OT-POET.filter - rwp Matthew:22:16:
rwp@
Jude:1:16 @{Murmurers} (\goggustai\). Late onomatopoetic word for agent, from \gogguz\ (Matthew:20:11; strkjv@1Corinthians:10:10|) in the LXX (Exodus:16:8; strkjv@Numbers:11:1,14-29|). {Complainers} (\mempsimoiroi\). Rare word (Isocrates, Aristotle, Plutarch) from \memphomai\ to complain and \moira\ lot or fate. Here alone in N.T. {Lusts} (\epithumias\). As in strkjv@2Peter:3:3|. {Swelling} (\huperogka\). Songs:in strkjv@2Peter:2:18| (big words). {Showing respect of persons} (\thaumazontes prospa\). Present active participle of \thaumaz\ to admire, to wonder at. Nowhere else in N.T. with \prospa\, but a Hebraism (in strkjv@Leviticus:19:15; strkjv@Job:13:10|) like \lambanein prospon\ (Luke:20:21|) and \blepein prospon\ (Matthew:22:16|) and \prosoplempte\ (James:2:9|). Cf. strkjv@James:2:1|. {For the sake of advantage} (\pheleias charin\). To themselves. See also verse 11|. The covetousness of these Gnostic leaders is plainly shown in strkjv@2Peter:2:3,14|. For \charin\ as preposition with genitive see strkjv@Ephesians:3:1,14|.
rwp@Luke:20:21 @{Rightly} (\orths\). Matthew (Matthew:22:16|) notes that these "spies" were "disciples" (students) of the Pharisees and Mark (Mark:12:13|) adds that the Herodians are also involved in the plot. These bright theologues are full of palaver and flattery and openly endorse the teaching of Jesus as part of their scheme. {Acceptest not the person of any} (\ou lambaneis prospon\). Dost not take the face (or personal appearance) as the test. It is a Hebraism from which the word \prospolempsia\ (James:2:1|) comes. Originally it meant to lift the face, to lift the countenance, to regard the face, to accept the face value. See strkjv@Mark:12:13-17; strkjv@Matthew:22:15-22| for discussion of details here. They both have \blepeis\ here.
rwp@Matthew:22:16 @{Their disciples} (\tous mathtas autn\). Students, pupils, of the Pharisees as in strkjv@Mark:2:18|. There were two Pharisaic theological seminaries in Jerusalem (Hillel, Shammai). {The Herodians} (\tn Heridiann\). Not members of Herod's family or Herod's soldiers, but partisans or followers of Herod. The form in \-ianos\ is a Latin termination like that in \Christianos\ (Acts:11:26|). Mentioned also in strkjv@Mark:3:6| combining with the Pharisees against Jesus. {The person of men} (\prospon anthrpn\). Literally, face of men. Paying regard to appearance is the sin of partiality condemned by James (James:2:1,9|) when \prospolmpsia, prospolmptein\ are used, in imitation of the Hebrew idiom. This suave flattery to Jesus implied "that Jesus was a reckless simpleton" (Bruce).