OT-POET.filter - rwp hikanon:
rwp@
Acts:22:6 @{And it came to pass} (\egeneto de\). Rather than the common \kai egeneto\ and with the infinitive (\periastrapsai\), one of the three constructions with \kai (de) egeneto\ by Luke (Robertson, _Grammar_, pp. 1042f.), followed by \kai\, by finite verb, by subject infinitive as here. {As I made my journey} (\moi poreuomeni\). To me (dative after \egeneto\, happened to me) journeying (participle agreeing with \moi\). See this same idiom in verse 17|. Luke uses \egeneto de\ seventeen times in the gospel and twenty-one in the Acts. {Unto Damascus} (\ti Damaski\). Dative after \eggizonti\ (drawing nigh to). {About noon} (\peri mesmbrian\). Mid (\mesos\) day (\hmera\), old word, in the N.T. only here and strkjv@8:26| which see where it may mean "toward the south." An item not in ch. 9. {Shone round about me} (\periastrapsai peri eme\). First aorist active infinitive of \periastrapt\, to flash around, in LXX and late Greek, in the N.T. only here and strkjv@9:3| which see. Note repetition of \peri\. {A great light} (\phs hikanon\). Luke's favourite word \hikanon\ (considerable). Accusative of general reference with the infinitive.
rwp@Luke:22:38 @{Lord, behold, here are two swords} (\kurie idou machairai hde duo\). They took his words literally. And before this very night is over Peter will use one of these very swords to try to cut off the head of Malchus only to be sternly rebuked by Jesus (Mark:14:47; strkjv@Matthew:26:51f.; strkjv@Luke:22:50f.; strkjv@John:18:10f.|). Then Jesus will say: "For all that take the sword shall perish with the sword" (Matthew:26:52|). Clearly Jesus did not mean his language even about the sword to be pressed too literally. Songs:he said: "It is enough" (\Hikanon estin\). It is with sad irony and sorrow that Jesus thus dismisses the subject. They were in no humour now to understand the various sides of this complicated problem. Every preacher and teacher understands this mood, not of impatience, but of closing the subject for the present.