[pBiblx2]
Home
rwp
Chap
OT
NT
INDX
?
Help

Gen
Exo
Lev
Num
Deu
Jos
Jud
Rut
1Sam
2Sam
1Ki
2Ki
1Ch
2Ch
Ezr
Neh
Est
Job
Psa
Pro
Ecc
Son
Isa
Jer
Lam
Eze
Dan
Hos
Amo
Oba
Jon
Mic
Nah
Hab
Zep
Hag
Zac
Mal
TOP

Mat
Mar
Luk
Joh
Act
Rom
1Co
2Ch
Gal
Eph
Phi
Col
1Th
2Th
1Ti
2Ti
Tit
Ph
Heb
Jam
1Pe
2Pe
1Jo
2Jo
3Jo
Jud
Rev
TOP

KJV
NKJV
RSV
ALL
TOP

AAA
BBB
CCC
DDD
EEE
FFF
GGG
HHH
III
JJJ
KKK
LLL
MMM
NNN
OOO
PPP
QQQ
RRR
SSS
TTT
UUU
VVV
WWW
XXX
YYY
ZZZ

TOP
Bible:
Filter: String:

OT-HISTORY.filter - rwp progressive:



rwp@2Timothy:1:3 @{I thank} (\charin ech“\). "I have gratitude." As in strkjv@1Timothy:1:12|. Robinson cites examples of this phrase from the papyri. It occurs also in strkjv@Luke:17:9; strkjv@Acts:2:47|. \Charis\ in doxologies Paul uses (1Corinthians:15:57; strkjv@2:14; strkjv@8:16; strkjv@9:15; strkjv@Romans:6:17; strkjv@7:25|). His usual idiom is \eucharist“\ (1Corinthians:1:4; strkjv@Romans:1:8; strkjv@Philemon:1:4; strkjv@Phillipians:1:3|) or \eucharistoumen\ (1Thessalonians:1:2; strkjv@Colossians:1:3|) or \ou pauomai eucharist“n\ (Ephesians:1:16|) or \eucharistein opheilomen\ (2Thessalonians:1:3|). {Whom I serve from my forefathers} (\h“i latreu“ apo progon“n\). The relative \h“i\ is the dative case with \latreu“\ (see strkjv@Romans:1:9| for this verb), progressive present (I have been serving). For \progon“n\ (forefathers) see strkjv@1Timothy:5:4|. Paul claims a pious ancestry as in strkjv@Acts:24:14; strkjv@Acts:26:5; strkjv@Galatians:2:14; strkjv@Phillipians:3:4-7|. {In a pure conscience} (\en katharƒi suneidˆsei\). See strkjv@1Timothy:1:5; strkjv@Acts:23:1|. {Unceasing} (\adialeipton\). Late and rare compound, in N.T. only here and strkjv@Romans:9:2| which see. The adverb \adialeipt“s\ is more frequent (in the papyri, literary _Koin‚_, strkjv@1Thessalonians:1:2; strkjv@Romans:1:9|). The adjective here is the predicate accusative, "how I hold the memory concerning thee unceasing." The use of \adialeipt“s\ (adverb) is a sort of epistolary formula (papyri, strkjv@1Thessalonians:1:2; strkjv@2:13; strkjv@5:17; strkjv@Romans:1:9|). {Remembrance} (\mneian\). Old word, in N.T. only Pauline (seven times, strkjv@1Thessalonians:1:2; strkjv@Romans:1:9; strkjv@Phillipians:1:3|).

rwp@2Timothy:3:15 @{From a babe} (\apo brephous\). Only here in the Pastorals. This teaching from the fifth year, covering the whole of Timothy's recollections. See strkjv@Mark:9:21| \ek paidiothen\, from a child. {Thou has known} (\oidas\). Present active indicative, progressive perfect reaching from a babe till now. Would that Christian parents took like pains today. {The sacred writings} (\hiera grammata\). "Sacred writings" or "Holy Scriptures." Here alone in N.T., though in Josephus (Proem to _Ant_. 3; _Apion_ 1, etc.) and in Philo. The adjective \hieros\ occurs in strkjv@1Corinthians:9:13| of the temple worship, and \gramma\ in contrast to \pneuma\ in strkjv@2Corinthians:3:6f.; strkjv@Romans:2:29| and in strkjv@John:5:47| of Moses' writings, in strkjv@Acts:28:21| of an epistle, in strkjv@Galatians:6:11| of letters (characters). In Ephesus there were \Ephesia grammata\ that were \bebˆla\ (Acts:19:19|), not \hiera\. {To make thee wise} (\se sophisai\). First aorist active infinitive of \sophiz“\, old verb (from \sophos\), in N.T. only here, and strkjv@2Peter:1:16|. {Which is in} (\tˆs en\). Common idiom with the article, "the in." The use of the Scriptures was not magic, but of value when used "through faith that is in Christ Jesus."

rwp@2Timothy:4:6 @{I am already being offered} (\ˆdˆ spendomai\). Present (progressive) passive indicative of \spend“\, old verb, to pour out a libation or drink offering. In N.T. only here and strkjv@Phillipians:2:17|. "What was then a possibility is now a certainty" (Parry). The sacrifice of Paul's life-blood has begun. {Of my departure} (\tˆs analuse“s mou\). Our very word "analysis." Old word from \analu“\, to loosen up or back, to unloose. Only here in N.T., though \analusai\ for death is used by Paul in strkjv@Phillipians:1:23| which see for the metaphor. {Is come} (\ephestˆken\). Perfect active indicative of \ephistˆmi\ (intransitive use). See strkjv@1Thessalonians:5:3; strkjv@Luke:21:34|. The hour has struck. The time has come.

rwp@Galatians:3:23 @{Before faith came} (\pro tou elthein tˆn pistin\). "Before the coming (second aorist active infinitive of \erchomai\, definite event) as to the Faith" (note article, meaning the faith in verse 22| made possible by the historic coming of Christ the Redeemer), the faith in Christ as Saviour (verse 22|). {We were kept in ward under the law} (\huper nomon ephrouroumetha\). Imperfect passive of \phroure“\, to guard (from \phrouros\, a guard). See on ¯Acts:9:24; strkjv@2Corinthians:11:32|. It was a long progressive imprisonment. {Unto the faith which should afterwards be revealed} (\eis tˆn mellousan pistin apokaluphthˆnai\). "Unto the faith (verse 22| again) about to be revealed." \Mell“\ and the first aorist passive infinitive (regular idiom).

rwp@Hebrews:11:10 @{He looked for} (\exedecheto\). Imperfect middle of \ekdechomai\ (see on ¯10:13|) picturesque progressive imperfect, his steady and patient waiting in spite of disappointment. {The foundations} (\tous themelious\). Not just "tents" (\skˆnais\, verse 9|). Ahraham set his steady gaze on heaven as his real home, being a mere pilgrim (\paroikos\) on earth. {Builder} (\technitˆs\). Old word from \technˆ\ (craft) or trade (Acts:17:29; strkjv@18:3|), craftsman, artificer, in N.T. only here and strkjv@Acts:19:24,38|. {Maker} (\dˆmiourgos\). Old word from \dˆmios\ (public) and \ergon\, a worker for the public, artisan, framer, here only in N.T.

rwp@John:5:6 @{Knew that he had been a long time} (\gnous hoti polun ˆdˆ chronon echei\). How Jesus "knew" (\gnous\, second aorist active participle of \gin“sk“\) we are not told, whether supernatural knowledge (2:24f.|) or observation or overhearing people's comments. In \ˆdˆ echei\ we have a progressive present active indicative, "he has already been having much time" (\chronon\, accusative of extent of time). {Wouldest thou be made whole?} (\Theleis hugiˆs genesthai;\). "Dost thou wish to become whole?" Predicate nominative \hugiˆs\ with \genesthai\ (second aorist middle infinitive). It was a pertinent and sympathetic question.

rwp@John:6:21 @{They were willing therefore} (\ˆthelon oun\). Inchoative imperfect, "they began to be willing." This does not contradict strkjv@Mark:6:51| as Bernard thinks. Both Jesus and Peter climbed into the boat. {Whither they were going} (\eis hˆn hupˆgon\). Progressive imperfect active, "to which land they had been going" (intransitive use of \hupag“\, to lead under, to go under or away as in verse 67; strkjv@7:33; strkjv@12:11; strkjv@18:8|.

rwp@John:7:1 @{After these things} (\meta tauta\). John's favourite general note of the order of events. Bernard conceives that the events in strkjv@7:1-14| follow strkjv@7:15-24| and both follow chapter 5, not chapter 6, a wholly needless readjustment of the narrative to suit a preconceived theory. John simply supplements the narrative in the Synoptics at points deemed important. He now skips the period of withdrawal from Galilee of about six months (from passover to tabernacles). {Walked} (\periepatei\). Imperfect active, a literal picture of the itinerant ministry of Jesus. He has returned to Galilee from the region of Caesarea Philippi. He had been avoiding Galilee as well as Judea for six months. {For he would not walk in Judea} (\ou gar ˆthelen en tˆi Ioudaiƒi\). Imperfect active of \thel“\ picturing the attitude of refusal to work in Judea after the events in chapter 5 (perhaps a year and a half before). {Sought to kill} (\ezˆtoun apokteinai\). Imperfect active again, progressive attitude, had been seeking to kill him as shown in strkjv@5:18| where the same words occur.

rwp@John:15:27 @{And ye also bear witness} (\kai humeis de martureite\). Present active indicative or imperative (do ye bear witness), same form of \marture“\. "Ye also" as well as the Holy Spirit, ye also when filled with and taught by the Holy Spirit the things concerning Jesus. It is here that Christians fail most. {Have been} (\este\). Progressive present of \eimi\, "are with me from the beginning of my ministry as in strkjv@14:9|. They were chosen to be with Christ (Mark:3:14|).

rwp@John:16:12 @{But ye cannot bear them now} (\all' ou dunasthe bastazein arti\). The literal sense of \bastaz“\, to bear, occurs in strkjv@12:6|. For the figurative as here see strkjv@Acts:15:10|. The untaught cannot get the full benefit of teaching (1Corinthians:3:1; strkjv@Hebrews:5:11-14|). The progressive nature of revelation is a necessity.

rwp@John:20:12 @{Beholdeth} (\the“rei\). Vivid historical present again as in verses 6,14|. Peter and John had not seen the two angels. Westcott suggests an "economy" in such manifestations as the explanations. Better our own ignorance as to the reason why only the women saw them. Angels were commonly believed to be clad in white. See strkjv@Mark:16:5| (a young man in a white robe), strkjv@Matthew:28:5| (the angel), strkjv@Luke:24:4| (two men in dazzling apparel). For other angels in John's Gospel see strkjv@1:41; strkjv@12:29; strkjv@20:12|. {Had lain} (\ekeito\). Imperfect in progressive sense, "had been lying," though not there now.