OT-PROPHET.filter - rwp instruments:
rwp@Info_Hebrews
@ THE STYLE It is called an epistle and so it is, but of a peculiar kind. In fact, as has been said, it begins like a treatise, proceeds like a sermon, and concludes like a letter. It is, in fact, more like a literary composition than any other New Testament book as Deissmann shows: "It points to the fact that the Epistle to the Hebrews, with its more definitely artistic, more literary language (corresponding to its more theological subject matter), constituted an epoch in the history of the new religion. Christianity is beginning to lay hands on the instruments of culture; the literary and theological period has begun" (_Light from the Ancient East_, pp. 70f.). But Blass (_Die Rhythmen der asianischen und romischen Kunstprosa_, 1905) argues that the author of Hebrews certainly and Paul probably were students of Greek oratory and rhetoric. He is clearly wrong about Paul and probably so about the author of Hebrews. There is in Hebrews more of "a studied rhetorical periodicity" (Thayer), but with many "parenthetical involutions" (Westcott) and with less of "the impetuous eloquence of Paul." The eleventh chapter reveals a studied style and as a whole the Epistle belongs to the literary _Koin_ rather than to the vernacular. Moulton (_Cambridge Biblical Essays_, p. 483) thinks that the author did not know Hebrew but follows the Septuagint throughout in his abundant use of the Old Testament.
rwp@John:12:6 @{Not because he cared for the poor} (\ouch hoti peri tn ptchn emelen auti\). Literally, "not because it was a care to him concerning the poor" (impersonal imperfect of \melei\, it was a care). John often makes explanatory comments of this kind as in strkjv@2:21f.; strkjv@7:22,39|. {But because he was a thief} (\alle hoti klepts n\). Clearly the disciples did not know then that Judas was a petty thief. That knowledge came later after he took the bribe of thirty pieces of silver for betraying Jesus (Matthew:26:15|), for the disciples did not suspect Judas of treachery (13:28f.|), let alone small peculations. There is no reason for thinking that John is unfair to Judas. "Temptation commonly comes through that for which we are naturally fitted" (Westcott). In this case Judas himself was "the poor beggar" who wanted this money. {And having the bag took away what was put therein} (\kai to glssokomon echn ta ballomena ebastazen\). This is the correct text. This compound for the earlier \glssokomeion\ (from \glssa\, tongue, and \kome\, to tend) was originally a receptacle for the tongues or mouth-pieces of wind instruments. The shorter form is already in the Doric inscriptions and is common in the papyri for "money-box" as here. It occurs also in Josephus, Plutarch, etc. In N.T. only here and strkjv@13:29| in same sense about Judas. \Ballomena\ is present passive participle (repeatedly put in) of \ball\, to cast or fling. The imperfect active (custom) of \bastaz\, old verb to pick up (John:10:31|), to carry (19:17|), but here and strkjv@20:15| with the sense to bear away as in Polybius, Josephus, Diogenes Laertes, and often so in the papyri.
rwp@Revelation:18:22 @{The voice} (\phn\). Cf. strkjv@Ezekiel:26:13|. Or "sound" as in strkjv@1Corinthians:14:8| with \salpigx\ (trumpet). For this song of judgment see strkjv@Jeremiah:25:10|. {Of harpers} (\kitharidn\). Old word (from \kithara\, harp, and \idos\, singer) as in strkjv@14:2|. {Of minstrels} (\mousikn\). Old word (from \mousa\, music), here only in N.T., one playing on musical instruments. {Of flute-players} (\aultn\). Old word (from \aule\, to play on a flute, strkjv@Matthew:11:17|, \aulos\, flute, strkjv@1Corinthians:14:7|), in N.T. only here and strkjv@Matthew:9:23|. {Of trumpeters} (\salpistn\). Late form for the earlier \salpigkts\ (from \salpiz\), here only in N.T. {Shall be heard no more at all} (\ou m akousthi\). First aorist passive subjunctive of \akou\ with the double negative as below, with \phn mulou\ (sound of the millstone), and as in verse 21| with \ou me heurethi\ and again with \ps technits\ (craftsman). This old word is from \techn\, art, as here in some MSS. ("of whatsoever craft," \pass techns\). \Technits\ occurs also in this sense in strkjv@Acts:19:24,38|; and in strkjv@Hebrews:11:10| of God as the Architect. There is power in this four-fold sonorous repetition of \ou m\ and the subjunctive with two more examples in verse 23|.
rwp@Romans:3:22 @{Even} (\de\). Not adversative here. It defines here. {Through faith in Jesus Christ} (\dia pistes [Isou] Christou\). Intermediate agency (\dia\) is faith and objective genitive, "in Jesus Christ," not subjective "of Jesus Christ," in spite of Haussleiter's contention for that idea. The objective nature of faith in Christ is shown in strkjv@Galatians:2:16| by the addition \eis Christon Isoun episteusamen\ (we believed in Christ), by \ts eis Christon pistes humn\ (of your faith in Christ) in strkjv@Colossians:2:5|, by \en pistei ti en Christi Isou\ (in faith that in Christ Jesus) in strkjv@1Timothy:3:13|, as well as here by the added words "unto all them that believe" (\eis pantas tous pisteuontas\) in Jesus, Paul means. {Distinction} (\diastol\). See on ¯1Corinthians:14:7| for the difference of sounds in musical instruments. Also in strkjv@Romans:10:12|. The Jew was first in privilege as in penalty (2:9f.|), but justification or setting right with God is offered to both on the same terms.
rwp@Romans:6:13 @{Neither present} (\mde paristanete\). Present active imperative in prohibition of \paristan\, late form of \paristmi\, to place beside. Stop presenting your members or do not have the habit of doing so, "do not go on putting your members to sin as weapons of unrighteousness." {Instruments} (\hopla\). Old word for tools of any kind for shop or war (John:18:3; strkjv@2Corinthians:6:7; strkjv@10:4; strkjv@Romans:13:12|). Possibly here figure of two armies arrayed against each other (Galatians:5:16-24|), and see \hopla dikaiosuns\ below. The two sets of \hopla\ clash. {But present yourselves unto God} (\alla parastsate heautous ti thei\). First aorist active imperative of \paristmi\, same verb, but different tense, do it now and completely. Our "members" (\mel\) should be at the call of God "as alive from the dead."