OT-PROPHET-MINOR.filter - rwp instrumental:
rwp@
1Peter:1:12 @{To whom} (\hois\). Dative plural of the relative pronoun. To the prophets who were seeking to understand. Bigg observes that "the connexion between study and inspiration is a great mystery." Surely, but that is no argument for ignorance or obscurantism. We do the best that we can and only skirt the shore of knowledge, as Newton said. {It was revealed} (\apekaluphth\). First aorist passive indicative of \apokalupt\, old verb, to reveal, to unveil. Here is revelation about the revelation already received, revelation after research. {Did they minister} (\dikonoun\). Imperfect active of \diakone\, old verb, to minister, "were they ministering." {Have been announced} (\anggel\). Second aorist passive indicative of {anaggell}, to report, to bring back tidings (John:4:25|). {Through them} (\dia tn\). Intermediate agent (\dia\), "the gospelizers" (\tn euaggelisamenn\, articular first aorist middle participle of \euaggeliz\, to preach the gospel). {By the Holy Ghost} (\pneumati hagii\). Instrumental case of the personal agent, "by the Holy Spirit" (without article). {Sent forth from heaven} (\apostalenti\). Second aorist passive participle of \apostell\ in instrumental case agreeing with \pneumati hagii\ (the Spirit of Christ of verse 11|. {Desire} (\epithumousin\). Eagerly desire (present active indicative of \epithume\, to long for). {To look into} (\parakupsai\). First aorist active infinitive of \parakupt\, old compound to peer into as in strkjv@Luke:24:12; strkjv@John:20:5,11; strkjv@James:1:25|, which see. For the interest of angels in the Incarnation see strkjv@Luke:2:13f|.
rwp@Acts:12:17 @There were probably loud exclamations of astonishment and joy. {Beckoning with the hand} (\kataseisas ti cheiri\). First aorist active participle of \katasei\, old verb to signal or shake down with the hand (instrumental case \cheiri\). In the N.T. only in strkjv@Acts:12:17; strkjv@13:16; strkjv@19:33; strkjv@21:40|. The speaker indicates by a downward movement of the hand his desire for silence (to hold their peace, \sigin\, present active infinitive, to keep silent). Peter was anxious for every precaution and he wanted their instant attention. {Declared} (\digsato\). First aorist middle of \digeomai\, old verb to carry through a narrative, give a full story. See also strkjv@Acts:9:27| of Barnabas in his defence of Saul. Peter told them the wonderful story. {Unto James and the brethren} (\Iakbi kai tois adelphois\). Dative case after \apaggeilate\ (first aorist active imperative). Evidently "James and the brethren" were not at this meeting, probably meeting elsewhere. There was no place where all the thousands of disciples in Jerusalem could meet. This gathering in the house of Mary may have been of women only or a meeting of the Hellenists. It is plain that this James the Lord's brother, is now the leading presbyter or elder in Jerusalem though there were a number (11:30; strkjv@21:18|). Paul even terms him apostle (Gal strkjv@1:19|), though certainly not one of the twelve. The twelve apostles probably were engaged elsewhere in mission work save James now dead (Acts:12:2|) and Peter. The leadership of James is here recognized by Peter and is due, partly to the absence of the twelve, but mainly to his own force of character. He will preside over the Jerusalem Conference (Acts:15:13|). {To another place} (\eis heteron topon\). Probably Luke did not know the place and certainly it was prudent for Peter to conceal it from Herod Agrippa. Probably Peter left the city. He is back in Jerusalem at the Conference a few years later (Acts:15:7|) and after the death of Herod Agrippa. Whether Peter went to Rome during these years we do not know. He was recognized later as the apostle to the circumcision (Gal strkjv@2:7; strkjv@1Peter:1:1|) and apparently was in Rome with John Mark when he wrote the First Epistle (1Peter:5:13|), unless it is the real Babylon. But, even if Peter went to Rome during this early period, there is no evidence that he founded the church there. If he had done so, in the light of strkjv@2Corinthians:10:16| it would be strange that Paul had not mentioned it in writing to Rome, for he was anxious not to build on another man's foundation (Romans:15:20|). Paul felt sure that he himself had a work to do in Rome. Unfortunately Luke has not followed the ministry of Peter after this period as he does Paul (appearing again only in chapter strkjv@Acts:15|). If Peter really left Jerusalem at this time instead of hiding in the city, he probably did some mission work as Paul says that he did (1Corinthians:9:5|).
rwp@Acts:17:29 @{We ought not to think} (\ouk opheilomen nomizein\). It is a logical conclusion (\oun\, therefore) from the very language of Aratus and Cleanthes. {That the Godhead is like} (\to theion einai homoion\). Infinitive with accusative of general reference in indirect discourse. \To theion\ is strictly "the divine" nature like \theiots\ (Romans:1:20|) rather than like \theots\ (Colossians:2:9|). Paul may have used \to theion\ here to get back behind all their notions of various gods to the real nature of God. The Athenians may even have used the term themselves. After \homoios\ (like) the associative instrumental case is used as with \chrusi, arguri, lithi\. {Graven by art and device of man} (\charagmati techns kai enthumses anthrpou\). Apposition with preceding and so \charagmati\ in associative instrumental case. Literally, graven work or sculpture from \charass\, to engrave, old word, but here alone in N.T. outside of Revelation (the mark of the beast). Graven work of art (\techns\) or external craft, and of thought or device (\enthumses\) or internal conception of man.
rwp@Hebrews:13:16 @{To do good} (\ts eupoiias\). Genitive case. Late compound from \eupoios\ (\eupoie\), common in Epictetus, but here only in N.T., a doing good. {To communicate} (\koinnias\). Genitive case. See strkjv@2Corinthians:9:13| for use for contribution, beneficence. Moffatt notes that the three great definitions of worship and religious service in the N.T. (here, strkjv@Romans:12:1f.; strkjv@James:1:27|) are all inward and ethical. {Forget not} (\m epilanthanesthe\). Prohibition with \m\ and the present middle imperative of \epilanthan\ (6:10; strkjv@13:2|). Here with the genitive case. {Is well pleased} (\euaresteitai\). Present passive indicative of \euareste\ (Hebrews:11:5|). With the associative instrumental case \thusiais\ (sacrifices).
rwp@Jude:1:11 @{Woe to them} (\ouai autois\). Interjection with the dative as is common in the Gospels (Matthew:11:21|). {Went} (\eporeuthsan\). First aorist passive (deponent) indicative of \poreuomai\. {In the way of Cain} (\ti hodi tou Kain\). Locative case \hodi\. Cain is Jude's fourth example. Not in II Peter, but in strkjv@Hebrews:11:4; strkjv@1John:3:11f|. From strkjv@Genesis:4:7|. {Ran riotously} (\exechuthsan\). First aorist passive indicative of \ekche\, to pour out, "they were poured out," vigorous metaphor for excessive indulgence. But it is used also of God's love for us (Romans:5:5|). {In the error of Balaam} (\ti plani tou Balaam\). The fifth example in Jude. In II Peter also (2Peter:2:15|). Either locative case (in) or instrumental (by). \Plan\ (in Peter also) is the common word for such wandering (Matthew:24:4ff.|, etc.). {Perished} (\aplonto\). Second aorist middle (intransitive) of \apollumi\. {In the gainsaying of Korah} (\ti antilogii tou Kore\). Again either locative or instrumental. The word \antilogia\ is originally answering back (Hebrews:6:16|), but it may be by act also (Romans:10:21|) as here. This is the sixth example in Jude, not in II Peter.
rwp@Luke:8:19 @{His mother and brethren} (\h mtr kai hoi adelphoi autou\). strkjv@Mark:3:31-35; strkjv@Matthew:12:46-50| place the visit of the mother and brothers of Jesus before the parable of the sower. Usually Luke follows Mark's order, but he does not do so here. At first the brothers of Jesus (younger sons of Joseph and Mary, I take the words to mean, there being sisters also) were not unfriendly to the work of Jesus as seen in strkjv@John:2:12| when they with the mother of Jesus are with him and the small group (half dozen) disciples in Capernaum after the wedding in Cana. But as Jesus went on with his work and was rejected at Nazareth (Luke:4:16-31|), there developed an evident disbelief in his claims on the part of the brothers who ridiculed him six months before the end (John:7:5|). At this stage they have apparently come with Mary to take Jesus home out of the excitement of the crowds, perhaps thinking that he is beside himself (Mark:3:21|). They hardly believed the charge of the rabbis that Jesus was in league with Beelzebub. Certainly the mother of Jesus could give no credence to that slander. But she herself was deeply concerned and wanted to help him if possible. See discussion of the problem in my little book _The Mother of Jesus_ and also on ¯Mark:3:31| and ¯Matthew:12:46|. {Come to him} (\suntuchein\). Second aorist active infinitive of \suntugchan\, an old verb, though here alone in the N.T., meaning to meet with, to fall in with as if accidentally, here with associative instrumental case \auti\.
rwp@Luke:21:24 @{Edge of the sword} (\stomati machairs\). Instrumental case of \stomati\ which means "mouth" literally (Genesis:34:26|). This verse like the close of verse 22| is only in Luke. Josephus (_War_, VI. 9.3) states that 1,100,000 Jews perished in the destruction of Jerusalem and 97,000 were taken captive. Surely this is an exaggeration and yet the number must have been large. {Shall be led captive} (\aichmaltisthsontai\). Future passive of \aichmaltiz\ from \aichm\, spear and \haltos\ (\haliskomai\). Here alone in the literal sense in the N.T. {Shall be trodden under foot} (\estai patoumen\). Future passive periphrastic of \pate\, to tread, old verb. {Until the times of the Gentiles be fulfilled} (\achri hou plrthsin kairoi ethnn\). First aorist passive subjunctive with \achri hou\ like \hes hou\. What this means is not clear except that Paul in strkjv@Romans:11:25| shows that the punishment of the Jews has a limit. The same idiom appears there also with \achri hou\ and the aorist subjunctive.
rwp@Matthew:20:14 @{Take up} (\aron\). First aorist active imperative of \air\. Pick up, as if he had saucily refused to take it from the table or had contemptuously thrown the denarius on the ground. If the first had been paid first and sent away, there would probably have been no murmuring, but "the murmuring is needed to bring out the lesson" (Plummer). The \dnarius\ was the common wage of a day labourer at that time. {What I will} (\ho thel\). This is the point of the parable, the _will_ of the householder. {With mine own} (\en tois emois\). In the sphere of my own affairs. There is in the _Koin_ an extension of the instrumental use of \en\.
rwp@Revelation:18:4 @{Come forth, my people, out of her} (\exelthate, ho laos mou, ex auts\). Second aorist (urgency) active imperative (\-a\ form) of \exerchomai\. Like strkjv@Isaiah:48:20; strkjv@52:11; strkjv@Jeremiah:50:8; strkjv@51:6|, (about Babylon). See also the call of Abram (Genesis:12:1|). the rescue of Lot (Genesis:19:12ff.|). In the N.T. see strkjv@Mark:13:4; strkjv@2Corinthians:6:14; strkjv@Ephesians:5:11; strkjv@1Timothy:5:11|. \Hosea:laos\ is vocative with the form of the nominative. {That ye have no fellowship with her sins} (\hina m sunkoinnste tais hamartais auts\). Purpose clause with \hina m\ and the first aorist active subjunctive of \sunkoinne\, old compound (\sun\, together, \koinnos\, partner), in N.T. only here, strkjv@Phillipians:4:14; strkjv@Ephesians:5:11|. With associative instrumental case \hamartiais\. {And that ye receive not of her plagues} (\kai ek tn plgn auts hina m labte\). Another purpose clause dependent on the preceding, with \hina m\ and the second aorist active subjunctive of \lamban\, and with proleptic emphatic position of \ek tn plgn auts\ before \hina m\.