OT-HISTORY.filter - rwp raising:
rwp@
1Corinthians:14:16 @{Else if thou bless with the spirit} (\epei ean eulogis en pneumati\). Third class condition. He means that, if one is praying and praising God (10:16|) in an ecstatic prayer, the one who does not understand the ecstasy will be at a loss when to say "amen" at the close of the prayer. In the synagogues the Jews used responsive amens at the close of prayers (Nehemiah:5:13; strkjv@8:6; strkjv@1Chronicles:16:36; strkjv@Psalms:106:48|). {He that filleth the place of the unlearned} (\ho anaplrn ton topon tou iditou\). Not a special part of the room, but the position of the \iditou\ (from \idios\, one's own), common from Herodotus for private person (Acts:4:13|), unskilled (2Corinthians:11:6|), uninitiated (unlearned) in the gift of tongues as here and verses 23f|. {At thy giving of thanks} (\epi ti si eucharistii\). Just the prayer, not the Eucharist or the Lord's Supper, as is plain from verse 17|.
rwp@Acts:3:8 @{Leaping up} (\exallomenos\). Present middle participle, leaping out repeatedly after Peter pulled him up. Only here in the N.T. {He stood} (\est\). Second aorist active. {Walked} (\periepatei\). Went on walking, imperfect active. He came into the temple repeating these new exercises (walking, leaping, praising God).
rwp@Acts:5:32 @{We are witnesses} (\hmeis esmen martures\). As in strkjv@2:32|. {Things} (\rhmatn\). Literally, sayings, but like the Hebrew _dabhar_ for "word" it is here used for "things." {And so is the Holy Ghost} (\kai to pneuma to hagion\). The word for "is" (\estin\) is not in the Greek, but this is plainly the meaning. Peter claims the witness of the Holy Spirit to the raising of Jesus Christ, God's Son, by the Father.
rwp@Acts:13:33 @{Hath fulfilled} (\ekpeplrken\). Hath filled out (\ek\). {Unto our children} (\tois teknois hmn\). The MSS. vary greatly here about \hmn\ (our), some have \autn\, some \autn hmin\. Westcott and Hort consider these readings "a primitive error" for \hmin\ (to us) taken with \anastsas Isoun\ (having for us raised up Jesus). This raising up (from \anistmi\, set up) as in strkjv@3:22; strkjv@7:37| refers not to resurrection (verse 34|), but to the sending of Jesus (two raisings up). {In the second psalm} (\en ti psalmi ti deuteri\). strkjv@Psalms:2:7|. D has \prti\ because the first psalm was often counted as merely introductory.
rwp@Acts:15:3 @{They therefore} (\hoi men oun\). Luke's favourite method of resumptive narrative as we have seen (11:19|, etc.), demonstrative \hoi\ with \men\ (indeed) and \oun\ (therefore). {Being brought on their way by the church} (\propemphthentes hupo ts ekklsias\). First aorist passive participle of \propemp\, old verb, to send forward under escort as a mark of honour as in strkjv@20:38; strkjv@21:5; strkjv@3John:1:6|. They were given a grand send-off by the church in Antioch. {Passed through} (\dirchonto\). Imperfect middle describing the triumphal procession through both (\te kai\) Phoenicia and Samaria. {The conversion} (\tn epistrophn\). The turning. {They caused great joy} (\epoioun charan megaln\). Imperfect active. They were raising a constant paean of praise as they proceeded toward Jerusalem. Probably the Judaizers had gone on or kept still.
rwp@John:5:21 @{Quickeneth whom he will} (\hous thelei zopoiei\). Present active indicative of \zopoie\ (from \zopoios\, making alive), common in Paul (1Corinthians:15:45|, etc.). As yet, so far as we know, Jesus had not raised the dead, but he claims the power to do it on a par with the power of the Father. The raising of the son of the widow of Nain (Luke:7:11-17|) is not far ahead, followed by the message to the Baptist which speaks of this same power (Luke:7:22; strkjv@Matthew:11:5|), and the raising of Jairus' daughter (Matthew:9:18,22-26|). Jesus exercises this power on those "whom he wills." Christ has power to quicken both body and soul.
rwp@John:12:9 @{The common people} (\ho ochlos polus\). This is the right reading with the article \ho\, literally, "the people much or in large numbers." One is reminded of the French idiom. Gildersleeve (_Syntax_, p. 284) gives a few rare examples of the idiom \ho anr agathos\. Westcott suggests that \ochlos polus\ came to be regarded as a compound noun. This is the usual order in the N.T. rather than \polus ochlos\ (Robertson, _Grammar_, p. 774). Mark (Mark:12:37|) has \ho polus ochlos\. Moulton (_Proleg_., p. 84) terms \ho ochlos polus\ here and in verse 12| "a curious misplacement of the article." John's use of \ochlos\ is usually the common crowd as "riff-raff." {That he was} (\hoti estin\). Present active indicative retained in indirect discourse after the secondary tense (\egn\, second aorist active indicative of \ginsk\). These "Jews" are not all hostile to Jesus as in strkjv@5:10; strkjv@6:41|, etc., but included some who were friendly (verse 11|). {But that they might see Lazarus also} (\all' hina kai ton Lazaron idsin\). Purpose clause with \hina\ and second aorist active subjunctive of \hora\. Motive enough to gather a great crowd, to see one raised from the dead (cf. verse 1| for the same phrase, "whom he had raised from the dead"). Some of the very witnesses of the raising of Lazarus will bear witness later (verse 17|). It was a tense situation.
rwp@John:12:10 @{The chief priests took counsel} (\ebouleusanto hoi archiereis\). First aorist middle indicative of \bouleu\, old verb, seen already in strkjv@11:53| which see. The whole Sanhedrin (7:32|) had decided to put Jesus to death and had asked for information concerning him (11:57|) that might lead to his arrest, but the Sadducees were specially active now to accomplish the death of Lazarus also (\hina\ with first aorist active subjunctive of \apoktein\ as in strkjv@11:53|). Perhaps they argued that, if they should kill both Jesus and Lazarus, then Lazarus would remain dead. The raising of Lazarus has brought matters to a crisis. Incidentally, it may be observed that here we may see the reason why the Synoptics do not tell the story of the raising of Lazarus, if he was still living (cf. the case of Malchus's name in strkjv@John:18:10|).
rwp@John:12:11 @{Because that} (\hoti\). Causal use of \hoti\. {By reason of him} (\di' auton\). "Because of him," regular idiom, accusative case with \dia\. {Went away} (\hupgon\). Cf. strkjv@6:67| for this verb. Inchoative imperfect active of \hupag\, "began to withdraw" as happened at the time of the raising of Lazarus (11:45f.|) and the secession was still going on. {And believed on Jesus} (\kai episteuon eis ton Isoun\). Imperfect active of \pisteu\ (note aorist in strkjv@11:45|). There was danger of a mass movement of the people to Jesus.
rwp@John:12:18 @{The multitude} (\ho ochlos\). The multitude of verse 13|, not the crowd just mentioned that had been with Jesus at the raising of Lazarus. There were two crowds (one following Jesus, one meeting Jesus as here). {Went and met him} (\hupntsen auti\). First aorist active indicative of \hupanta\, old compound verb (\hupo, anta\) to go to meet, with associative instrumental case \auti\. Cf. strkjv@John:4:51|. {That he had done this sign} (\touto auton pepoikenai to smeion\). Perfect active infinitive in indirect discourse after \kousan\ (first aorist active indicative of \akou\, to hear) (instead of a \hoti\ clause) with the accusative of general reference \auton\ (as to him) and another accusative (\smeion\, sign) the object of the infinitive. Clearly there was much talk about the raising of Lazarus as the final proof that Jesus in truth is the Messiah of Jewish hope.
rwp@Luke:2:13 @{Host} (\stratias\). A military term for a band of soldiers common in the ancient Greek. Bengel says: "Here the army announces peace." {Praising} (\ainountn\). Construction according to sense (plural, though \stratias\ is singular).
rwp@Matthew:11:2 @{John heard in the prison} (\ho de Ians akousas en ti desmtrii\). Probably (Luke:7:18|) the raising of the son of the widow of Nain. The word for prison here is the place where one was kept bound (Acts:5:21,23; strkjv@16:26|). See strkjv@Matthew:4:12|. It was in Machaerus east of the Dead Sea which at this time belonged to the rule of Herod Antipas (Jos. _Ant_. XVIII. v.2). John's disciples had access to him. Songs:he sent word by (\dia\, not \duo\ as in strkjv@Luke:7:19|) them to Jesus.