ko man ikaw?'

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:18:34 @ Ug sa kasuko gitugyan siya sa iyang agalon ngadto sa mga magsasakit hangtud makabayad siya sa iyang tanang utang.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:18:35 @ Ingon usab niana ang pagabuhaton kaninyo sa akong Amahan nga langitnon kon ang matag-usa kaninyo dili sa kinasingkasing magapasaylo sa iyang igsoon."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:19:1 @ Ug sa nakatapus na si Jesus sa pagsulti niining mga pulonga, siya mipahawa sa Galilea ug miadto sa Judea sa kayutaan niini nga tabok sa Jordan.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:19:2 @ Ug misunod kaniya ang mga dagkung panon sa katawhan, ug didto iyang giayo sila.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:19:3 @ Ug dihay mga Fariseo nga miduol kaniya ug misulay kaniya pinaagi sa pagpangutana nga nag-ingon, "Alang sa usa ka lalaki, uyon ba sa kasugoan ang pagpakigbulag niya sa iyang asawa sa bisan unsang hinungdan?"

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:19:4 @ Siya mitubag nga nag-ingon, "Wala ba ninyo hibasahi nga ang nagbuhat kanila sukad sa sinugdan nagbuhat kanila nga lalaki ug babaye,

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:19:5 @ ug nag-ingon, `Tungod niining maong hinungdan kinahanglan pagabiyaan sa lalaki ang iyang amahan ug ang iyang inahan ug makig-ipon siya sa iyang asawa, ug silang duha mahimong usa?

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:19:6 @ Tungod niana, dili na sila duruha kondili usa. Busa, ang sa Dios gihiusa, sa tawo dili pagbulagon sila."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:19:7 @ Sila miingon kaniya, "Nganong nagsugo man lagi si Moises sa pagpahatag ug sulat-pamatuod sa pakigbulag, ug sa ingon niana ang lalaki makabulag na sa iyang asawa?"

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:19:8 @ Kanila mitubag siya nga nag-ingon, "Tungod sa kasagutsoton ninyog kasingkasing, gitugotan na lang kamo ni Moises sa pagbulag sa inyong mga asawa, apan sukad sa sinugdan dili mao kini.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:19:9 @ Ug magaingon ako kaninyo: bisan kinsa nga magabulag sa iyang asawa, gawas kon ang hinungdan mao ang pakighilawas, ug unya ma-ngasawa siyag lain, nakapanapaw siya ug ang mangasawa sa usa ka babayeng binulagan, nakapanapaw."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:19:10 @ Ug ang mga tinun-an miingon kaniya, "Kon mao kanay kahimtang sa lalaki labut sa iyang asawa, maayo pag dili na lang mangasawa."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:19:11 @ Apan siya miingon kanila, "Dili ang tanang tawo makasagop niining sultiha, kondili sila lamang nga gikahatagan sa katakus paghimo niini.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:19:12 @ Kay adunay mga lalaki nga eunoco nang daan sukad pa sa ilang pagkahimugso, ug adunay mga eunoco nga ang naghimo kanilang eunoco mao ang mga tawo; ug adunay mga eunoco nga nanaghimo sa ilang kaugalingon nga mga enunoco alang sa gingharian sa langit. Ang arang makasagop niini, pasagopa siya."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:19:13 @ Ug dihay mga gagmayng bata nga gidala ngadto kaniya aron tapin-an sila niya sa iyang kamot ug iampo sila. Ug gibadlong sa mga tinun-an ang mga tawo;

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:19:14 @ apan si Jesus miingon, "Paduola kanako ang gagmayng kabataan, ug ayaw ninyo sila pagpugngi, kay ang gingharian sa langit ila sa mga sama kanila."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:19:15 @ Ug iyang gitapin-an sila sa iyang mga kamot, ug unya milakaw siya.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:19:16 @ Ug tan-awa, miduol kaniya ang usa ka tawo nga nag-ingon, "Magtutudlo, unsa bay maayong buhaton ko aron makapanag-iya ako sa kinabuhing dayon?"

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:19:17 @ Kaniya mitubag siya nga nag-ingon, "Nganong mangutana man ikaw kanako mahitungod sa maayo? Anaay usa lamang nga maayo. Kon gusto kang mosulod sa kinabuhi, bantayi ang mga sugo."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:19:18 @ Kaniya nangutana siya, "Hain man niini?" Ug si Jesus mitubag, "Ayaw pagbuno, Ayaw pagpanapaw, Ayaw pagpangawat, Ayaw pagsaksig bakak,

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:19:19 @ Tumahod ka sa imong amahan ug inahan, ug, Higugmaa ang imong silingan sama sa imong kaugalingon."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:19:20 @ Ang lalaking batan-on miingon kaniya, "Kanang tanan ako nang ginabantayan, unsa pa may akong kulang?"

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:19:21 @ Kaniya mitubag si Jesus nga nag-ingon, "Kon buot ikaw mamahingpit, lumakaw ka, ibaligya ang imong kabtangan ug ang halin ihatag sa mga kabus, ug makabaton kag bahandi didto sa langit; ug unya umanhi ka ug sumunod kanako."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:19:22 @ Ug sa pagkadungog niini sa batan-ong lalaki, siya mipahawa nga masulob-on; kay daghan man ugod siyag katigayonan.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:19:23 @ Ug sa iyang mga tinun-an si Jesus miingon, "Sa pagkatinuod, magaingon ako kaninyo, nga igakalisud unya sa usa ka dato ang pagsulod sa gingharian sa langit.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:19:24 @ Ug sultihan ko pa usab kamo, nga masayon pa sa kamelyo paglusot sa mata sa dagum kay sa usa ka dato pagsulod sa gingharian sa Dios."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:19:25 @ Ug sa pagkadungog niini sa mga tinun-an, nahitingala silag daku ug miingon, "Nan, kinsa man diay ang arang maluwas?"

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:19:26 @ Si Jesus mitan-aw kanila ug miingon kanila, "Sa tawo, dili kini mahimo; apan sa Dios ang tanan mahimo."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:19:27 @ Ug si Pedro misulti sa pagtubag nga nag-ingon, "Tan-awa, gibiyaan na namo ang tanan ug nanagsunod kami kanimo. Nan, unsa man lang diay ang among makuha?"

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:19:28 @ Kanila si Jesus mitubag nga nag-ingon, "Sa pagkatinuod, magaingon ako kaninyo, nga sa bag-ong kalibutan, sa diha nga ang Anak sa Tawo magalingkod na sa iyang mahimayaong trono, kamo nga mga nanagsunod kanako magalingkod usab sa napulog-duha ka mga trono ug inyong pagahukman ang napulog-duha ka mga banay ni Israel.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:19:29 @ Ug ang matag-usa nga nagbiyag mga balay o mga igsoong lalaki o mga igsoong babaye o amahan o inahan o mga anak o kayutaan, tungod sa akong ngalan, magadawat ug usa ka gatus ka pilo, ug magapanunod sa kinabuhing dayon.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:19:30 @ Apan daghan ang nagauna karon nga unya mangulahi, ug ang nangulahi karon nga unya manag-una.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:20:1 @ "Kay ang gingharian sa langit sama sa usa ka pangulo sa panimalay nga milakaw sayo sa kabuntagon aron sa pagpangitag mga mamumoo nga iyang kasuholan alang sa iyang parrasan.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:20:2 @ Ug sa nagkasabut na siya ug ang mga mamumoo sa tag-denario ang adlaw, iyang gipaadto sila sa iyang parrasan.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:20:3 @ Ug sa naglakaw siya sa may ikasiyam ang takna sa buntag, iyang nakita sa tiyanggihan ang uban pang mga walay buhat.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:20:4 @ Ug siya miingon kanila, `Pangadto usab kamo sa parrasan, ug suholan ko kamog igo.' Busa nangadto sila.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:20:5 @ Ug siya milakaw sa may ikanapulog-duha ang takna sa kaudtohon, ug sa ikatulo ang takna sa hapon, ug mao usab ang iyang gihimo.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:20:6 @ Ug sa may ikalima ang takna sa hapon siya milakaw ug iyang nakita ang uban nga nanagbarug; ug siya miingon kanila, `Nganong nanagbarug man kamo dinhi nga walay mga buhat sa tibuok adlaw?'

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:20:7 @ Kaniya mitubag sila nga nanag-ingon, `Kay wala may misuhol kanamo.' Ug siya miingon kanila, `Pangadto usab kamo sa parrasan.'

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:20:8 @ Ug sa pagkasawomsom na, ang tag-iya sa parrasan miingon sa iyang piniyalan, `Tawga na ang mga mamumoo ug bayri sila sa ilang mga suhol, sugod sa mga naulahig tangka hangtud sa mga nahiuna.'

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:20:9 @ Ug sa pagduol sa mga mitangka sa may ikalima ang takna sa hapon, ang matag-usa kanila nakadawat ug usa ka denario.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:20:10 @ Ug sa pagduol sa mga nanghiuna, nanagdahum sila nga makadawat ug labaw; apan ang matag-usa kanila nakadawat ug usa ka denario lamang.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:20:11 @ Ug sa ilang pagdawat niini, sila nanagbagotbot batok sa pangulo sa panimalay,

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:20:12 @ nanag-ingon, `Kining mga naulahi nakabuhat sulod lamang sa usa ka takna, ug sila imong gipakig-angay kanamo nga maoy miabaga sa kinabug-atan sa buhat sa tibuok adlaw ug sa nag-aligiting nga kainit.'

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:20:13 @ Apan ngadto sa usa kanila mitubag siya nga nag-ingon, `Higala, wala ko ikaw lupigi, kay dili ba nagkasabut man kita sa tagsa ka denario?

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:20:14 @ Dawata ang imo, ug lumakaw ka. Akong pagbuot nga pagahatagan kining naulahi sama sa akong paghatag kanimo.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:20:15 @ Dili ba diay matarung kanako ang paggawi sa akong mga butang sumala sa akong gusto? O imo ba diay ako nga bagot-botan tungod sa akong pagkamahinatagon?'

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:20:16 @ Sa ingon niana, ang mga naulahi mahiuna, ug ang mga nahiuna mangulahi."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:20:17 @ Ug sa nagtungas si Jesus paingon sa Jerusalem iyang gipinig ang napulogduha ka mga tinun-an, ug diha sa dalan miingon siya kanila,

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:20:18 @ "Tan-awa, nagatungas kita padulong sa Jerusalem; ug ang Anak sa Tawo igatugyan ngadto sa mga sacerdote nga punoan ug sa mga escriba, ug ilang pagahukman siya sa kamatayon,

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:20:19 @ ug igatugyan ngadto sa mga Gentil aron pagabugalbugalan ug pagahampakon ug ilansang sa krus, apan sa ikatulo ka adlaw pagabanhawon siya."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:20:20 @ Unya miduol kaniya ang inahan sa mga lalaking anak ni Zebedeo, uban sa iyang mga anak, ug sa nakaluhod siya sa iyang atubangan nangayo kaniyag usa ka butang.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:20:21 @ Ug si Jesus miingon kaniya, "Unsa may imong gusto? Kaniya mitubag siya nga nag-ingon, "Ipahigayon nga kining akong duha ka anak magalingkod sulod sa imong gingharian, ang usa anha sa imong too ug ang usa anha sa imong wala."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:20:22 @ Apan mitubag si Jesus nga nag-ingon, "Wala kamo mahibalo sa inyong gipangayo. Makahimo ba kamo sa pag-inom sa kopa nga akong pagaimnan?" Ug sila mitubag kaniya, Makahimo kami."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:20:23 @ Siya miingon kanila, "Kamo magainom sa akong kopa, apan ang pagpalingkod dapit sa akong too ug sa akong wala, kini dili ako ang pagtugot, apan kini alang lamang kanila nga mga gikatagan-an niini sa akong Amahan."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:20:24 @ Ug sa pagkadungog niini sa napulo, nangasuko sila batok sa duha ka magsoon.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:20:25 @ Apan gitawag sila ni Jesus ngadto kaniya ug miingon siya kanila, "Kamo nasayud nga ang mga punoan sa mga Gentil nanagpakaagalon ngadto kanila, ug ang ilang mga kadagkuan nagapakahari ngadto kanila.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:20:26 @ Dili kini mahitabo kaninyo; hinonoa, bisan kinsay gustong mag-daku kaninyo kinahanglan ma-inyo siyang sulogoon,

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:20:27 @ ug bisan kinsay gustong maghawod kaninyo, kinahanglan ma-inyo siyang ulipon;

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:20:28 @ maingon nga ang Anak sa Tawo mianhi dili aron siya pag-alagaron kondili sa pag-alagad, ug sa paghalad sa iyang kinabuhi sa pagpakamatay ingon nga lukat alang sa daghan."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:20:29 @ Ug sa nanaglakaw sila gikan sa Jerico, usa ka dakung panon sa katawhan mikuyog kaniya.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:20:30 @ Ug tan-awa, dihay duha ka mga buta nga nanagling-kod sa daplin sa dalan, nga sa pagkadungog nila nga si Jesus lumalabay didto, misinggit nga nanag-ingon, "Ginoo, Anak ni David, kaluy-i kami!"

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:20:31 @ Ug gibadlong sila sa panon sa katawhan nga nagsugo kanila paghilum, apan misamot hinoon sila sa pagsinggit nga nag-ingon, "Ginoo, Anak ni David, kaluy-i intawon kami!"

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:20:32 @ Ug si Jesus mihunong ug gitawag sila niya nga nag-ingon, "Unsa may gusto ninyong buhaton ko alang kaninyo?"

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:20:33 @ Sila miingon kaniya, "Ginoo, mabuka unta ang among mga mata."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:20:34 @ Ug si Jesus naluoy ug iyang gihikap ang ilang mga mata, ug dihadiha makakita na sila ug mikuyog kaniya.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:21:1 @ Ug sa nagkahiduol na sila sa Jerusalem, ug pag-abut nila sa Betfage sa Bungtod sa mga Olivo, duha sa mga tinun-an gisugo ni Jesus

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:21:2 @ nga nag-ingon kanila, "Umadto kamo nianang balangay sa atbang ninyo, ug didto inyong makita dayon ang usa ka asna nga gihigot, ug ang usa ka nati uban niini; hubara ninyo sila ug dad-a dinhi kanako.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:21:3 @ Ug kon adunay mangutana kaninyo, ingna lang siya, `Gikinahanglan sila sa Ginoo,' ug iyang ipadala sila dihadiha."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:21:4 @ Nahitabo kini sa pagtuman sa gisulti pinaagi sa profeta, nga nag-ingon:

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:21:5 @ "Suginli ninyo ang babayeng anak nga Sion, Tan-awa, ang imong hari nagaanhi kanimo, maaghop ug nagakabayo sa asna, ug sa nati nga anak sa asna."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:21:6 @ Ug ang mga tinun-an milakaw ug ilang gibuhat ang gisugo kanila ni Jesus;

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:21:7 @ ilang gidala ang asna ug ang nati, ug kini ilang gihapinan sa ilang mga sapot, ug mikabayo siya niini.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:21:8 @ Ug ang kadaghanan sa mga tawo nanagpamuklad sa ilang mga sapot diha sa dalan, ug ang uban nanagpamutol ug mga sanga sa mga kahoy ug ilang gikatag kini diha sa dalan.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:21:9 @ Ug ang mga panon sa katawhan nga nanag-una ug nanagsunod kaniya, nanagsinggit nga nag-ingon, "Hosanna sa Anak ni David! Dalaygon ang ang nagaanhi sa ngalan sa Ginoo! Hosanna sa kahitas-an!"

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:21:10 @ Ug sa paghisulod na niya sa Jerusalem, naukay ang tanan sa siyudad, nga nanag-ingon, "Kinsa ba kini siya?"

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:21:11 @ Ug ang mga panon sa katawhan miingon, "Mao kini ang profeta nga si Jesus nga taga-Nazaret sa Galilea."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:21:12 @ Ug misulod si Jesus sa templo sa Dios, ug iyang giabog sa gowa ang tanang nanagbaligya ug nanagpamalit sulod sa templo, ug iyang gipanglintuwad ang mga lamisa sa mga tigpangilis sa mga kuwarta ug ang mga lingkoranan sa mga namaligyag mga salampati.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:21:13 @ Ug miingon siya kanila, "Nahisulat kini, `Ang akong balay pagatawgon nga balayng ampoanan'; apan gihimo ninyo kini nga langub sa mga tulisan."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:21:14 @ Ug sa sulod sa templo miduol kaniya ang mga buta ug mga bakul, ug iyang giayo sila.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:21:15 @ Apan sa diha nga ang mga sacerdote nga punoan ug ang mga escriba nakakita sa mga kahibulongang butang nga iyang gibuhat, ug sa mga kabataan nga nanaghugyaw sulod sa templo, nga nanag-ingon, "Hosanna sa Anak ni David?" sila nangasuko;

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:21:16 @ ug sila miingon kaniya, "Nakabati ka ba sa ilang ginsingon?" Ug si Jesus mitubag, "Oo; ug wala ba gayud kamo makabasa niini: `Gikan sa baba sa mga gagmayng bata ug sa mga masoso gihatud mo ang nahingpit nga pagdalayeg'?"

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:21:17 @ Ug iyang gibiyaan sila ug migowa siya sa siyudad paingon sa Betania, ug didto mipabilin siya sa tibuok gabii.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:21:18 @ Ug sa pagkabuntag, sa naglakaw siya balik sa siyudad, siya gigutom.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:21:19 @ Ug sa pagkakita niya sa usa ka kahoyng igira diha sa daplin sa dalan, iyang giduol kini, ug wala siyay nakita niini nga bisan unsa gawas sa mga dahon lamang. Ug iyang giingnan kini, "Sukad karon dili ka na gayud makapamungag usab." Ug ang kahoyng igira nalaya dihadiha.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:21:20 @ Sa pagkakita niini sa mga tinun-an, sila nanghibulong ug nanag-ingon, "Giunsa ba sa kahoyng igira pagkalaya dihadiha?"

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:21:21 @ Kanila mitubag si Jesus nga nag-ingon, Sa pagkatinuod, magaingon ako kaninyo, nga kon aduna kamoy pagoo ug dili kamo magduhaduha, makahimo kamo dili lamang sa nahimo ngadto sa kahoyng igira, kondili bisan pa kon moingon kamo niining bukid, `Pahawa ug umambak ikaw ngadto sa lawod,' kini mamahimo.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:21:22 @ Ug ang tanang butang nga inyong pangayoon pinaagi sa pag-ampo madawat ninyo kon aduna kamoy pagtoo."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:21:23 @ Ug sa pagsulod niya sa templo, ang mga sacerdote nga punoan ug ang mga anciano sa lungsod miduol kaniya samtang nagpanudlo siya, ug miingon sila kaniya, "Pinaagi ba sa unsang kagahum gibuhat mo kining mga butanga, ug kinsa may naghatag kanimo sa maong kagahum?"

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:21:24 @ Kanila mitubag si Jesus nga nag-ingon, "Aduna usab akoy ipangutana kaninyo; ug kon inyo akong tug-anan niini, nan, tug-anan ko usab kamo pinaagi sa unsang kagahum gibuhat ko kining mga butanga.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:21:25 @ Ang pamautismo ni Juan, diin ba kadto gikan? Gikan ba sa langit o gikan ba sa mga tawo?" Ug ilang gitulotimbang kini tali sa ilang kaugalingon nga nanag-ingon, "Kon moingon kita, `Gikan sa langit,' moingon siya kanato, `Nan, nganong wala man lagi ninyo siya toohi?

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:21:26 @ Ug kon moingon kita, `Gikan sa tawo,' mahadlok kita sa katawhan, kay ang tanan miila man nga si Juan profeta."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:21:27 @ Busa si Jesus gitubag nila nga nanag-ingon, "Ambut lang." Ug siya miingon kanila, "Dili ko usab kamo tug-anan pinaagi sa unsang kagahum gibuhat ko kining mga butanga.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:21:28 @ "Unsay inyong paghunahuna niini? Usa ka tawo may duha ka anak nga lalaki, ug miadto siya sa usa ug miingon kaniya, `Anak, umadto ka ug pagbuhat didto sa parrasan karon.'

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:21:29 @ Ug ang anak mitubag, `Dili ko.' `Apan sa ulahi nagbasul siya ug miadto.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:21:30 @ Ug ang tawo miadto sa ikaduhang anak ug iyang gisultihan siya sa ingon, ug siya mitubag kaniya, `Moadto ako, Tay, apan wala siya moadto.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:21:31 @ Hain man niining duruha ang nagtuman sa kabutbut-on sa iyang amahan?" Sila miingon, "Ang nahiuna." Ug si Jesus miingon kanila, "Sa pagkatinuod, magaingon ako kaninyo, nga ang mga maniningil sa buhis ug ang mga dautang babaye managsulod sa gingharian sa Dios una pa kay kaninyo.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:21:32 @ Kay kaninyo mianhi si Juan nga nagtultol sa dalan sa pag-kamatarung, ug wala kamo motoo kaniya, apan ang mga maniningil sa buhis ug ang mga dautang babaye mitoo kaniya; ug bisan pa sa nakita na ninyo kini, wala gihapon kamo maghinulsol sa kaulahiay ug wala motoo kaniya.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:21:33 @ "Patalinghugi ninyo ang lain pang sambingay. May usa ka pangulo sa panimalay nga nagtanum ug kaparrasan ug kini iyang gipalibutan ug paril, gibuhatan ug pigsanan sa parras, gibuhatan ug usa ka lantawanan, ug gipasaopan niya kini sa mga tawo, ug unya milangyaw siya ngadto sa laing dapit.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:21:34 @ Ug sa nagsingabut na ang tingpamopo, ngadto sa mga saop gipaadto niya ang iyang mga ulipon aron sa pagdawat sa bunga nga iyang bahin.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:21:35 @ Apan ang iyang mga ulipon gidakop sa mga saop ug ilang gibunalan ang usa, ug ilang gipatay ang usa, ug ilang gipanagbato ang usa.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:21:36 @ Unya giusban niya sila pagpadalag uban pang mga ulipon nga daghan pa kay sa nahiuna, ug kini ila gihapong gibuhatan sa ingon.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:21:37 @ Ug sa katapusan, kanila ang iyang anak gipaadto niya nga nag-ingon, `Motahud sila sa akong anak.'

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:21:38 @ Apan sa pagkakita nila sa anak, ang mga saop nasig-ingon sa usag usa, `Mao kini ang manununod; tana, patyon ta siya aron maato ang iyang panulondon.'

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:21:39 @ Ug gidakop nila siya ug giabog sa gowa sa parrasan, ug ilang gipatay siya.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:21:40 @ Busa, inig-abut sa tag-iya sa parrasan, unsa may buhaton niya sa maong mga saop?"

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:21:41 @ Kaniya mitubag sila nga nanag-ingon, "Ang maong mga banyaga iyang igatugyan ngadto sa mapait nga kamatayon, ug ang parrasan iyang pasaopan sa ubang mga saop nga makamaong mobahin kaniya sa mga bunga sa panahon sa tingpopo."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:21:42 @ Ug si Jesus miingon kanila, "Wala ba gayud kamo makabasa sa kasulatan, nga `Ang maong bato nga sa mga magtutukod gisalikway nahimong ulohang bato sa pamag-ang; buhat kini sa Ginoo, ug sa atong mga mata makapahibulong gayud'?

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:21:43 @ Busa, sultihan ko kamo, nga ang gingharian sa Dios pagakuhaon gikan kaninyo ug igahatag ngadto sa usa ka nasud nga nagapamunga sa mga bunga niini.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:21:44 @ Ug ang mahulog sa ibabaw niining batoha, madugta siya; apan ang mapusdakan niining batoha, mapulpog siya."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:21:45 @ Ug ang mga sacerdote nga punoan ug ang mga Fariseo, sa pagkadungog nila sa iyang mga sambingay, nakasabut nga nagsulti siya mahitungod kanila.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:21:46 @ Ug gisulayan nila ang pagdakop kaniya, apan nahadlok sila sa katawhan, kay ila mang giila siya nga profeta.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:22:1 @ Ug kanila misulti si Jesus pag-usab pinaagi sa mga sambingay, nga nag-ingon,

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:22:2 @ "Ang gingharian sa langit sama sa usa ka hari nga naghimog kombira sa kasal alang sa iyang anak nga lalaki,

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:22:3 @ ug nagsugo sa iyang mga ulipon sa pagtawag sa mga dinapitsa kombira sa kasal; apan nanagdumili sila sa pagtambong.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:22:4 @ Ug nagpaadto na usab siyag uban pang mga ulipon nga iyang giingnan, `Ingna ang mga dinapit, Tan-awa, nahikay ko na ang akong kombira, naihaw na ang akong mga baka ug ang akong mga nati nga pinatambok, ug andam na ang tanan; busa, pangadto na kamo sa kombira.'

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:22:5 @ Apan ang mga dinapit wala lang manumbaling niini ug nanglakaw hinoon sila, usa paingon sa iyang uma, ug usa paingon sa iyang patigayon,

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:22:6 @ samtang ang uban nanagdakop sa iyang mga ulipon, ug ilang gidagmalan ug gipamatay sila.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:22:7 @ Ug ang hari nasuko, ug gipaadtoan niya sa iyang mga sundalo ug gipapatay ang maong mga mamumuno ug gipasunog ang ilang siyudad.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:22:8 @ Ug siya miingon sa iyang mga ulipon, `Andam na ang kombira sa kasal, apan dili takus kadtong mga dinapit.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:22:9 @ Busa pangadto hinoon kamo sa kadalanan, ug bisan kinsay inyong ihibalag didto, dapita ninyo sila sa kombira.'

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:22:10 @ Ug ang mga ulipon miadto sa kadalanan ug ilang gitigum ang tanan nga ilang gihibalag, mga dautan ug mga maayo; ug ang kombirahan sa kasal napuno sa mga dinapit.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:22:11 @ "Apan sa pagsulod sa hari aron sa pagtan-aw sa mga dinapit, nakita niya didto ang usa ka tawo nga wala magsul-ob ug bisti alang sa kombira sa kasal;

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:22:12 @ ug siya miingon kaniya, `Migo, naunsa ba nga misulod ka man dinhi nga wala magsul-ob ug bisti nga angay sa kasal?' Ug ang tawo wala makatingog.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:22:13 @ Ug ang hari miingon sa iyang mga sulogoon, `Gapusa ninyo siya sa tiil ug kamot, ug ilabay ninyo siya ngadto sa labawng kangitngitan sa gowa; didto ang mga tawo managpanghilak ug managkagot sa ilang mga ngipon.'

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:22:14 @ Kay daghan ang gipanagtawag apan diyutay ra ang pagapilion."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:22:15 @ Ug milakaw ang mga Fariseo ug nanagsabut sila kon unsaon nila sa pagbitik kang Jesus pinaagi sa iyang isulti.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:22:16 @ Ug ilang gipaadtoan siya sa ilang mga tinun-an, kinuyogan sa mga Herodianhon, sa pag-ingon kaniya, "Magtutudlo, nasayud kami nga ikaw maminatud-on, ug nga ikaw sa minatuod nagatudlo sa dalan sa Dios, ug nga wala ka magsapayan sa tawo sanglit wala ka man magtan-aw sa panagway sa mga tawo.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:22:17 @ Busa tug-ani kami unsay imong paghunahuna niini. Uyon ba sa balaod ang pagbayad ug buhis kang Cesar, o dila ba?"

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:22:18 @ Apan si Jesus, sa naila niya ang ilang pagkamadinauton, miingon kanila "Mga maut, nganong inyo man akong sulayan?

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:22:19 @ Pakitai akog kuwarta nga igbubuhis." Ug ilang gidala kaniya ang kuwarta nga usa ka denario.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:22:20 @ Ug si Jesus miingon kanila, "Kang kinsa man kining dagway ug kining nahisulat?"

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:22:21 @ Sila mitubag nga nag-ingon, "Kang Cesar." Ug siya miingon kanila, "Nan, bayri ninyo si Cesar sa mga butang nga iya ni Cesar, ug ang Dios sa mga butang nga iya sa Dios."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:22:22 @ Ug sa ilang pagkadungog niini, nahitingala sila; ug ilang gibiyaan siya ug nanglakaw sila.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:22:23 @ Ug sa maong adlaw giadto siyag mga Saduceo, mga tawo nga nanag-ingon nga walay pagkabanhaw; ug gipangutana siya nila

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:22:24 @ nga nanag-ingon, "Magtutudlo, si Moises nag-ingon, `Kon ang usa ka lalaki mamatay nga walay anak, ang iyang igsoong lalaki kinahanglan mangasawa sa balo ug magpaliwat ug mga anak alang sa iyang igsoon.'

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:22:25 @ Karon, diha kanamoy pito ka mga magsoong lalaki; ang nahauna nagminyo ug unya namatay, ug tungod kay wala man siya mga anak, ang asawa niya gipangasawa sa iyang igsoon.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:22:26 @ Mao usab ang nahitabo sa ikaduha ug sa ikatulo, ug hangtud sa ikapito.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:22:27 @ Tapus nilang tanan, ang babaye namatay usab.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:22:28 @ Nan, sa pagkabanhaw ni kinsa man sa pito maasawa siya? Kay silang tanan nakahupot man kaniya."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:22:29 @ Apan kanila mitubag si Jesus nga nag-ingon, "Nangasayop kamo kay wala kamo makasabut sa kasulatan o sa gahum sa Dios.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:22:30 @ Kay sa pagkabanhaw dili na sila magapangasawa o magapamana, kondili mahisama na sila sa mga manolunda didto sa langit.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:22:31 @ Ug mahitungod sa pagbanhaw sa mga patay, wala ba ninyo hibasahi ang gisulti kaninyo sa Dios nga nag-ingon,

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:22:32 @ `Ako mao ang Dios ni Abraham, ug ang Dios ni Isaac, ug ang Dios ni Jacob'? Siya dili Dios sa mga patay, kondili sa mga buhi."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:22:33 @ Ug sa pagkadungog niini sa panon sa katawhan, nahitingala sila sa iyang pagpanudlo.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:22:34 @ Apan sa pagkadungog sa mga Fariseo nga napahilum niya ang mga Saduceo, sila nanagtapok.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:22:35 @ Ug usa kanila, nga batid sa kasugoan, may gipangutana kaniya aron sa pagsulay kaniya.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:22:36 @ Miingon siya, "Magtutudlo, unsa man ang dakung sugo sa kasugoan?"

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:22:37 @ Ug si Jesus miingon kaniya, "Higugmaa ang Ginoo nga imong Dios sa tibuok mong kasingkasing, ug sa tibuok mong kalag, ug sa tibuok mong salabutan.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:22:38 @ Mao kana ang daku ug unang sugo.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:22:39 @ Ug ang ikaduha sulosama ra, nga mao kini, Higugmaa ang imong silingan sama sa imong kaugalingon.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:22:40 @ Niining duha ka mga sugo nagasukad ang tibuok nga kasugoan ug ang mga profeta."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:22:41 @ Ug samtang nagkatapok ang mga Fariseo, kanila si Jesus may gipangutana,

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:22:42 @ nga nag-ingon, "Unsa may inyong paghunahuna mahitungod kang Cristo? Kang kinsa man siyang anak?" Sila mitubag kaniya, "Anak siya ni David."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:22:43 @ Siya miingon kanila, "Nan, ngano man lagi nga si David, dinasig sa Espiritu, nagtawag man kaniya nga Ginoo, sa iyang pag-ingon:

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:22:44 @ `Ang Ginoo miingon sa akong Ginoo: Lumingkod ka sa akong too, hangtud igabutang ko ang imong mga kaaway diha sa ilalum sa imong mga tiil?

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:22:45 @ Kon si David nagtawag kaniya nga Ginoo, unsaon man niya pagkahimong anak ni David?"

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:22:46 @ Ug walay nakatubag kaniyag bisan usa na lang ka pulong, ug sukad niadtong adlawa wala nay nangahas pa sa paghimog mga pagpa-ngutana kaniya.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:23:1 @ Unya miingon si Jesus sa mga panon sa katawhan ug sa iyang mga tinun-an,

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:23:2 @ "Ang mga escriba ug ang mga Fariseo nanaglingkod sa lingkoranan ni Moises;

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:23:3 @ busa, buhata ug bantayi ninyo ang tanan nga ilang ginaingon kaninyo, apan ayaw ninyo pagbuhata ang ilang ginabuhat; kay sila maayo rang mosulti apan dili mobuhat.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:23:4 @ Nagabugkos silag mga mabug-at nga luwan nga malisud pas-anon, ug ila kining gibutang diha sa mga abaga sa mga tawo; apan sila gayud dili gani molihok niini bisan pinaagi na lang sa ilang tudlo.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:23:5 @ Nagahimo sila sa ilang tanang mga binuhatan aron lamang sa pagpakita ngadto sa mga tawo; kay ginapalapad nila ang ilang mga pilakteria ug ginapataas nila ang mga borlas sa ilang mga kupo,

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:23:6 @ ug kinaham nila ang mga halangdong dapit sa mga kombirahan ug ang labing maayong mga lingkoranan sulod sa mga sinagoga,

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:23:7 @ ug ang mga pagyukbo kanila diha sa mga tiyanggihan, ug ang pagtawag kanilag "Rabi" sa mga tawo.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:23:8 @ Apan kamo, ayaw kamo pagpatawag nga Rabi, kay kamo adunay usa lamang ka magtutudlo, ug kamong tanan mga magsoon.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:23:9 @ Ug kinahanglan walay bisan kinsang tawo dinhi sa yuta nga inyong pagatawgon nga inyong amahan, kay kamo adunay usa lamang ka Amahan nga anaa sa langit.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:23:10 @ Ayaw usab kamo pagpatawag nga mga agalon, kay kamo adunay usa lamang ka agalon nga mao si Cristo.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:23:11 @ Ang labing daku kaninyo, ma-inyo siyang sulogoon;

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:23:12 @ bisan kinsa nga magapahitaas sa iyang kaugalingon iga-pahiubos, ug bisan kinsa nga magapaubos sa iyang kaugalingon igapahitaas.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:23:13 @ "Apan alaut kamo, mga escriba ug mga Fariseo, mga maut! kay ginalukban ninyo ang gingharian sa langit atbang sa mga tawo; kay wala kamo mosulod ni magtugot sa pagpasulod sa mga tawo nga gusto untang managsulod.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:23:14 @ Alaut kamo, mga escriba ug mga Fariseo, mga maut! kay ginasubad ninyo ang katigayonan sa mga babayeng balo, ug aron sa pagtabontabon niini nagahimo kamo sa hatag-as nga mga pangadye; busa mahiaguman ra ninyo ang labi pa ka mabug-at nga hukom sa silot.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:23:15 @ Alaut kamo, mga escriba ug mga Fariseo, mga maut! kay ginalatas-latas ninyo ang kadagatan ug kayutaan aron sa pagdanig bisan usa na lang ka kinabig, ug sa makabig na siya, inyo siyang ginahimo nga dubli pa kaninyo sa pagkaangayan sa infierno.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:23:16 @ "Alaut kamo, mga magtotultol nga buta, nga manag-ingon, `Kon may manumpa tungod sa templo, wala kanay bili; apan kon may manumpa tungod sa bulawan sa templo, obligado siya sa iyang panumpa.'

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:23:17 @ Kamong mga boangboang nga mga buta! Kay hain bay labaw, ang bulawan o ang templo ba nga maoy nagahimo nga balaan sa bulawan?

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:23:18 @ Ug kamo manag-ingon, `Kon may manumpa tungod sa halaran, wala kanay bili; apan kon may manumpa tungod sa halad nga anaa sa halaran, obligado siya sa iyang panumpa.'

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:23:19 @ Kamong mga buta! Kay hain bay labaw, ang halad o ang halaran ba nga maoy nagahimo nga balaan sa halad?

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:23:20 @ Busa ang manumpa tungod sa halaran, nagapanumpa tungod niini ug sa tanang anaa niini;

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:23:21 @ ug ang manumpa tungod sa templo, nagapanumpa tungod niini ug tungod sa nagapuyo sulod niini;

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:23:22 @ ug ang manumpa tungod sa langit, nagapanumpa tungod sa trono sa Dios ug tungod sa nagalingkod niini.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:23:23 @ "Alaut kamo, mga escriba ug mga Fariseo, mga maut! kay nagahatag kamog ikapulo sa yerbabuyna ug sa anis ug sa komino, apan wala ninyo buhata ang labi pang hinungdanong mga butang sa kasugoan, nga mao ang hustisya, ug kaluoy, ug pagtoo; kining mga butanga kinahanglan gayud unta nga inyong pagabuhaton, sa walay pagbiya sa uban.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:23:24 @ Kamong mga magtotultol nga buta, ginasala ninyo ang usa ka buok nga tagnok ug ginalamoy ninyo ang usa ka buok nga kamelyo!

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:23:25 @ "Alaut kamo, mga escriba ug mga Fariseo, mga maut! kay ginahinloan ninyo ang gawas nga bahin sa baso ug sa pinggan, apan sa sulod kini sila napuno sa panikas ug sa labihang pag-pangilog.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:23:26 @ Fariseo nga buta! hinloi una ang sa sulod nga bahin sa baso ug sa pinggan aron ang gawas nga bahin niini magamahinlo usab.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:23:27 @ "Alaut kamo, mga escriba ug mga Fariseo, mga maut! kay sama kamo sa pinaputi nga mga pantiyon nga sa gawas managpakita sa katahum, apan sa sulod kini sila puno sa mga bukog sa mga patay ug sa tanang kahugawan.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:23:28 @ Sa ingon usab niini, sa gawas ninyo kamo nagapakita nga daw mga matarung sa atubangan sa mga tawo, apan sa sulod ninyo natugob kamo sa kamaut ug sa kadautan.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:23:29 @ "Alaut kamo, mga escriba ug mga Fariseo, mga maut! kay ginabuhatan ninyog mga pantiyon ang mga profeta ug inyong ginadayandayanan ang mga bungdo sa mga matarung,

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:23:30 @ ug magkanayon kamo, `Kon nakaabut pa kami sa mga adlaw sa among mga ginikanan, dili gayud kami moapil uban kanila sa pag-ula sa dugo sa mga profeta.'

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:23:31 @ Sa ingon niini nagamatuod kamo batok ra sa inyong kaugalingon nga kamo mga anak diay niadtong mga nanagpatay sa mga profeta.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:23:32 @ Hala, pun-a pa gayud ninyo ang taksanan sa inyong mga ginikanan.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:23:33 @ Kamong mga halas, kamong kaliwat sa mga bitin, unsaon ugod ninyo paghilingkawas gikan sa pagkahinukman ngadto sa infierno?

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:23:34 @ Tungod niini, padad-an ko kamog mga profeta ug mga makinaadmanon ug mga escriba, nga ang uban kanila inyong pagapatyon ug igalansang sa krus, ug ang uban inyong pagahampakon sa sulod sa inyong mga sinagoga ug inyong pagalutoson gikan sa usa ka lungsod ngadto sa usa,

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:23:35 @ aron nga diha kaninyo pagapanilngon ang tanang dugo sa mga matarung nga naula sa ibabaw sa yuta, sukad pa sa dugo ni Abel nga matarung hangtud sa dugo ni Zacarias nga anak ni Baraquias, nga inyong gipatay diha sa kinatung-an sa templo ug sa halaran.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:23:36 @ Sa pagkatinuod, magaingon ako kaninyo, kining tanan moabut niining kaliwatana.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:23:37 @ "O Jerusalem, Jerusalem, nga nagapatay sa mga profeta ug nagabato sa mga sinugo nganha kanimo! Sa makadaghan gipangandoy ko ang pagtigum unta sa imong mga anak, maingon sa himungaan nga nagatigum sa iyang mga piso ilalum sa iyang mga pako, apan nagadumili kamo!

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:23:38 @ Tan-awa, mabiniyaan ug magamingaw ang inyong balay.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:23:39 @ Kay sultihan ko kamo, nga dili na kamo makakita kanako pag-usab, hangtud makaingon na kamo, `Dalaygon ang nagaanhi sa ngalan sa Ginoo'."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:24:1 @ Ug si Jesus mipahawa sa templo, ug samtang naglakaw siya miduol kaniya ang iyang mga tinun-an ug ilang gitudlo kaniya ang mga bahin sa templo.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:24:2 @ Apan kanila mitubag siya nga nag-ingon, "Nakita ninyo kining tanan, dili ba? Sa pagkatinuod, magaingon ako kaninyo, nga dinhi wala unyay mahibiling usa ka bato nga pinatong sa bato nga dili pagatumpagon."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:24:3 @ Ug sa naglingkod siya sa Bungtod sa mga Olivo, giduol siya sa mga tinun-an nga silasila ra, nga nanag-ingon, "Tug-ani kami, kanus-a man kini mahitabo, ug unsa man ang ilhanan sa imong pag-anhi ug sa pagkatapus sa kapanahonan?"

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:24:4 @ Ug kanila mitubag si Jesus nga nag-ingon, "Magbantay kamo nga walay magapahisalaag kaninyo.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:24:5 @ Kay daghan unya ang motungha dinala ang akong ngalan, nga manag-ingon, `Ako mao ang Cristo,' ug daghan ang ilang pahisa-laagon.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:24:6 @ Ug makadungog kamog mga gubat ug mga dungogdungog mahi-tungod sa mga gubat; pagbantay kamo nga dili kamo makuyawan; kay kinahanglan gayud kini nga mahitabo, apan dili pa kini mao ang katapusan.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:24:7 @ Kay managgubat ang nasud batok sa nasud, ug ang gingharian batok sa gingharian, ug mahitabo ang mga gutom ug mga linog sa nagkalainlaing mga dapit:

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:24:8 @ kining tanan mao lamay sinugdanan sa mga kasakit.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:24:9 @ "Unya ila kamong itugyan ngadto sa mga kasakitan, ug ipapatay kamo nila; ug pagadumtan kamo sa tanang kanasuran tungod sa akong ngalan.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:24:10 @ Ug unya daghan ang mosibug gikan sa pagtoo, ug magabudhiay ug magadumtanay ang usag usa.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:24:11 @ Ug motungha ang daghang mga mini nga profeta ug magapahisalaag sa daghan.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:24:12 @ Ug kay mosanay man ang kadautan, mobugnaw ang gugma sa kadaghanan.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:24:13 @ Apan ang molahutay hangtud sa katapusan mamaluwas.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:24:14 @ Ug kining Maayong Balita mahitungod sa gingharian igawali ngadto sa tibuok nga kalibutan ingon nga pagpamatuod ngadto sa tanang kanasuran; ug unya moabut na ang katapusan.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:24:15 @ "Tungod niini, inigkakita ninyo sa gihisgutan sa profeta nga si Daniel, sa iyang gihisgutang malaglagon nga pasipala nga magatindog sulod sa dapit nga balaan (pasabta niini ang magabasa),

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:24:16 @ nan, sila nga anha sa Judea pakalagiwa ngadto sa kabukiran;

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:24:17 @ ug siya nga anha sa atop, ayaw na pakanauga aron sa pagkuha pag bisan unsa sulod sa iyang balay;

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:24:18 @ ug siya nga anha sa uma, ayaw na pabalika aron sa pagkuha pa sa iyang kupo.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:24:19 @ Ug alaut gayud ang mga mabdos ug ang may mga masoso niadtong mga adlawa!

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:24:20 @ Pag-ampo kamo nga unta ang inyong pagpangagiw dili mahiatol sa tingtugnaw o sa adlaw nga igpapahulay.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:24:21 @ Kay unya moabut ang dakung kasakitan nga ang ingon wala pa mahitabo sukad sa sinugdan sa kalibutan hangtud karon, ug dili na gayud mahitabo pa.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:24:22 @ Ug kon ang gidaghanon niadtong mga adlawa wala pa pagkubsi, wala untay tawong maluwas; apan tungod sa iyang mga pinili, ang gidaghanon niadtong mga adlawa pagakubsan.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:24:23 @ Ug unya kon adunay magaingon kaninyo, `Tan-awa, ania ra ang Cristo!' o `Atua ra siya!' ayaw gayud kamo pagtoo niini.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:24:24 @ Kay motungha ang mga mini nga Cristo ug mga mini nga profeta ug magapakitag dagkung mga ilhanan ug mga katingalahan aron sa pagpahisalaag, kon mahimo, bisan pa sa mga pinili.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:24:25 @ Tan-awa, gisuginlan ko na kamong daan.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:24:26 @ Busa, kon sila magaingon kaninyo, `Tan-awa, atua siya sa awaaw,' ayaw gayud kamo pag-adto didto. Ug kon sila magaingon, `Tan-awa, anaa siya sa sulod nga mga lawak,' ayaw gayud kamo pagtoo niini.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:24:27 @ Kay maingon nga ang kilat magakilab gikan sa sidlakan ug makita hangtud sa kasadpan, maingon man usab unya niini ang pag-abut sa Anak sa Tawo.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:24:28 @ Diin gani ang patay, atua usab didto magakatapok ang mga agila.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:24:29 @ "Ug dihadiha inigkatapus sa kasakitan niadtong mga adlawa, ang Adlaw mongitngit, ug ang Bulan dili na mohatag ug kahayag, ug ang mga bitoon mangatagak gikan sa kahitas-an, ug matay-og ang mga gahum sa kalangitan.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:24:30 @ Ug unya magapakita diha sa langit ang ilhanan sa Anak sa Tawo, ug unya ang tanang kabanayan sa yuta manag-minatay, ug ilang makita ang Anak sa Tawo nga moabut nga sinapwang sa mga panganud sa langit inubanan sa kagahum ug dakung himaya;

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:24:31 @ ug pagasugoon niya ang iyang mga manolunda pinaagi sa makusog nga tingog sa trumpeta, ug ilang pagahipuson ang iyang mga pinili gikan sa mga sugdanan sa upat ka mga hangin, gikan sa usa ka tumoy sa langit ngadto sa usa.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:24:32 @ "Gikan sa kahoyng igira tun-i ninyo kining usa ka pananglitan: inigpanglumoy na gani sa iyang mga sanga ug manalingsing na, nan, inyong masayran nga nagakaduol na ang tingadlaw.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:24:33 @ Ingon man usab niini, inigkakita ninyo niining tanang mga butanga, masayran ninyo nga haduol na siya, anaa na gayud sa mga pultahan.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:24:34 @ Sa pagkatinuod, magaingon ako kaninyo, nga sa dili pa mahanaw kining kaliwatana, kining tanang mga butanga maga-kahitabo gayud.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:24:35 @ Ang langit ug ang yuta mangahanaw, apan ang akong mga pulong dili gayud mahanaw.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:24:36 @ "Apan mahitungod sa maong adlaw ug takna, walay usa nga nasayud, bisan pa ang mga manolunda sa langit, bisan pa ang Anak, gawas sa Amahan lamang.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:24:37 @ Maingon kaniadto sa mga adlaw ni Noe, mao man usab unya ang pag-abut sa Anak sa Tawo.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:24:38 @ kay maingon nga niadtong mga adlawa sa wala pa ang lunop sila nanagpangaon ug nanag-inum, nanagpangasawa ug nanagpamana hangtud sa adlaw sa pagsulod ni Noe sa arka,

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:24:39 @ ug sila walay kasayuran niini hangtud sa pag-abut sa lunop ug gianud silang tanan, maingon man usab niini ang pag-abut unya sa Anak sa Tawo.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:24:40 @ Unya anha sa uma ang duha ka lalaki; usa kuhaon ug usa mabiyaan.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:24:41 @ Duha ka babaye magagaling diha sa ligsanan; usa kuhaon ug usa mabiyaan.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:24:42 @ Busa pagtukaw kamo, kay wala kamo mahibalo unsang adlawa moabut ang inyong Ginoo.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:24:43 @ Apan hibaloi ninyo nga kon ang pangulo sa panimalay nasayud pa unsang taknaa sa kagabhion moabut ang kawatan, magatukaw unta siya ug dili niya tugotan nga pagasak-on ang iyang balay.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:24:44 @ Busa kamo usab kinahanglan mangandam, kay ang Anak sa Tawo moabut sa takna nga wala ninyo dahuma.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:24:45 @ "Nan, kinsa ba ang kasaligan ug manggialamon nga ulipon nga maoy itudlo sa iyang agalon sa pagdumala sa iyang panimalay, sa paghatag kanila sa ilang pagkaon sa hustong panahon?

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:24:46 @ Dalaygon kadtong ulipona nga sa pag-abut sa iyang agalon mahiabtan nga magabuhat sa ingon.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:24:47 @ Sa pag-katinuod, magaingon ako kaninyo, nga igatudlo niya siya nga maoy magadumala sa iyang tanang katigayonan.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:24:48 @ Apan kon ang dautang ulipon magaingon sa iyang kaugalingon, `Madugay pa kadtong akong agalon,'

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:24:49 @ ug unya mosugod siya sa pagpamospos sa iyang mga masigkaulipon, ug magakaon ug maga-inom kauban sa mga palahubog,

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:24:50 @ ang agalon sa maong ulipon moabut ra sa adlaw nga wala siya magpaabut kaniya ug sa takna nga wala niya hibaloi,

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:24:51 @ ug iyang silotan siya ug ibutang niya ipon sa mga maut; didto ang mg tawo managpanghilak ug managkagot sa ilang mga ngipon.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:25:1 @ "Ug ang gingharian sa langit iga-pakasama sa napulo ka mga dalagang birhin nga nanagdala sa ilang mga lamparahan ug miadto sa pagsugat sa pamanhonon.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:25:2 @ Ang lima kanila mga boangboang, ug ang lima mga but-an.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:25:3 @ Kay ang mga boangboang, sa pagdala nila sa ilang mga lamparahan, wala magdalag lana;

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:25:4 @ apan ang mga but-an nanagdalag mga prasko nga sinudlan ug lana uban sa ilang mga lamparahan.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:25:5 @ Ug kay ang pamanhonon nadugay man sa pag-abut, silang tanan nanagpirat ug nahikatulog.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:25:6 @ Apan sa pagkatungang gabii dihay singgit nga nag-ingon, `Tan-awa, ang pamanhonon! Panggula kamo ug sugata ninyo siya?

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:25:7 @ Ug namangon silang tanan nga mga dalaga ug gihikay nila ang ilang mga lamparahan.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:25:8 @ Ug ang mga boangboang miingon sa mga but-an, `Hatagi kamig lana kay nagakapalong kining among mga lamparahan.'

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:25:9 @ Apan kanila mitubag ang mga but-an nga nanag-ingon, `Tingalig dili kini paigo alang kanamo ug kaninyo; pangadto hinoon kamo sa mga magbabaligya ug pamalit kamog alang kaninyo.'

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:25:10 @ Ug samtang nangadto sila sa pagpamalit, miabut ang pamanhonon ug silang mga andam misulod uban kaniya ngadto sa kombira sa kasal; ug unya ang pultahan gitakpan.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:25:11 @ Tapus niini nangabut usab ang ubang mga dalaga, nga nanag-ingon, `Senyor, senyor, ablihi kami.'

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:25:12 @ Apan siya mitubag nga nag-ingon, `Sa pagka tinuod, magaingon ako kaninyo, nga wala ako makaila kaninyo.'

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:25:13 @ Busa pagtukaw kamo, kay wala ninyo hibaloi ang adlaw o ang takna.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:25:14 @ "Kay mahisama kini unya sa usa ka tawo nga sa dayon na niyag langyaw ngadto sa laing yuta, mitawag sa iyang mga ulipon, ug kanila gipiyal niya ang iyang katigayonan.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:25:15 @ Ang usa gihatagan niyag lima ka talanton ang usa duha ka talanton, ug ang usa usa ka talanton, sa matag-usa sumala sa iyang katakus. Ug unya milakaw siya.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:25:16 @ Ang nakadawat ug lima ka talanton milakaw dihadiha ug gipamatigayon niya kini, ug nakaganansiya siyag laing lima ka talanton.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:25:17 @ Maingon man usab, ang nakadawat ug duha ka talanton nakaganansiyag laing duha ka talanton.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:25:18 @ Apan ang nakadawat ug usa ka talanton milakaw ug nagkalot sa yuta ug gilubong niya ang kuwarta sa iyang agalon.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:25:19 @ Ug unya, tapus sa taas nga panahon, miabut ang agalon niadtong mga ulipon ug iyang gihusay ang ilang hatagan kaniya.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:25:20 @ Ug ang nakadawat ug lima ka talanton miadto sa atubangan nga nagdala niini ug sa ganansiya nga lima ka talanton, ug miingon, `Senyor, gihatagan mo akog lima ka talanton; tan-awa, nakaganansiya akog laing lima ka talanton.'

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:25:21 @ Ug miingon kaniya ang iyang agalon, `Maayong pagkabuhat, maayo ug kasaligan nga ulipon; sa diyutay kasaligan ka diay, sa daghan pagapiyalan ko ikaw; dumuyog ka sa kalipay sa imong agalon.'

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:25:22 @ Ug usab ang nakadawat ug duha ka talanton miduol sa atubangan nga nag-ingon, `Senyor, gihatagan mo akog duha ka talanton; tan-awa, nakaganansiya akog laing duha ka talanton.'

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:25:23 @ Ug miingon kaniya ang iyang agalon, `Maayong pagkabuhat, maayo ug kasaligan nga ulipon; sa diyutay kasaligan ka diay, sa daghan pagapiyalan ko ikaw; dumuyog ka sa kalipay sa imong agalon.'

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:25:24 @ Ug usab ang nakadawat ug usa ka talanton miduol sa atubangan nga nag-ingon, `Senyor, nakaila ako kanimo nga ikaw maoy usa ka matig-a nga pagkatawo, nga nagaani gikan sa uma diin dili ikaw maoy nagpugas, ug nagahipos gikan sa dapit diin dili ikaw maoy nagpapalid;

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:25:25 @ busa nahadlok ako, ug milakaw ako ug gilubong ko sa yuta ang imong talanton. Ania ra ang imong kuwarta.'

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:25:26 @ Apan kaniya mitubag ang iyang agalon nga nag-ingon, `Dautan ug taspukan nga ulipon! Nasayud ka diay nga ako nagaani gikan sa uma diin dili ako ang nagapugas. Ug nagahipos gikan sa dapit diin dili ako ang nagpapalid?

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:25:27 @ Nan, kinahanglan nga ang akong kuwarta imo untang gidiposito sa bangko, ug unya sa akong paghiuli madawat ko unta ang akong kuwarta nga may tubo.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:25:28 @ Busa kuhaa ninyo ang talanton gikan kaniya, ug ihatag kana sa ulipon nga may napulo ka talanton.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:25:29 @ Kay ang matag-usa nga adunay iya pagahatagan ug dugang pa, ug makabaton siya sa kadagaya; apan siya nga walay iya pagakuhaan sa bisan unsa nga anaa kaniya.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:25:30 @ Ug ilabay ninyo ang walay pulos nga ulipon ngadto sa labawng kangitngitan sa gowa; didto ang mga tawo managpanghilak ug managkagot sa ilang mga ngipon.'

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:25:31 @ "Ug inig-abut na sa Anak sa Tawo diha sa iyang himaya, ug sa tanang mga manolunda uban kaniya, siya molingkod diha sa iyang mahimayaong trono.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:25:32 @ Ug sa iyang atubangan pagatapokon ang tanang kanasuran, ug iyang pagala-inon ang usa gikan sa usa, maingon sa magbalantay sa mga hayop nga maga-lain sa mga karnero gikan sa mga kanding,

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:25:33 @ ug ang mga karnero iyang pagapinigon sa iyang too, apan ang mga kanding anha sa iyang wala.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:25:34 @ Ug ang Hari magaingon kanila diha sa iyang too, `Umari kamo, O mga dinayeg sa akong Amahan, panunda ninyo ang gingharian nga gitagana alang kaninyo sukad pa sa pagkatukod sa kalibutan;

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:25:35 @ kay gigutom ako ug inyo ako nga gipakaon, giuhaw ako ug inyo ako nga gipainom, nadumoloong ako ug gihinangop ninyo ang pagpasaka kanako,

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:25:36 @ hubo ako ug inyo ako nga gibistihan, nagmasakiton ako ug inyo ako nga giduaw, nabilanggo ako ug miadto kamo kanako.'

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:25:37 @ Ug kaniya motubag ang mga matarung nga manag-ingon, `Ginoo, kanus-a ba kami makakita kanimo nga gigutom ug amo ikawng gipakaon, o giuhaw ug amo ikawng gipainom?

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:25:38 @ Ug kanus-a ba kami makakita kanimo nga nadumoloong ug amo ikawng gipasaka, o hubo ug amo ikawng gibistihan?

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:25:39 @ Ug kanus-a ba kami makakita kanimo nga nagmasakiton o nabilanggo ug amo ikawng giduaw?'

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:25:40 @ Ug kanila motubag ang Hari nga magaingon, `Sa pagkatinuod, magaingon ako kaninyo, nga maingon nga gibuhat ninyo kini ngadto sa usa sa mga labing gagmay niining akong mga igsoon, gibuhat usab ninyo kini kanako.'

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:25:41 @ Unya ang Hari magaingon kanila diha sa iyang wala, `Pahawa gikan kanako, kamong mga tinunglo, ngadto sa kalayong walay pagkatapos nga gitagana alang sa yawa ug sa iyang mga manolunda;

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:25:42 @ kay ako gigutom ug wala ninyo ako pakan-a, ako giuhaw ug wala ako ninyo paimna,

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:25:43 @ ako nadumoloong ug wala ako ninyo pasak-a, ako hubo ug wala ako ninyo bistihi, ako masakiton ug binilanggo ug wala ako ninyo duawa.'

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:25:44 @ Ug motubag usab sila nga manag-ingon, `Ginoo, kanus-a ba kami makakita kanimo nga gigutom o giuhaw o nadumoloong o hubo o masakiton o binilanggo, ug nga wala ikaw namo alagari?'

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:25:45 @ Ug kanila motubag siya nga magaingon, `Sa pagkatinuod, magaingon ako kaninyo, nga maingon nga wala ninyo kini buhata ngadto sa usa sa mga labing gagmay niini, wala usab ninyo kini buhata kanako.'

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:25:46 @ Ug sila mamahawa paingon ngadto sa silot nga dayon, apan ang mga matarung ngadto sa kinabuhing dayon."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:26:1 @ Ug sa nakatapus na si Jesus sa pagsulti niining mga pulonga, siya miingon sa iyang mga tinun-an,

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:26:2 @ "Kamo nahibalo nga duha ka adlaw sukad karon mao na ang fiesta sa Pasko, ug ang Anak sa Tawo igatugyan na aron ilansang sa krus."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:26:3 @ Ug ang mga sacerdote nga punoan ug ang mga anciano sa lungsod nanagtigum sa balay sa labawng sacerdote nga ginganlan si Caifas,

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:26:4 @ ug nanagsabut sila aron sa pagdakop kang Jesus pinaagi sa lansis, ug sa pagpatay kaniya.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:26:5 @ Apan sila miingon, "Dili lang hinoon pag-iatol sa fiesta, kay tingali unyag mahitabo ang kaguliyang sa mga tawo."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:26:6 @ Ug sa didto si Jesus sa Betania sa balay ni Simon nga sanlahon,

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:26:7 @ miduol kaniya ang usa ka babaye nga nagdalag mahal kaayong pahumot nga sinulod sa usa ka botilyang alabastro, ug gibobo niya kini diha sa iyang ulo samtang naglingkod siya tambong sa kan-anan.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:26:8 @ Apan sa pagkakita niini sa mga tinun-an, sila nangasuko nga nanag-ingon, "Unsa ba kapuslanan sa maong pag-usik-usik?

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:26:9 @ Kay kini ikabaligya baya untag dakung bili, ug ang halin ikahatag ngadto sa mga kabus."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:26:10 @ Apan sa pagkamatikod ni Jesus niini, siya miingon kanila, "Nganong inyo mang samokon kining babaye? Kay maoy usa ka maayong buhat kining iyang gihimo kanako.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:26:11 @ Kay ang mga kabus kanunayng anaa kaninyo apan ako dili kanunayng ania kaninyo.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:26:12 @ Sa iyang pagbobo niining pahumot dinhi sa akong lawas, gihimo niya kini aron sa pag-andam kanako alang sa lubong.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:26:13 @ Sa pagkatinuod, magaingon ako kaninyo, nga bisan diin gani sa tibuok kalibutan igawali kining Maayong Balita, ang gibuhat niining babayehana pagahisgutan usab ingon nga handumanan alang kaniya."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:26:14 @ Unya usa sa Napulog-Duha, nga ginganlan si Judas Iscariote, miadto sa mga sacerdote nga punoan

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:26:15 @ ug miingon kanila, "Unsa may inyong ihatag kanako kon itugyan ko siya kaninyo?" Ug siya ilang gibayran ug salapi nga katloan ka buok.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:26:16 @ Ug sukad niadtong tungora siya nagpangitag higayon sa pagtugyan kaniya.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:26:17 @ Ug sa nahaunang adlaw sa fiesta sa Tinapay nga Walay Igapapatubo, si Jesus giadto sa mga tinun-an nga nanag-ingon, "Asa man ang gusto mong hikayan namo alang kanimo sa imong pagkaon sa pasko?"

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:26:18 @ Ug siya miingon kanila, "Adtoa ninyo ang usa ka tawo sa siyudad, ug ingna ninyo siya, `Ang Magtutudlo nagaingon, Ang akong panahon haduol na, ug saulogon ko ang pasko dinhi sa imong balay uban sa akong mga tinun-an.'"

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:26:19 @ Ug gibuhat sa mga tinun-an ang gisugo kanila ni Jesus, ug ilang gihikay ang pasko.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:26:20 @ Ug sa pagkasawomsom na, siya mitambong sa kan-anan uban sa napulogduha ka mga tinun-an;

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:26:21 @ ug samtang nangaon sila, siya miingon kanila, "Sa pagkatinuod, magaingon ako kaninyo, nga usa kaninyo magabudhi kanako."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:26:22 @ Ug sila nanagsubo pag-ayo, ug misugod sila sa pagtinagsag ingon kaniya, "Ako ba, Ginoo?"

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:26:23 @ Siya mitubag nga nag-ingon, "Ang nagatuslob sa iyang kamot sa panaksan uban kanako, siya mao ang magabudhi kanako.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:26:24 @ Ang Anak sa Tawo mopahawa sumala sa nahisulat mahitungod kaniya, apan alaut kadtong tawhana nga mao ang magabudhi sa Anak sa Tawo! Maayo pa lang unta hinoon alang niadtong tawhana kon wala siya matawo."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:26:25 @ Ug si Judas nga mao ang nagtugyan kaniya, miingon, "Magtutudlo, ako ba?" Siya mitubag kaniya, "Ang giingon mo, mao."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:26:26 @ Ug samtang nangaon sila, si Jesus mikuhag tinapay, ug sa nakapanalangin na siya niini, kini iyang gipikaspikas ug ngadto sa mga tinun-an gihatag niya nga nag-ingon, "Komuha ug komaon kamo; kini mao ang akong lawas."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:26:27 @ Ug gikuha niya ang kopa, ug sa nakapasalamat na siya, kanila gihatag kini niya nga nag-ingon, "Uminom kamo niini, kamong tanan;

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:26:28 @ kay kini mao ang akong dugo sa pakigsaad, nga igaula alang sa daghan sa kapasayloan sa mga sala.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:26:29 @ Ug sultihan ko kamo, nga ako dili na moinom pag-usab niining gikan sa bunga sa parras hangtud niadtong adlawa nga magainom ako sa bag-o niini uban kaninyo diha sa gingharian sa akong Amahan."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:26:30 @ Ug sa nakaawit silag usa ka awit, sila nangadto sa Bungtod sa mga Olivo.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:26:31 @ Unya si Jesus miingon kanila, "Karong gabhiona kamong tanan managpanibog tungod kanako, kay nahisulat kini nga nagaingon, `Pagasamaran ko ang magbalantay, ug magakatibulaag ang mga karnero sa panon.'

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:26:32 @ Apan tapus ako mabanhaw, mouna ako kaninyo sa pag-adto sa Galilea."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:26:33 @ Ug si Pedro miingon kaniya, "Bisan pa kon mosibug silang tanan tungod kanimo, ako dili gayud hinoon mosibug."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:26:34 @ Si Jesus miingon kaniya, "Sa pagkatinuod, magaingon ako kanimo, nga karong gabhiona, sa dili pa motogaok ang manok, igalimod mo ako sa makatulo."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:26:35 @ Si Pedro miingon kaniya, "Bisan pa kon gikinahanglan nga mamatay ako uban kanimo, dili ko gayud ikaw igalimod." Ug mao usab kana ang gisulti sa tanang mga tinun-an.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:26:36 @ Ug miadto si Jesus uban kanila sa usa ka dapit nga ginganlan ug Getsemani, ug siya miingon sa iyang mga tinun-an, "Panglingkod kamo dinhi samtang adto ako sa unahan sa pag-ampo."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:26:37 @ Ug iyang gidala sila si Pedro ug ang duha ka anak ni Zebedeo. Ug siya misugod sa pagbati sa kaguol ug pag-antus.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:26:38 @ Ug siya miingon kanila, "Ang akong kasingkasing natugob sa kasubo nga ikamatay; pabilin kamo dinhi ug pagtukaw kamo uban kanako."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:26:39 @ Ug sa nakalakaw siya sa unahan ug diyutay, siya mihapa ug nag-ampo nga nag-ingon, "Amahan ko, kon mahimo man, isaylo lang kanako kining kopa; ngani, dili sumala sa akong pagbuot kondili sa imo."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:26:40 @ Ug miadto siya sa mga tinun-an ug iyang nakita sila nga nanagkatulog; ug siya miingon kang Pedro, "Dili ba diay kamo makatukaw sulod sa usa ka takna uban kanako?

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:26:41 @ Pagtukaw ug pag-ampo kamo aron dili kamo mahidalin-as ngadto sa panulay; sa pagkatinuod matinguhaon ang espiritu apan maluya ang lawas."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:26:42 @ Ug sa ikaduha milakaw siya pag-usab ug nag-ampo nga nag-ingon, "Amahan ko, kon ugaling dili man mahimo nga ikasaylo kini gawas kon akong imnon, nan, maoy matuman ang imong kabubut-on."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:26:43 @ Ug miadto siya pag-usab sa iyang mga tinun-an, ug iyang nakita sila nga nanagkatulog kay nanagpirat man pag-ayo ang ilang mga mata.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:26:44 @ Busa mipahawa siya kanila ug milakaw ug nag-ampo sa ikatulo nga nagsulti sa mao gihapong mga pulong.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:26:45 @ Unya miadto siya sa mga tinun-an ug miingon kanila, "Nagakatulog pa ba gihapon kamo ug nagapamahulay? Tan-awa, ang takna haduol na, ug ang Anak sa Tawo igatugyan na ngadto sa mga kamot sa mga makasasala.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:26:46 @ Bangon kamo ug manglakaw kita; tan-awa, ania na sa duol ang akong magbubudhi."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:26:47 @ Ug samtang nagsulti pa siya, tan-awa, miabut si Judas, usa sa Napulog-Duha, kinyogan sa usa ka dakung panon sa katawhan nga sangkap sa mga espada ug mga pospos. Sila gikan sa mga sacerdote nga punoan ug sa mga anciano sa lungsod.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:26:48 @ Ug gihatagan silag ilhanan sa magbubudhi nga nag-ingon, "Ang akong halokan, mao kana siyang tawhana; dakpa ninyo siya."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:26:49 @ Ug siya miduol dayon kang Jesus ug miingon kaniya, "Magtutudlo, komusta ka!" Ug iyang gihagkan siya.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:26:50 @ Ug si Jesus miingon kaniya, "Higala, nganong ania ka?" Ug miduol sila ug si Jesus ilang gigunitan ug gidakop.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:26:51 @ Ug tan-awa, usa sa mga kauban ni Jesus mibakyaw sa iyang kamot ug milanit sa iyang espada ug iyang gitigbas ang ulipon sa labawng sacerdote, ug napalongan kini sa iyang usa ka dalunggan.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:26:52 @ Ug si Jesus miingon kaniya, "Iuli sa sakob kanang imong espada; kay ang tanang magagamit ug espada mamatay sa espada.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:26:53 @ Nagahunahuna ka ba nga dili ako makapangayo sa akong Amahan, ug nga dili siya makapadala karon dayon ug mga manolunda nga kapin sa napulog-duha ka mga legion?

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:26:54 @ Apan unsaon na man unya pagkatuman sa kasulatan, nga sa ingon niini mahitabo gayud kini?"

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:26:55 @ Ug niadtong tungora si Jesus miingon sa mga panon sa katawhan, "Nanganhi ba kamo sa pagdakop kanako, ingon sa pagdakop ug tulisan nga pagadad-an ug mga espada ug mga pospos? Adlaw-adlaw adto ako maglingkoran sa templo sa pagpanudlo, ug wala hinoon ninyo ako dakpa didto.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:26:56 @ Apan nagakahinabo kining tanan aron matuman ang mga gisulat sa mga profeta." Unya mitalikod kaniya ang tanan nga mga tinun-an ug nangalagiw.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:26:57 @ Ug si Jesus gidala sa mga nanag-dakop kaniya ngadto kang Caifas, ang labawng sacerdote, diin nanagkatigum ang mga escriba ug ang mga anciano.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:26:58 @ Apan si Pedro nga nagpaantaw minunot kaniya hangtud sa hawanan sa tugkaran sa balay sa labawng sacerdote, ug sa paghisulod na niya milingkod siya uban sa mga bantay aron sa pagtan-aw sa sangputan.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:26:59 @ Unya ang mga sacerdote nga punoan ug ang tibuok nga Sanhedrin nangitag ikabutangbutang batok kang Jesus aron ilang ikapapatay siya,

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:26:60 @ apan wala silay hingkaplagan, bisan tuod nangatubang ang daghang mga bakakon nga saksi. Sa katapusan dihay duroha nga miduol.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:26:61 @ ug miingon, "Kining tawhana nag-ingon, `Makahimo ako sa pagguba sa templo sa Dios, ug sa pagpatindog niini pag-usab sulod sa tulo ka adlaw.'"

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:26:62 @ Ug mitindog ang labawng sacerdote ug miingon kaniya, "Wala ka bay ikatubag? Unsa ba kining gipamatuod niining mga tawhana batok kanimo?"

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:26:63 @ Apan si Jesus nagpakahilum lamang. Ug ang labawng sacerdote miingon kaniya, "Nagasugo ako kanimo sa pagtug-an kanamo, ubos sa panumpa tungod sa buhing Dios, kon ikaw mao ba ang Cristo, ang Anak sa Dios."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:26:64 @ Kaniya si Jesus mitubag nga nag-ingon, "Sumala sa giingon mo, mao ako. Apan sultihan ko kamo nga makita ra unya ninyo ang Anak sa Tawo nga magalingkod sa too sa Gahum, ug magaanhi nga sinapwang sa mga panganud sa langit."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:26:65 @ Ug ang labawng sacerdote migisi sa iyang mga sapot ug miingon, "Nakasulti siyag pasipala! Nganong magkinahanglan pa kitag mga saksi? Kamo na gayud mao ang nakadungog karon sa iyang pagpasipala.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:26:66 @ Unsay inyong hukom?" Sila mitubag nga nanag-ingon, "Siya angayng silotan sa kamatayon."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:26:67 @ Unya ilang gilud-an siya sa nawong, ug ilang gipanagsumbag siya; ug gisagpa siya sa uban

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:26:68 @ nga nanag-ingon, "Tagnai kami, Cristo! Kinsay nagsumbag kanimo?"

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:26:69 @ Ug si Pedro naglingkod sa gowa, didto sa hawanan sa tugkaran. Ug kaniya miduol ang usa ka babayeng sulogoon ug miingon, "Ikaw usab. kauban ni Jesus nga Galileanhon."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:26:70 @ Apan sa atubangan nilang tanan kini gilimod niya nga nag-ingon, "Ambut lang unsay imong ipasabut."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:26:71 @ Ug milakaw siya paingon sa agianan, ug dihay laing babayeng sulogoon nga nakaalinggat kaniya, ug kini siya miingon sa mga tawo nga nanagtindog didto, "Kining tawhana nagpakig-uban kang Jesus nga Nazaretnon."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:26:72 @ Ug kini usab gilimod ni Pedro ubos sa panumpa, nga nag-ingon, "Wala gayud ako makaila nianang tawhana."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:26:73 @ Taudtaud ang mga nanghinan-aw miduol ug miingon kang Pedro, "Sa tinuoray, ikaw usab kauban gayud nila, kay ang imong sinultihan nagapaila niini."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:26:74 @ Unya misugod siya sa pagpamalikas ug sa pagpanumpa, nga nag-ingon, "Wala lagi ako makaila nianang tawhana." Ug dihadiha mitogaok ang manok.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:26:75 @ Ug si Pedro nahinumdom sa giingon ni Jesus, "Sa dili pa motogaok ang manok, igalimod mo ako sa makatulo." Ug siya migowa ug mihilak sa hilabihang kasakit.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:27:1 @ Ug sa pag-abut na sa kabuntagon, ang tanang mga sacerdote nga punoan ug ang mga anciano sa lungsod nanagkasabut batok kang Jesus aron ipapatay siya.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:27:2 @ Ug siya ilang gigapos ug gitaral ug gihatud ngadto kang Pilato nga gobernador.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:27:3 @ Ug si Judas, ang iyang magbubudhi, sa pagkakita niya nga si Jesus gihukman sa silot, nagbasul ug ang salapi nga katloan ka buok gidala niya balik ngadto sa mga sacerdote nga punoan ug sa mga anciano,

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:27:4 @ ug miingon, "Nakasala ako sa akong pagtugyan sa dugo nga matarung." Apan mitubag sila nga nag-ingon, "Unsa may amo niana? Imo ra kana."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:27:5 @ Ug ang salapi iyang gisalibay sa sulod sa Templo, ug mipahawa siya. Ug siya milakaw ug nagbitay sa iyang kaugalingon.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:27:6 @ Apan ang mga sacerdote nga punoan, sa napunit na nila ang mga salapi, miingon, "Dili matarung ang pagbutang niini diha sa panudlanan sa templo, kay kuwarta kini nga bili sa dugo."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:27:7 @ Busa nanagsabut sila, ug pinaagi niini ilang gipalit ang yuta sa magkokolon, aron pagalubngan alang sa mga dumoloong.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:27:8 @ Busa ang maong yuta ginganlan nga Yuta nga Dugoon hangtud karong mga adlawa.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:27:9 @ Ug natuman ang gisulti pinaagi sa profeta nga si Jeremias nga nag-ingon, "Ug ilang gikuha ang salapi nga katloan ka buok nga mao ang bili sa gibilhan sa pipila sa mga anak ni Israel,

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:27:10 @ ug kini ilang gibaylo sa yuta sa magkokolon, sumala sa gitugon kanako sa Ginoo."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:27:11 @ Ug si Jesus nagtindog sa atubangan sa gobernador; ug ang gobernador nangutana kaniya, "Mao ba ikaw ang Hari sa mga Judio?" Si Jesus mitubag kaniya, "Sumala sa giingon mo, mao ako."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:27:12 @ Apan sa diha nga gipasakaan na siyag sumbong sa mga sacerdote nga punoan ug sa mga anciano, siya walay gitubag.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:27:13 @ Unya miingon kaniya si Pilato, "Wala ka ba makadungog sa daghang mga butang nga ilang gipanghimatuod batok kanimo?"

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:27:14 @ Apan wala siyay gitubag kaniya, bisan batok na lang sa usa ka sumbong; ug tungod niana ang gobernador nahibulong ug daku.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:27:15 @ Ug sa panahon sa fiesta nabatasan sa gobernador ang pagbuhi alang sa katawhan sa usa ka buok nga binilanggo nga bisan kinsa nga ilang pangayoon.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:27:16 @ Ug niadtong panahona dihay ilang usa ka bantugang binilanggo nga ginganlan si Barrabas.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:27:17 @ Busa, sa nagkatigum na sila, si Pilato miingon kanila, "Kinsa may gusto ninyong akong buhian alang kaninyo, si Barrabas ba o si Jesus ba, ang ginatawag nga Cristo?"

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:27:18 @ Kay nasayran man ugod niya nga tungod sa kasina ilang gitugyan siya ngadto kaniya.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:27:19 @ Ug labut pa, samtang si Pilato naglingkod sa lingkoranan sa hukmanan, gipadad-an siyag pulong sa iyang asawa, nga nag-ingon, "Ayaw baya pagpanggilabut nianang tawo nga matarung, kay hilabihan sa akong pag-antus tungod kaniya pinaagi sa damgo karong adlawa."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:27:20 @ Ug ang mga tawo giulo-ulohan sa mga sacerdote nga punoan ug sa mga anciano sa pagpangayo kang Barrabas ug sa pagpapatay kang Jesus.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:27:21 @ Ug ang gobernador miingon na usab kanila, "Hain niining duruha ang gusto ninyong buhian ko alang kaninyo?" Sila miingon, "Si Barrabas!"

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:27:22 @ Si Pilato miingon kanila, "Nan unsaon ko man kini si Jesus, ang ginatawag nga Cristo?" Silang tanan miingon, "Ilansang siya sa krus!"

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:27:23 @ Ug siya miingon, "Kay ngano man, unsa bay iyang nabuhat nga dautan?" Apan misamot sila sa pagsinggit nga nag-ingon, "Ilansang siya sa krus!"

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:27:24 @ Busa, sa pagtan-aw ni Pilato nga wala siyay dag-anan, ug nga hapit na hinoon magsugod ang kagubot, mikuha siyag tubig ug sa atubangan sa panon sa katawhan nanghunaw siya sa iyang nga kamot, nga nag-ingon, "Wala akoy sala sa dugo niining tawhana; kamo na lay mag-igo niana."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:27:25 @ Ug ang tanang mga tawo mitubag nga nanag-ingon, "Ang iyang dugo ipapaningil lang gikan kanamo ug sa among kaanakan!"

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:27:26 @ Ug si Barrabas iyang gibuhian alang kanila; ug tapus niya ipahampak si Jesus, iyang gitugyan siya aron ilansang sa krus.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:27:27 @ Ug si Jesus gidala sa mga sundalo sa gobernador ngadto sa palasyo, ug sa iyang atubangan ilang gipundok and tibuok bando sa kasundalohan.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:27:28 @ Ug sa nahuboan na siya nila, ilang gisul-oban siyag kupo nga mapula,

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:27:29 @ ug sa nakalukong silag purongpurong nga sampinit, kini ilang gipahaum diha sa iyang ulo, ug ila siyang gipakupot ug baston nga bagakay sa iyang too nga kamot. Ug sa nagluhodluhod sila sa iyang atubangan sa pagbugalbugal kaniya, sila nagkanayon, "Mabuhi ang Hari sa mga Judio!"

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:27:30 @ Ug ilang gipanaglud-an siya, ug unya ilang gikuha kaniya ang baston nga bagakay ug gihapak kini sa iyang ulo.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:27:31 @ Tapus sa ilang pagbugalbugal kaniya, siya gihukasan nila sa kupo ug giuli pagsul-ob kaniya ang iyang kaugalingong mga sapot, ug unya ilang gidala siya aron ilang ilansang sa krus.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:27:32 @ Ug sa pagpanggula nila sa siyudad, ilang hingsugatan ang usa ka tawo nga taga-Cirene, nga ginganlan si Simon; ug siya ilang gipugos sa pagpas-an sa krus ni Jesus.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:27:33 @ Ug sa pag-abut nila sa usa sa ka dapit nga ginganlan ug Golgota (nga sa ato pa, dapit sa kalabera),

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:27:34 @ si Jesus ilang gihatagan ug bino nga sinambugan ug apdo aron iyang imnon; apan sa natilawan niya kini, midumili siya sa pag-inom niini.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:27:35 @ Ug sa gikalansang na siya nila sa krus, ilang gibahinbahin ang iyang mga bisti tali kanila pinaagi sa ripa;

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:27:36 @ ug unya nanglingkod sila aron sa pagbantay kaniya didto.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:27:37 @ Ug sa uloibabaw kaniya, ilang gibutang ang sumbong batok kaniya, sinulat nga nag-ingon, "Mao kini si Jesus, ang Hari sa mga Judio."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:27:38 @ Ug dihay duha ka mga tulisan nga gilansang sa krus uban kaniya, usa sa iyang too ug usa sa iyang wala.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:27:39 @ Ug siya gibiaybiay sa mga nanagpangagi nga nanagyangoyango sa ilang mga ulo

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:27:40 @ ug nanag-ingon, "Ikaw nga maoy moguba sa templo ug mopatindog niini sulod sa tulo ka adlaw, luwasa ang imong kaugalingon! Anak ka man kaha sa Dios, kanaug sa krus."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:27:41 @ Maingon man usab ang mga sacerdote nga punoan, uban sa mga escriba ug mga anciano, kaniya nagbugalbugal nga nanag-ingon,

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:27:42 @ "Kana siya nagluwas sa uban, apan sa iyang kaugalingon dili na hinoon makaluwas. Siya mao ang Hari sa Israel; pakanauga siya karon gikan sa krus, ug unya mosalig kita kaniya.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:27:43 @ Nagasalig siya sa Dios; ipaluwas siya kaniya, kon may gusto man ang Dios kaniya; kay nag-ingon man tuod siya, `Ako mao ang Anak sa Dios.'"

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:27:44 @ Ug ang mga tulisan nga gilansang sa krus uban kaniya nanamastamas usab kaniya sa samang paagi.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:27:45 @ Ug sukad sa ikanapulog-duha ang takna sa kaudtohon, dihay kangitngit sa tibuok kayutaan hangtud sa ikatulo ang takna sa hapon.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:27:46 @ Ug sa may ikatulo na ang takna sa hapon, si Jesus mituwaw sa makusog nga tingog nga nag-ingon, "Eli, Eli, lama sabactani?" nga sa ato pa, "Dios ko, Dios ko, nganong gitalikdan mo ako."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:27:47 @ Ug dihay nanagtindog sa duol nga sa pagkadungog nila niini miingon, "Nagtawag siya kang Elias."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:27:48 @ Ug ang usa kanila midalagan dihadiha ug mikuhag espongha, gipatuhop kinig suka, ug gibutang kini sa tumoy sa usa ka bagakay ug gitunol kaniya aron iyang imnon.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:27:49 @ Apan ang uban nanag-ingon, "Pasagdi lang; tan-awon ta kon moanhi ba si Elias aron sa pagluwas kaniya." Ug dihay mikuhag bangkaw ug iyang gidughang ang kilid ni Jesus, ug dihay miagay nga tubig ug dugo.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:27:50 @ Ug si Jesus miusab pagtuwaw sa makusog nga tingog ug unya mitugyan sa iyang espiritu.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:27:51 @ Ug tan-awa, ang tabil sa templo nagilis sa duha ka bahin, gikan sa taas ngadto sa ubos, ug ang yuta mikurog, ug ang mga pangpang nangasip-ak;

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:27:52 @ ug nangaabli usab ang mga lubong, ug namangon ang daghang mga lawas sa mga balaan nga nangamatay na,

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:27:53 @ ug sa nakapanggula sila gikan sa mga lubong tapus sa iyang pagkabanhaw, nangadto sila sa siyudad nga balaan ug mipakita ngadto sa daghang mga tawo.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:27:54 @ Ug sa diha nga ang kapitan ug ang iyang mga kauban nga nagbantay kang Jesus, nakakita sa linog ug sa mga butang nga nagkahitabo, sila nangahadlok pag-ayo ug miingon, "Sa pagkatinuod kini siya anak sa Dios!"

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:27:55 @ Ug usab didtoy daghang mga babaye nga nagpaantaw sa pagtan-aw, mga babaye nga misunod kang Jesus sukad pa sa Galilea sa pag-alagad kaniya;

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:27:56 @ nga ang pipila kanila mao sila si Maria Magdalena, ug si Maria nga inahan nila ni Santiago ug ni Jose, ug ang inahan sa mga anak ni Zebedeo.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:27:57 @ Ug sa pagkasawomsom na, dihay miabut nga usa ka tawong dato nga gikan sa Arimatea, nga ginganlan si Jose, nga tinun-an usab ni Jesus.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:27:58 @ Siya miadto kang Pilato ug iyang gipangayo ang lawas ni Jesus. Ug si Pilato nagsugo nga ipahatag kini kaniya.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:27:59 @ Ug gikuha ni Jose ang lawas ug gilimisan niya kini sa malinis nga panaptong lino,

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:27:60 @ ug gipahimutang niya kini sa sulod sa iyang bag-ong lubnganan nga kinubkob niya diha sa kilid sa pangpang; ug iyang giligid ang usa ka dakung bato ug gisap-ong kini sa pultahan sa lubnganan, ug unya mipahawa siya.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:27:61 @ Ug didto sila si Maria Magdalena ug ang lain pa nga Maria, nga nanaglingkod atbang sa lubnganan.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:27:62 @ Ug sa pagkasunod nga adlaw, sa ato pa, tapus sa adlaw sa Pangandam, ang mga sacerdote nga punoan ug ang mga Fariseo nanagtigum sa atubangan ni Pilato,

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:27:63 @ ug miingon kaniya, "Senyor, nahinumdom kami nga kadtong limbongan, sa buhi pa siya, nag-ingon, `Tapus sa tulo ka adlaw, mabanhaw ako."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:27:64 @ Busa magsugo ka nga ang lubnganan pabantayan pag-ayo hangtud sa ikatulong adlaw, kay tingali unyag adtoon ug kawaton siya sa iyang mga tinuin-an ug unya manugilon sila sla mga taawo nga manag-ingon, `Nabanhaw siya gikan sa mga patay,' ug ang ulahing limbong molabaw pa unya hinoon kangilad kay sa nahauna."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:27:65 @ Ug si Pilato miingon kanila, "Pagkuha kamog mga bantay nga sundalo; lumakaw kamo ug himoa ninyo kini nga malig-on sumala sa inyong mahimo."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:27:66 @ Ug sila nanglakaw ug ilang gilig-on ang lubnganan pinaagi sa pagtimri sa bato ug pagbutang didtog mga bantay.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:28:1 @ Ug sa paghilabay na sa adlaw nga igpapahulay, sa nagbanag pa ang nahaunang adlaw sa semana, si Maria Magdalena ug ang usang Maria miadto sa pagtan-aw sa lubnganan.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:28:2 @ Ug tan-awa, miabut ang usa ka dakung linog; kay dihay manolunda sa Ginoo nga mikunsad gikan sa langit ug miabut ug iyang giligid ang bato, ug milingkod siya niini.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:28:3 @ Ang iyang dagway sama sa kilat, ug ang iyang sapot maputi sama sa nieve.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:28:4 @ Ug tungod sa kalisang nila kaniya, ang mga bantay nangurog ug nahimong daw mga patay.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:28:5 @ Apan ang manolunda miingon sa mga babaye, "Ayaw kamo kalisang; kay nasayud ako nga nangita kamo kang Jesus nga gilansang sa krus.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:28:6 @ Wala na siya dinhi; kay siya nabanhaw, sumala sa iyang giingon. Umari kamo, tan-awa ninyo ang dapit nga iyang nahimutangan.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:28:7 @ Ug dumali kamo pagpanglakaw ug suginli ninyo ang iyang mga tinun-an nga nabanhaw siya gikan sa mga patay, ug tan-awa, moadto siya nga magauna kaninyo sa Galilea; didto igakita ninyo siya. Tan-awa, gibalitaan ko na kamo."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:28:8 @ Ug sila midali pagpahawa sa lubnganan uban sa kahadlok ug dakung kalipay, ug nanalagan sila aron sa pagsugilon ngadto sa iyang mga tinun-an.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:28:9 @ Ug tan-awa, si Jesus misugat kanila ug miingon, "Komusta kamo!" Ug sila miduol ug ilang gigakos ang iyang mga tiil ug ilang gisimba siya.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:28:10 @ Ug si Jesus miingon kanila, "Ayaw kamo kahadlok; lumakaw kamo ug ingna ninyo ang akong mga kaigsoonan sa pag-adto sa Galilea, ug didto igakita nila ako."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:28:11 @ Ug samtang nanagpanglakaw sila, tan-awa, ang pipila sa mga bantay nangadto sa siyudad ug ang mga sacerdote nga punoan ilang gibalitaan sa tanang nahitabo.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:28:12 @ Ug sa nanagkatigum sila uban sa mga anciano ug nagkasabut, ilang gihatagan ug kuwarta ang mga sundalo

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:28:13 @ ug giingnan, "Isulti ninyo kini sa mga tawo, `Ang iyang mga tinun-an mitungha sa kagabhion, ug siya ilang gikawat samtang nanagkatulog kami.'

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:28:14 @ Ug kon mahidangat kini sa mga dalunggan sa gobernador, kami ray mahibalong moayom-ayom kaniya ug mahigawas kamo sa kasamok."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:28:15 @ Busa gidawat nila ang kuwarta ug ilang gibuhat ang gitudlo kanila, ug kining maong asoy nasangyaw ngadto sa mga Judio hangtud niining mga adlawa.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:28:16 @ Ug ang napulog-usa ka mga tinun-an nangadto sa Galilea, sa usa ka bukid nga gitudlo kanila ni Jesus.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:28:17 @ Ug sa ilang pagkakita kaniya ilang gisimba siya; apan dihay mga nanagduhaduha.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:28:18 @ Ug si Jesus miduol ug miingon kanila, "Kanako gikahatag ang tanang kagahum sa langit ug sa yuta.

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:28:19 @ Busa panglakaw kamo ug himoa ninyong mga tinun-an ang tanang kanasuran, sa pagpamautismo kanila sa ngalan sa Amahan ug sa Anak ug sa Espiritu Santo,

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:28:20 @ nga magatudlo kanila sa pagtuman sa tanan nga akong gisugo kaninyo; ug tan-awa, ako magauban kaninyo sa kanunay hangtud sa katapusan sa kapanahonan."

cebuano_ang_biblia_pinadayag@Revelation:1:1 @ Ang pinadayag ni Jesu-Cristo nga gihatag kaniya sa Dios aron igapadayag ngadto sa iyang mga ulipon ang mga butang nga kinahanglan magakahitabo sa dili madugay. Ug kini gipahibalo ni Jesus pinaagi sa pagpadala sa iyang manolunda ngadto sa iyang ulipon nga si Juan,