[pBiblx2]
Home
rwp
Chap
OT
NT
INDX
?
Help

Gen
Exo
Lev
Num
Deu
Jos
Jud
Rut
1Sam
2Sam
1Ki
2Ki
1Ch
2Ch
Ezr
Neh
Est
Job
Psa
Pro
Ecc
Son
Isa
Jer
Lam
Eze
Dan
Hos
Amo
Oba
Jon
Mic
Nah
Hab
Zep
Hag
Zac
Mal
TOP

Mat
Mar
Luk
Joh
Act
Rom
1Co
2Ch
Gal
Eph
Phi
Col
1Th
2Th
1Ti
2Ti
Tit
Ph
Heb
Jam
1Pe
2Pe
1Jo
2Jo
3Jo
Jud
Rev
TOP

KJV
NKJV
RSV
ALL
TOP

AAA
BBB
CCC
DDD
EEE
FFF
GGG
HHH
III
JJJ
KKK
LLL
MMM
NNN
OOO
PPP
QQQ
RRR
SSS
TTT
UUU
VVV
WWW
XXX
YYY
ZZZ

TOP
Bible:
Filter: String:

OT-PROPHET.filter - rwp mention:



rwp@1Corinthians:2:4 @{Not in persuasive words of wisdom} (\ouk en pithois sophias logois\). This looks like a false disclaimer or mock modesty, for surely the preacher desires to be persuasive. This adjective \pithos\ (MSS. \peithos\) has not yet been found elsewhere. It seems to be formed directly from \peith“\, to persuade, as \pheidos\ (\phidos\) is from \pheidomai\, to spare. The old Greek form \pithanos\ is common enough and is used by Josephus (_Ant_. VIII. 9. 1) of "the plausible words of the lying prophet" in strkjv@1Kings:13|. The kindred word \pithanologia\ occurs in strkjv@Colossians:2:4| for the specious and plausible Gnostic philosophers. And gullible people are easy marks for these plausible pulpiteers. Corinth put a premium on the veneer of false rhetoric and thin thinking. {But in demonstration} (\all' en apodeixei\). In contrast with the {plausibility} just mentioned. This word, though an old one from \apodeiknumi\, to show forth, occurs nowhere else in the New Testament. {Spirit} (\pneuma\) here can be the Holy Spirit or inward spirit as opposed to superficial expression and {power} (\dunamis\) is moral power rather than intellectual acuteness (cf. strkjv@1:18|).

rwp@1Corinthians:3:17 @{Destroyeth} (\phtheirei\). The outward temple is merely the symbol of God's presence, the Shechinah (the Glory). God makes his home in the hearts of his people or the church in any given place like Corinth. It is a terrible thing to tear down ruthlessly a church or temple of God like an earthquake that shatters a building in ruins. This old verb \phtheir“\ means to corrupt, to deprave, to destroy. It is a gross sin to be a church-wrecker. There are actually a few preachers who leave behind them ruin like a tornado in their path. {Him shall God destroy} (\phtherei touton ho theos\). There is a solemn repetition of the same verb in the future active indicative. The condition is the first class and is assumed to be true. Then the punishment is certain and equally effective. The church-wrecker God will wreck. What does Paul mean by "will destroy"? Does he mean punishment here or hereafter? May it not be both? Certainly he does not mean annihilation of the man's soul, though it may well include eternal punishment. There is warning enough here to make every pastor pause before he tears a church to pieces in order to vindicate himself. {Holy} (\hagios\). Hence deserves reverential treatment. It is not the building or house of which Paul speaks as "the sanctuary of God" (\ton naon tou theou\), but the spiritual organization or organism of God's people in whom God dwells, "which temple ye are" (\hoitines este humeis\). The qualitative relative pronoun \hoitines\ is plural to agree with \humeis\ (ye) and refers to the holy temple just mentioned. The Corinthians themselves in their angry disputes had forgotten their holy heritage and calling, though this failing was no excuse for the ringleaders who had led them on. In strkjv@6:19| Paul reminds the Corinthians again that the body is the temple (\naos\, sanctuary) of the Holy Spirit, which fact they had forgotten in their immoralities.

rwp@1Corinthians:6:11 @{And such were some of you} (\kai tauta tines ˆte\). A sharp homethrust. Literally, "And these things (\tauta\, neuter plural) were ye (some of you)." The horror is shown by \tauta\, but by \tines\ Paul narrows the picture to some, not all. But that was in the past (\ˆte\, imperfect indicative) like strkjv@Romans:6:17|. Thank God the blood of Jesus does cleanse from such sins as these. But do not go back to them. {But ye were washed} (\apelousasthe\). First aorist middle indicative, not passive, of \apolou“\. Either direct middle, ye washed yourselves, or indirect middle, as in strkjv@Acts:22:16|, ye washed your sins away (force of \apo\). This was their own voluntary act in baptism which was the outward expression of the previous act of God in cleansing (\hˆgiasthˆte\, ye were sanctified or cleansed before the baptism) and justified (\edikai“thˆte\, ye were put right with God before the act of baptism). "These twin conceptions of the Christian state in its beginning appear commonly in the reverse order" (Findlay). The outward expression is usually mentioned before the inward change which precedes it. In this passage the Trinity appear as in the baptismal command in strkjv@Matthew:28:19|.

rwp@1Corinthians:7:4 @{The wife} (\hˆ gunˆ\). The wife is mentioned first, but the equality of the sexes in marriage is clearly presented as the way to keep marriage undefiled (Hebrews:13:4|). "In wedlock separate ownership of the person ceases" (Robertson and Plummer).

rwp@1Corinthians:7:26 @{I think therefore} (\nomiz“ oun\). Paul proceeds to express therefore the previously mentioned judgment (\gn“mˆn\) and calls it his opinion, not because he is uncertain, but simply because it is not a command, but advice. {By reason of the present distress} (\dia tˆn enest“san anagkˆn\). The participle \enest“san\ is second perfect active of \enistˆmi\ and means "standing on" or "present" (cf. strkjv@Galatians:1:4; strkjv@Hebrews:9:9|). It occurs in strkjv@2Thessalonians:2:2| of the advent of Christ as not "present." Whether Paul has in mind the hoped for second coming of Jesus in this verse we do not certainly know, though probably so. Jesus had spoken of those calamities which would precede his coming (Matthew:24:8ff.|) though Paul had denied saying that the advent was right at hand (2Thessalonians:2:2|). \Anagkˆ\ is a strong word (old and common), either for external circumstances or inward sense of duty. It occurs elsewhere for the woes preceding the second coming (Luke:21:23|) and also for Paul's persecutions (1Thessalonians:3:7; strkjv@2Corinthians:6:4; strkjv@12:10|). Perhaps there is a mingling of both ideas here. {Namely}. This word is not in the Greek. The infinitive of indirect discourse (\huparchein\) after \nomiz“\ is repeated with recitative \hoti\, "That the being so is good for a man" (\hoti kalon anthr“p“i to hout“s einai\). The use of the article \to\ with \einai\ compels this translation. Probably Paul means for one (\anthr“p“i\, generic term for man or woman) to remain as he is whether married or unmarried. The copula \estin\ is not expressed. He uses \kalon\ (good) as in strkjv@7:1|.

rwp@1Corinthians:8:1 @{Now concerning things sacrificed to idols} (\peri de t“n eid“lothut“n\). Plainly the Corinthians had asked also about this problem in their letter to Paul (7:1|). This compound adjective (\eid“lon\, idol, \thutos\, verbal adjective from \thu“\, to sacrifice) is still found only in the N.T. and ecclesiastical writers, not so far in the papyri. We have seen this problem mentioned in the decision of the Jerusalem Conference (Acts:15:29; strkjv@21:25|). The connection between idolatry and impurity was very close, especially in Corinth. See both topics connected in strkjv@Revelation:2:14,20|. By \eid“lothuta\ was meant the portion of the flesh left over after the heathen sacrifices. The heathen called it \hierothuton\ (1Corinthians:10:28|). This leftover part "was either eaten sacrificially, or taken home for private meals, or sold in the markets" (Robertson and Plummer). What were Christians to do about eating such portions either buying in the market or eating in the home of another or at the feast to the idol? Three questions are thus involved and Paul discusses them all. There was evidently difference of opinion on the subject among the Corinthian Christians. Aspects of the matter come forward not touched on in the Jerusalem Conference to which Paul does not here allude, though he does treat it in strkjv@Galatians:2:1-10|. There was the more enlightened group who acted on the basis of their superior knowledge about the non-existence of the gods represented by the idols. {Ye know that we all have knowledge} (\oidamen hoti pantes gn“sin echomen\). This may be a quotation from the letter (Moffatt, _Lit. of N.T._, p. 112). Since their conversion to Christ, they know the emptiness of idol-worship. Paul admits that all Christians have this knowledge (personal experience, \gn“sis\), but this problem cannot be solved by knowledge.

rwp@1Corinthians:9:5 @{Have we no right?} (\Mˆ ouk echomen exousian;\). Same idiom. {To lead about a wife that is a believer?} (\adelphˆn gunaika periagein;\). Old verb \periag“\, intransitive in strkjv@Acts:13:11|. Two substantives in apposition, a sister a wife, a common Greek idiom. This is a plea for the support of the preacher's wife and children. Plainly Paul has no wife at this time. {And Cephas} (\kai Kˆphƒs\). Why is he singled out by name? Perhaps because of his prominence and because of the use of his name in the divisions in Corinth (1:12|). It was well known that Peter was married (Matthew:8:14|). Paul mentions James by name in strkjv@Galatians:1:19| as one of the Lord's brothers. All the other apostles were either married or had the right to be.

rwp@1Corinthians:10:16 @{The cup of blessing} (\to potˆrion tˆs eulogias\). The cup over which we pronounce a blessing as by Christ at the institution of the ordinance. {A communion of the blood of Christ} (\koin“nia tou haimatos tou Christou\). Literally, a participation in (objective genitive) the blood of Christ. The word \koin“nia\ is an old one from \koin“nos\, partner, and so here and strkjv@Phillipians:2:1; strkjv@3:10|. It can mean also fellowship (Galatians:2:9|) or contribution (2Corinthians:8:4; strkjv@Phillipians:1:5|). It is, of course, a spiritual participation in the blood of Christ which is symbolized by the cup. Same meaning for \koin“nia\ in reference to "the body of Christ." {The bread which we break} (\ton arton hon kl“men\). The loaf. Inverse attraction of the antecedent (\arton\) to the case (accusative) of the relative (\hon\) according to classic idiom (Robertson, _Grammar_, p. 488). \Artos\ probably from \ar“\, to join or fit (flour mixed with water and baked). The mention of the cup here before the bread does not mean that this order was observed for see the regular order of bread and then cup in strkjv@11:24-27|.

rwp@1Corinthians:10:17 @{One bread} (\heis artos\). One loaf. {Who are many} (\hoi polloi\). The many. {We all} (\hoi pantes\). We the all, the whole number, \hoi pantes\ being in apposition with the subject {we} (\hˆmeis\ unexpressed). {Partake} (\metechomen\). Have a part with or in, share in. See on ¯9:12; strkjv@Hebrews:2:14; strkjv@5:13| (partaking of milk). {Of the one bread} (\tou henos artou\). Of the one loaf, the article \tou\ referring to one loaf already mentioned. {One body} (\hen s“ma\). Here the mystical spiritual body of Christ as in strkjv@12:12f.|, the spiritual kingdom or church of which Christ is head (Colossians:1:18; strkjv@Ephesians:5:23|).

rwp@1Corinthians:12:23 @{We bestow} (\peritithemen\). Literally, We place around as if a garland (Mark:15:17|) or a garment (Matthew:27:28|). {More abundant comeliness} (\euschˆmosunˆn perissoteran\). One need only mention the mother's womb and the mother's breast to see the force of Paul's argument here. The word, common in old Greek, from \euschˆm“n\ (\eu\, well, \schˆma\, figure), here only in N.T. One may think of the coal-miner who digs under the earth for the coal to keep us warm in winter. Songs:\aschˆm“n\ (deformed, uncomely), old word, here only in N.T., but see strkjv@7:36| for \aschˆmone“\.

rwp@1Corinthians:13:1 @{With the tongues} (\tais gl“ssais\). Instrumental case. Mentioned first because really least and because the Corinthians put undue emphasis on this gift. Plato (_Symposium_, 197) and many others have written on love, but Paul has here surpassed them all in this marvellous prose-poem. It comes like a sweet bell right between the jangling noise of the gifts in chapters 12 and 14. It is a pity to dissect this gem or to pull to pieces this fragrant rose, petal by petal. Fortunately Paul's language here calls for little comment, for it is the language of the heart. "The greatest, strongest, deepest thing Paul ever wrote" (Harnack). The condition (\ean\ and present subjunctive, \lal“ kai mˆ ech“\, though the form is identical with present indicative) is of the third class, a supposable case. {But have not love} (\agapˆn de mˆ ech“\). This is the _crux_ of the chapter. Love is the way _par excellence_ of strkjv@12:31|. It is not yet clearly certain that \agapˆ\ (a back-formation from \agapa“\) occurs before the LXX and the N.T. Plutarch used \agapˆsis\. Deissmann (_Bible Studies_, p. 198) once suspected it on an inscription in Pisidia. It is still possible that it occurs in the papyri (Prayer to Isis). See _Light from the Ancient East_, p. 75 for details. The rarity of \agapˆ\ made it easier for Christians to use this word for Christian love as opposed to \er“s\ (sexual love). See also Moffatt's Love in the N.T. (1930) for further data. The word is rare in the Gospels, but common in Paul, John, Peter, Jude. Paul does not limit \agapˆ\ at all (both toward God and man). Charity (Latin _caritas_) is wholly inadequate. "Intellect was worshipped in Greece, and power in Rome; but where did St. Paul learn the surpassing beauty of love?" (Robertson and Plummer). Whether Paul had ever seen Jesus in the flesh, he knows him in the spirit. One can substitute Jesus for love all through this panegyric. {I am become} (\gegona\). Second perfect indicative in the conclusion rather than the usual future indicative. It is put vividly, "I am already become." Sounding brass (\chalchos ˆch“n\). Old words. Brass was the earliest metal that men learned to use. Our word _echoing_ is \ˆch“n\, present active participle. Used in strkjv@Luke:21:25| of the roaring of the sea. Only two examples in N.T. {Clanging cymbal} (\kumbalon alalazon\). Cymbal old word, a hollow basin of brass. \Alalaz“\, old onomatopoetic word to ring loudly, in lament (Mark:5:38|), for any cause as here. Only two N.T. examples.

rwp@1Corinthians:15:5 @{And that he appeared to Cephas} (\kai hoti “phthˆ Kˆphƒi\). First aorist passive indicative of the defective verb \hora“\, to see. Paul means not a mere "vision," but actual appearance. John uses \ephaner“thˆ\ (John:21:14|) from \phanero“\, to make manifest, of Christ's appearance to the seven by the Sea of Galilee. Peter was listed first (\pr“tos\) among the Apostles (Matthew:10:2|). Jesus had sent a special message to him (Mark:16:7|) after his resurrection. This special appearance to Peter is made the determining factor in the joyful faith of the disciples (Luke:24:34|), though mentioned incidentally here. Paul had told all these four facts to the Corinthians in his preaching. He gives further proof of the fact of Christ's resurrection. There are ten appearances given besides the one to Paul. Nine are in the Gospels (Mary Magdalene in John and Mark, the other women in Matthew, the two going to Emmaus in Luke, Simon Peter in Luke and I Corinthians, the ten apostles and others in Luke and John and Mark, the eleven and others in John, the seven by the sea in John, to over five hundred in Galilee in Matthew and Paul and Mark, to the apostles in Jerusalem in Luke and Mark and Acts and I Corinthians) and one in I Corinthians above (to James). It will be seen that Paul mentions only five of the ten, one, that to James, not given elsewhere. What he gives is conclusive evidence of the fact, particularly when re-enforced by his own experience (the sixth appearance mentioned by Paul). The way to prove this great fact is to start with Paul's own witness given in this undoubted Epistle. The natural way to understand Paul's adverbs of time here is chronological: {then} (\eita\), {then} (\epeita\), {then} (\epeita\), {then} (\eita\), {last of all} (\eschaton pant“n\). {To the twelve} (\tois d“deka\). The technical name. Only ten were present, for Judas was dead and Thomas was absent (John:20:24|).

rwp@1Corinthians:15:32 @{After the manner of men} (\kata anthr“pon\). Like men, for applause, money, etc. (4:9ff.; strkjv@Phillipians:3:7|). {If I fought with wild beasts at Ephesus} (\ei ethˆriomachˆsa en Ephes“i\). Late verb from \thˆriomachos\, a fighter with wild beasts. Found in inscriptions and in Ignatius. Those who argue for an Ephesian imprisonment for Paul and Ephesus as the place where he wrote the imprisonment epistles (see Duncan's book just mentioned) take the verb literally. There is in the ruins of Ephesus now a place called St. Paul's Prison. But Paul was a Roman citizen and it was unlawful to make such a one be a \thˆriomachos\. If he were cast to the lions unlawfully, he could have prevented it by claiming his citizenship. Besides, shortly after this Paul wrote II Corinthians, but he does not mention so unusual a peril in the list in strkjv@2Corinthians:11:23f|. The incident, whatever it was, whether literal or figurative language, took place before Paul wrote I Corinthians. {What doth it profit me?} (\ti moi to ophelos?\). What the profit to me? {Let us eat and drink} (\phag“men kai pi“men\). Volitive second aorist subjunctives of \esthi“\ and \pin“\. Cited from strkjv@Isaiah:22:13|. It is the outcry of the people of Jerusalem during the siege of Jerusalem by the Assyrians. At Anchiale near Tarsus is a statue of Sardanapalus with the inscription: "Eat, drink, enjoy thyself. The rest is nothing." This was the motto of the Epicureans. Paul is not giving his own view, but that of people who deny the resurrection.

rwp@1John:3:24 @{And he in him} (\kai autos en aut“i\). That is "God abides in him" as in strkjv@4:15|. We abide in God and God abides in us through the Holy Spirit (John:14:10,17,23; strkjv@17:21|). "Therefore let God be a home to thee, and be thou the home of God: abide in God, and let God abide in thee" (Bede). {By the Spirit} (\ek tou pneumatos\). It is thus (by the Holy Spirit, first mention in this Epistle and "Holy" not used with "Spirit" in this Epistle or the Apocalypse) that we know that God abides in us. {Which} (\hou\). Ablative case by attraction from accusative \ho\ (object of \ed“ken\) to agree with \pneumatos\ as often, though not always. It is a pity that the grammatical gender (which) is retained here in the English instead of "whom," as it should be.

rwp@Info_1Peter @ SOME BOOKS Alford, H., Vol. IV. 1 of his _Greek Testament_ (1870). Baldwin, _The Fisherman of Galilee_ (1923). Barnes, _St. Peter in Rome and His Tomb on the Vatican Hill_. Beck, J. T., _Erklarung der Briefe Petri_ (1895). Bennett, W. H., _New-Century Bible_ (1901). Bigg, C., _Intern. Crit. Comm_. (1901). Birks, _Studies in the Life and Character of St. Peter_ (1887). Blenkin, _The First Ep. General of St. Peter_ (1915). Camerlinck, _Commentarius in epistolas catholicas_ (1909). Cooke and Lumby, _Speaker's Comm_. (1881). Couard, _Commentaire_ (1895). Couard, _Simon Petrus der Apostel des Herrn_. Davidson, _St. Peter and His Training_. Elert, _Die Religiositat des Petrus_ (1911). Erbes, _Die Todestage der Apostels Paulus and Petrus_ (1899). Foakes-Jackson, F. J., _Peter Prince of Apostles_ (1927). Foster, Ora D., _The Literary Relations of the First Epistle of Peter_ (1913). Fouard, C., _St. Peter and the First Years of Christianity_ (1892). Gallagher, M., _Was the Apostle Peter Ever at Rome?_ (1894). Goutard, _Essai critique et historique sur la prem. e'pitre de S. Pierre_ (1905). Green, S. G., _The Apostle Peter: His Life and Letters_ (1880). Guignebert, _Lamentations:Primaute' de Pierre et la Venue de Pierre a Rome_ (1909). Gunkel, H., _Die Schriften d. N.T_. 3 Aufl. (1917). Hart, J. H. A., _Expos. Greek Test_. (1910). Henriott, _Saint Pierre_ (1891). Hort, F. J. A., _The First Epistle of St. Peter strkjv@1:1-2:17_ (1898). Howson, J., _Horae Petrinae_ (1883). Jenkins, R. C., _The Apostle Peter. Claims of Catholics_ (1875). Johnstone, _The First Epistle of Peter_ (1888). Kasteren, Van, _Deuteronomy:Eerste Brief Van d. Ap. Petrus_ (1911). Keil, C. F., _Comm. uber die Briefe des Petrus und Juda_ (1883). Knopf, R., _Die Briefe Petri und Juda_ (1912). Kogel, J., _Die Gedankenheit des Ersten Briefes Petri_ (1902). Kuhl, E., _Die Briefe Petri und Judae_ (Meyer Komm., 6 Aufl., 1897). Lietzmann, _Petrus and Paulus in Rom_. Lumby, J. R., _Expositor's Bible_ (1893). Masterman, J. H. B., _Epistles of St. Peter_ (1900). McInnis, J.M., _Simon Peter Fisherman and Philosopher_ (1928). Meyer, F. B., _Peter: Fisherman, Disciple, Apostle_ (1920). Moffatt, James, _Moffatt Comm. on N.T._ (1930). Monneir, J., _Lamentations:premiere e'pitre de l'apotre Pierre_ (1900). Perdelwitz, _Die Mysterienreligion und das Problem des ersten Petrusbriefes_ (1911). Plumptre, _Cambridge Bible_ (1879). Reagan, _The Preaching of Peter, the Beginning of Christian Apologetics_ (1922). Robinson, C. G., _Simon Peter: His Life and Times_ (1889). Ross, J. M. E., _The First Epistle of Peter_ (1913). Salmond, A. D. F., _Schaff's Comm_. (1883). Scharfe, _Die petrinische Stromung der neut. Literatur_ (1893). Schmid, _Petrus in Rome_ (1879). Seeley, _The Life and Writings of St. Peter_. Soden, Von, H., _Hand-Komm_. (3 Aufl., 1899). Taylor, W. M., _Peter the Apostle_ (1876). Thomas, W. H., Griffith, _The Apostle Peter_ (2nd ed., 1905). Thompson, _Life-Work of Peter the Apostle_. Upham, _Simon Peter Shepherd_ (1910). Usteri, J. M., _Wiss. und prakt. Komm. uber den I Petrus- brief_ (1887). Volter, D., _Der I Petrusbrief_ (1906). Weiss, B., _Die erste Petrusbrief und die Kritik_ (1906). _Der petrinische Lehrbegriff_ (1855). Williams, N. M., _American Comm_. Windisch, H., _Die Katholische Briefe. Handbuch zum N.T._ (2 Aufl., 1930). Wohlenberg, G., _Der erste und zweite Petrusbrief und der Judasbrief_. (Zahn Komm., 2 Aufl., 1915.) strkjv@1Peter:1:1 @{Peter} (\Petros\). Greek form for the Aramaic (Chaldaic) \Cˆphƒs\, the nickname given Simon by Jesus when he first saw him (John:1:42|) and reaffirmed in the Greek form on his great confession (Matthew:16:18|), with an allusion to \petra\, another form for a rock, ledge, or cliff. In strkjv@2Peter:1:1| we have both \Sim“n\ and \Petros\. Paul in his Epistles always terms himself Paul, not Saul. Songs:Peter uses this name, not Cephas or Simon, because he is writing to Christians scattered over Asia Minor. The nominative absolute occurs here as in strkjv@James:1:1|, but without \chairein\ as there, the usual form of greeting in letters (Acts:23:26|) so common in the papyri. {An apostle of Jesus Christ} (\apostolos Iˆsou Christou\). This is his official title, but in strkjv@2Peter:1:1| \doulos\ is added, which occurs alone in strkjv@James:1:1|. In II and III John we have only \ho presbuteros\ (the elder), as Peter terms himself \sunpresbuteros\ in strkjv@1Peter:5:1|. Paul's usage varies greatly: only the names in I and II Thessalonians, the title \apostolos\ added and defended in Galatians and Romans as also in I and II Corinthians and Colossians and Ephesians and II Timothy with "by the will of God" added, and in I Timothy with the addition of "according to the command of God." In Philippians Paul has only "\doulos\ (slave) \Christou Iˆsou\," like James and Jude. In Romans and Titus Paul has both \doulos\ and \apostolos\, like II Peter, while in Philemon he uses only \desmios\ (prisoner) \Iˆsou Christou\. {To the elect} (\eklektois\). Without article (with the article in strkjv@Matthew:24:22,24,31|) and dative case, "to elect persons" (viewed as a group). Bigg takes \eklektois\ (old, but rare verbal adjective from \ekleg“\, to pick out, to select) as an adjective describing the next word, "to elect sojourners." That is possible and is like \genos eklekton\ in strkjv@2:9|. See the distinction between \klˆtoi\ (called) and \eklektoi\ (chosen) in strkjv@Matthew:22:14|. {Who are sojourners} (\parepidˆmois\). Late double compound adjective (\para, epidˆmountes\, strkjv@Acts:2:10|, to sojourn by the side of natives), strangers sojourning for a while in a particular place. Songs:in Polybius, papyri, in LXX only twice (Genesis:23:4|; 38 or 39 12), in N.T. only here, strkjv@2:11; strkjv@Hebrews:11:13|. The picture in the metaphor here is that heaven is our native country and we are only temporary sojourners here on earth. {Of the Dispersion} (\diasporƒs\). See strkjv@John:7:35| for literal sense of the word for scattered (from \diaspeir“\, to scatter abroad, strkjv@Acts:8:1|) Jews outside of Palestine, and strkjv@James:1:1| for the sense here to Jewish Christians, including Gentile Christians (only N T. examples). Note absence of the article, though a definite conception (of the Dispersion). The Christian is a pilgrim on his way to the homeland. These five Roman provinces include what we call Asia Minor north and west of the Taurus mountain range (Hort). Hort suggests that the order here suggests that Silvanus (bearer of the Epistle) was to land in Pontus from the Euxine Sea, proceed through Galatia, Cappadocia, Asia, to Bithynia, where he would re-embark for Rome. This, he holds, explains the separation of Pontus and Bithynia, though the same province. Only Galatia and Asia are mentioned elsewhere in the N.T. as having Christian converts, but the N.T. by no means gives a full account of the spread of the Gospel, as can be judged from strkjv@Colossians:1:6,23|.

rwp@1Peter:1:2 @{According to} (\kata\). Probably to be connected with \eklektois\ rather than with \apostolos\ in spite of a rather loose arrangement of words and the absence of articles in verses 1,2|. {The foreknowledge} (\progn“sin\). Late substantive (Plutarch, Lucian, papyri) from \progin“sk“\ (1:20|), to know beforehand, only twice in N.T. (here and strkjv@Acts:2:23| in Peter's sermon). In this Epistle Peter often uses substantives rather than verbs (cf. strkjv@Romans:8:29|). {Of God the Father} (\theou patros\). Anarthous again and genitive case. See \patˆr\ applied to God also in strkjv@1:3,17| as often by Paul (Romans:1:7|, etc.). Peter here presents the Trinity (God the Father, the Spirit, Jesus Christ). {In sanctification of the Spirit} (\en hagiasm“i pneumatos\). Clearly the Holy Spirit, though anarthrous like \theou patros\. Late word from \hagiaz“\, to render holy (\hagios\), to consecrate, as in strkjv@1Thessalonians:4:7|. The subjective genitive here, sanctification wrought by the Spirit as in strkjv@2Thessalonians:2:13| (where the Trinity mentioned as here). {Unto obedience} (\eis hupakoˆn\). Obedience (from \hupakou“\, to hear under, to hearken) to the Lord Jesus as in strkjv@1:22| "to the truth," result of "the sanctification." {And sprinkling of the blood of Jesus Christ} (\rantismon haimatos Iˆsou Christou\). Late substantive from \rantiz“\, to sprinkle (Hebrews:9:13|), a word used in the LXX of the sacrifices (Numbers:19:9,13,20|, etc.), but not in any non-biblical source so far as known, in N.T. only here and strkjv@Hebrews:12:24| (of the sprinkling of blood). Reference to the death of Christ on the Cross and to the ratification of the New Covenant by the blood of Christ as given in strkjv@Hebrews:9:19f.; strkjv@12:24| with allusion to strkjv@Exodus:24:3-8|. Paul does not mention this ritual use of the blood of Christ, but Jesus does (Matthew:26:28; strkjv@Mark:14:24|). Hence it is not surprising to find the use of it by Peter and the author of Hebrews. Hort suggests that Peter may also have an ulterior reference to the blood of the martyrs as in strkjv@Revelation:7:14f.; strkjv@12:11|, but only as illustration of what Jesus did for us, not as having any value. The whole Epistle is a commentary upon \progn“sis theou, hagiasmos pneumatos, haima Christou\ (Bigg). Peter is not ashamed of the blood of Christ. {Be multiplied} (\plˆthuntheiˆ\). First aorist passive optative (volitive) of \plˆthun“\, old verb (from \plˆthus\, fulness), in a wish. Songs:in strkjv@2Peter:1:2; strkjv@Jude:1:2|, but nowhere else in N.T. salutations. Grace and peace (\charis kai eirˆnˆ\) occur together in strkjv@2Peter:1:2|, in strkjv@2John:1:2| (with \eleos\), and in all Paul's Epistles (with \eleos\ added in I and II Timothy).

rwp@1Peter:3:4 @{But the hidden man of the heart} (\all' ho kruptos tˆs kardias anthr“pos\). Here \anthr“pos\ is in contrast with \kosmos\ just before. See Paul's use of \anthr“pos\ for the outer and old, the inner and new man (2Corinthians:4:16; strkjv@Romans:7:22; strkjv@Colossians:3:9; strkjv@Ephesians:3:16; strkjv@4:22,24|). See also the Jew \en krupt“i\ (Romans:2:29|) and what Jesus said about God seeing "in secret" (Matthew:6:4,6|). {In the incorruptible apparel of a meek and quiet spirit} (\en t“i aphthart“i tou hˆsuchiou kai prae“s pneumatos\). No word in the Greek for "apparel" (\kosm“i\). For \aphthartos\ see strkjv@1:4,23|. For \praus\ see strkjv@Matthew:5:5; strkjv@11:29|. \Pneuma\ (spirit) is here disposition or temper (Bigg), unlike any other use in the N.T. In strkjv@3:18,19; strkjv@4:6| it means the whole inner man as opposed to \sarx\ or \s“ma\, very much as \psuchˆ\ is used as opposed to \s“ma\. {Which} (\ho\). Spirit just mentioned. {Of great price} (\poluteles\). Old word (from \polu\ and \telos\, cost), in N.T. only here, strkjv@Mark:14:3; strkjv@1Timothy:2:9|.

rwp@1Peter:3:21 @{Which also} (\ho kai\). Water just mentioned. {After a true likeness} (\antitupon\). Water in baptism now as an anti-type of Noah's deliverance by water. For \baptisma\ see on ¯Matthew:3:7|. For \antitupon\ see on ¯Hebrews:9:24| (only other N.T. example) where the word is used of the earthly tabernacle corresponding (\antitupa\) to the heavenly, which is the pattern (\tupon\ strkjv@Hebrews:8:5|) for the earthly. Songs:here baptism is presented as corresponding to (prefigured by) the deliverance of Noah's family by water. It is only a vague parallel, but not over-fanciful. {Doth now save you} (\humas nun s“zei\). Simplex verb (\s“z“\, not the compound \dias“z“\). The saving by baptism which Peter here mentions is only symbolic (a metaphor or picture as in strkjv@Romans:6:2-6|), not actual as Peter hastens to explain. {Not the putting away of the filth of the flesh} (\ou sarkos apothesis rupou\). \Apothesis\ is old word from \apotithˆmi\ (2:1|), in N.T. only here and strkjv@2Peter:1:14|. \Rupou\ (genitive of \rupos\) is old word (cf. \ruparos\, filthy, in strkjv@James:2:2; strkjv@Revelation:22:11|), here only in N.T. (cf. strkjv@Isaiah:3:3; strkjv@4:4|). Baptism, Peter explains, does not wash away the filth of the flesh either in a literal sense, as a bath for the body, or in a metaphorical sense of the filth of the soul. No ceremonies really affect the conscience (Hebrews:9:13f.|). Peter here expressly denies baptismal remission of sin. {But the interrogation of a good conscience toward God} (\alla suneidˆse“s agathˆs eper“tˆma eis theon\). Old word from \eper“ta“\ (to question as in strkjv@Mark:9:32; strkjv@Matthew:16:1|), here only in N.T. In ancient Greek it never means answer, but only inquiry. The inscriptions of the age of the Antonines use it of the Senate's approval after inquiry. That may be the sense here, that is, avowal of consecration to God after inquiry, having repented and turned to God and now making this public proclamation of that fact by means of baptism (the symbol of the previous inward change of heart). Thus taken, it matters little whether \eis theon\ (toward God) be taken with \eper“tˆma\ or \suneidˆse“s\. {Through the resurrection of Jesus Christ} (\di' anastase“s Iˆsou Christou\). For baptism is a symbolic picture of the resurrection of Christ as well as of our own spiritual renewal (Romans:6:2-6|). See strkjv@1:3| for regeneration made possible by the resurrection of Jesus.

rwp@Info_1Thessalonians @ There are excellent commentaries on the Thessalonian Epistles. On the Greek text one may note those by Dibelius, _Handbuch zum N.T. Zweite Auflage_ (1925); Dobschutz, _Meyer-Kommentar_ (1909); Ellicott, _Crit. and Grammat. Comm._ (1884); Findlay, _Cambridge Gk. Test._ (1904); Frame, _Intern. Critical Comm._ (1912); Lightfoot, _Notes on Epistles of Paul_ (1895); Mayer, _Die Thessalonischerbriefe_ (1908); Milligan, _St. Paul's Epistles to the Thess._ (1908); Moffatt, _Expos. Gk. Test._ (1910); Plummer, _First Thess._ (1908), _Second Thess._ (1908); Wohlenberg, _Zahn-Komm. 2 aufl._ (1908). On the English text note those by Adeney, _New Century Bible_ (1907); Denney, _Expos. Bible_ (1892); Findlay, _Cambridge Bible_ (1891); Hutchinson, _Lectures on I & II Thess._ (1883). strkjv@1Thessalonians:1:1 @{Paul, and Silvanus, and Timothy} (\Paulos kai Silouanos kai Timotheos\). Nominative absolute as customary in letters. Paul associates with himself Silvanus (Silas of Acts, spelled \Silbanos\ in D and the papyri), a Jew and Roman citizen, and Timothy, son of Jewish mother and Greek father, one of Paul's converts at Lystra on the first tour. They had both been with Paul at Thessalonica, though Timothy is not mentioned by Luke in Acts in Macedonia till Beroea (Acts:17:14f.|). Timothy had joined Paul in Athens (1Thessalonians:3:1f.|), had been sent back to Thessalonica, and with Silas had rejoined Paul in Corinth (1Thessalonians:3:5; strkjv@Acts:18:5, strkjv@2Corinthians:1:19|). Silas is the elder and is mentioned first, but neither is in any sense the author of the Epistle any more than Sosthenes is co-author of I Corinthians or Timothy of II Corinthians, though Paul may sometimes have them in mind when he uses "we" in the Epistle. Paul does not here call himself "apostle" as in the later Epistles, perhaps because his position has not been so vigorously attacked as it was later. Ellicott sees in the absence of the word here a mark of the affectionate relations existing between Paul and the Thessalonians. {Unto the church of the Thessalonians} (\tˆi ekklˆsiƒi Thessalonike“n\). The dative case in address. Note absence of the article with \Thessalonike“n\ because a proper name and so definite without it. This is the common use of \ekklˆsia\ for a local body (church). The word originally meant "assembly" as in strkjv@Acts:19:39|, but it came to mean an organization for worship whether assembled or unassembled (cf. strkjv@Acts:8:3|). The only superscription in the oldest Greek manuscripts (Aleph B A) is \Pros Thessalonikeis A\ ({To the Thessalonians First}). But probably Paul wrote no superscription and certainly he would not write A to it before he had written II Thessalonians (B). His signature at the close was the proof of genuineness (2Thessalonians:3:17|) against all spurious claimants (2Thessalonians:2:2|). Unfortunately the brittle papyrus on which he wrote easily perished outside of the sand heaps and tombs of Egypt or the lava covered ruins of Herculaneum. What a treasure that autograph would be! {In God the Father and the Lord Jesus Christ} (\en the“i patri kai kuri“i Jˆsou Christ“i\). This church is grounded in (\en\, with the locative case) and exists in the sphere and power of {God the Father and the Lord Jesus Christ}. No article in the Greek, for both \the“i patri\ and \kuri“i Jˆsou Christ“i\ are treated as proper names. In the very beginning of this first Epistle of Paul we meet his Christology. He at once uses the full title, "Lord Jesus Christ," with all the theological content of each word. The name "Jesus" (Saviour, strkjv@Matthew:1:21|) he knew, as the "Jesus of history," the personal name of the Man of Galilee, whom he had once persecuted (Acts:9:5|), but whom he at once, after his conversion, proclaimed to be "the Messiah," (\ho Christos\, strkjv@Acts:9:22|). This position Paul never changed. In the great sermon at Antioch in Pisidia which Luke has preserved (Acts:13:23|) Paul proved that God fulfilled his promise to Israel by raising up "Jesus as Saviour" (\s“tˆra Iˆsoun\). Now Paul follows the Christian custom by adding \Christos\ (verbal from \chri“\, to anoint) as a proper name to Jesus (Jesus Christ) as later he will often say "Christ Jesus" (Colossians:1:1|). And he dares also to apply \kurios\ (Lord) to "Jesus Christ," the word appropriated by Claudius (_Dominus_, \Kurios\) and other emperors in the emperor-worship, and also common in the Septuagint for God as in strkjv@Psalms:32:1f.| (quoted by Paul in strkjv@Romans:4:8|). Paul uses \Kurios\ of God (1Corinthians:3:5|) or of Jesus Christ as here. In fact, he more frequently applies it to Christ when not quoting the Old Testament as in strkjv@Romans:4:8|. And here he places "the Lord Jesus Christ" in the same category and on the same plane with "God the father." There will be growth in Paul's Christology and he will never attain all the knowledge of Christ for which he longs (Phillipians:3:10-12|), but it is patent that here in his first Epistle there is no "reduced Christ" for Paul. He took Jesus as "Lord" when he surrendered to Jesus on the Damascus Road: "And I said, What shall I do, Lord? And the Lord said to me" (Acts:22:10|). It is impossible to understand Paul without seeing clearly this first and final stand for the Lord Jesus Christ. Paul did not get this view of Jesus from current views of Mithra or of Isis or any other alien faith. The Risen Christ became at once for Paul the Lord of his life. {Grace to you and peace} (\charis humin kai eirˆnˆ\). These words, common in Paul's Epistles, bear "the stamp of Paul's experience" (Milligan). They are not commonplace salutations, but the old words "deepened and spiritualised" (Frame). The infinitive (\chairein\) so common in the papyri letters and seen in the New Testament also (Acts:15:23; strkjv@23:26; strkjv@James:1:1|) here gives place to \charis\, one of the great words of the New Testament (cf. strkjv@John:1:16f.|) and particularly of the Pauline Epistles. Perhaps no one word carries more meaning for Paul's messages than this word \charis\ (from \chair“\, rejoice) from which \charizomai\ comes. {Peace} (\eirˆnˆ\) is more than the Hebrew _shal“m_ so common in salutations. One recalls the "peace" that Christ leaves to us (John:14:27|) and the peace of God that passes all understanding (Phillipians:4:7|). This introduction is brief, but rich and gracious and pitches the letter at once on a high plane.

rwp@1Thessalonians:1:2 @{We give thanks} (\eucharistoumen\). Late denominative verb \euchariste“\ from \eucharistos\ (grateful) and that from \eu\, well and \charizomai\, to show oneself kind. See \charis\ in verse 1|. "The plural implies that all three missionaries prayed together" (Moffatt). {Always} (\pantote\). Late word, rare in LXX. Songs:with \euchariste“\ in strkjv@2Thessalonians:1:3; strkjv@2:13; strkjv@1Corinthians:1:4; strkjv@Ephesians:5:20; strkjv@Phillipians:1:3|. Moffatt takes it to mean "whenever Paul was at his prayers." Of course, he did not make audible prayer always, but he was always in the spirit of prayer, "a constant attitude" (Milligan), "in tune with the Infinite." {For you all} (\peri pant“n hum“n\). Paul "encircled (\peri\, around) them all," including every one of them and the church as a whole. Distance lends enchantment to the memory of slight drawbacks. Paul is fond of this phrase "you all," particularly in Phil. (Phillipians:1:3,7|). {Making mention} (\mneian poioumenoi\). Paul uses this very idiom in Rom strkjv@1:9; strkjv@Ephesians:1:16; strkjv@Philemon:1:4|. Milligan cites a papyrus example of \mneian poioumenoi\ in prayer (B. Y. U. 652, 5). Did Paul have a prayer list of the Thessalonian disciples which he read over with Silas and Timothy? {In} here is \epi=\"in the time of our prayers." "Each time that they are engaged in prayers the writers mention the names of the converts" (Frame).

rwp@1Thessalonians:2:10 @{How holily and righteously and unblameably} (\h“s hosi“s kai dikai“s kai amempt“s\). Paul calls the Thessalonians and God as witnesses (\martures\) to his life toward you the believers (\humin tois pisteuousin\) dative of personal interest. He employs three common adverbs that show how holily toward God and how righteously toward men so that they did not blame him and his associates in either respect. Songs:there is a reason for each adverb. All this argues that Paul spent a considerable time in Thessalonica, more than the three sabbaths mentioned by Luke. The pastor ought to live so that his life will bear close inspection.

rwp@1Thessalonians:3:11 @{Our God and Father himself} (\autos ho theos kai patˆr hˆm“n\). Note one article with both substantives for one person. {And our Lord Jesus} (\kai ho Kurios hˆm“n Iˆsous\). Separate article here with \Iˆsous\. In strkjv@Titus:2:13; strkjv@2Peter:1:1| only one article (not two) treating "our God and Saviour Jesus Christ" as one just like "our Lord and Saviour Jesus Christ" in strkjv@2Peter:1:11; strkjv@2:20; strkjv@3:18|. {Direct our way} (\kateuthunai tˆn hodon hˆm“n\). First aorist optative (acute accent on penult, not circumflex first aorist active infinitive) of \kateuthun“\, old verb to make straight path. Singular verb also, though both God and Christ mentioned as subject (unity in the Godhead). Apart from \mˆ genoito\ ({may it not come to pass}) the optative in a wish of the third person is found in N.T. only in strkjv@1Thessalonians:3:11,12; strkjv@5:23; strkjv@2Thessalonians:2:17; strkjv@3:5,16; strkjv@Romans:15:5,13|.

rwp@1Thessalonians:4:16 @{With a shout} (\en keleusmati\). Note this so-called instrumental use of \en\. Old word, here only in N.T., from \keleu“\, to order, command (military command). Christ will come as Conqueror. {With the voice of the archangel} (\en ph“nˆi archaggelou\). Further explanation of \keleusmati\ (command). The only archangel mentioned in N.T. is Michael in strkjv@Jude:1:9|. But note absence of article with both \ph“nˆi\ and \archaggelou\. The reference may be thus indefinite. {With the trump of God} (\en salpiggi theou\). Trumpet. See same figure in strkjv@1Corinthians:15:52|. {The dead in Christ shall rise first} (\hoi nekroi en Christ“i anastˆsontai pr“ton\). {First} here refers plainly to the fact that, so far from the dead in Christ having no share in the Parousia, they will rise before those still alive are changed.

rwp@1Thessalonians:5:23 @{The God of peace} (\ho theos tˆs eirˆnˆs\). The God characterized by peace in his nature, who gladly bestows it also. Common phrase (Milligan) at close of Paul's Epistles (2Corinthians:13:11; strkjv@Romans:15:33; strkjv@16:20; strkjv@Phillipians:4:9|) and {the Lord of peace} in strkjv@2Thessalonians:3:6|. {Sanctify you} (\hagiasai humƒs\). First aorist active optative in a wish for the future. New verb in LXX and N.T. for the old \hagiz“\, to render or to declare holy (\hagios\), to consecrate, to separate from things profane. {Wholly} (\holoteleis\). Predicate adjective in plural (\holos\, whole, \telos\, end), not adverb \holotel“s\. Late word in Plutarch, Hexapla, and in inscription A.D. 67 (Moulton and Milligan, _Vocabulary_). Here alone in N.T. Here it means the whole of each of you, every part of each of you, "through and through" (Luther), qualitatively rather than quantitatively. {Your spirit and soul and body} (\hum“n to pneuma kai hˆ psuchˆ kai to s“ma\). Not necessarily trichotomy as opposed to dichotomy as elsewhere in Paul's Epistles. Both believers and unbelievers have an inner man (soul \psuchˆ\, mind \nous\, heart \kardia\, the inward man \ho es“ anthr“pos\) and the outer man (\s“ma, ho ex“ anthr“pos\). But the believer has the Holy Spirit of God, the renewed spirit of man (1Corinthians:2:11; strkjv@Romans:8:9-11|). {Be preserved entire} (\holoklˆron tˆrˆtheiˆ\). First aorist passive optative in wish for the future. Note singular verb and singular adjective (neuter) showing that Paul conceives of the man as "an undivided whole" (Frame), prayer for the consecration of both body and soul (cf. strkjv@1Corinthians:6|). The adjective \holoklˆron\ is in predicate and is an old form and means complete in all its parts (\holos\, whole, \klˆros\, lot or part). There is to be no deficiency in any part. \Teleios\ (from \telos\, end) means final perfection. {Without blame} (\amempt“s\). Old adverb (\a\ privative, \memptos\, verbal of \memphomai\, to blame) only in I Thess. in N.T. (2:10; strkjv@3:13; strkjv@5:23|). Milligan notes it in certain sepulchral inscriptions discovered in Thessalonica. {At the coming} (\en tˆi parousiƒi\). The Second Coming which was a sustaining hope to Paul as it should be to us and mentioned often in this Epistle (see on ¯2:19|).

rwp@Info_2Corinthians @ Some good commentaries on I Corinthians are the following: On the Greek Bachmann in the _Zahn Kommentar_, Edwards, Ellicott, Findlay (Expositor's Greek Testament), Godet, Goudge, Lietzmann (_Handbuch zum N.T._), Lightfoot (chs. 1-7), Parry, Robertson and Plummer (_Int. Crit._), Stanley, J. Weiss (_Meyer Kommentar_); on the English Dods (_Exp. Bible_), McFadyen, Parry, Ramsay, Rendall, F. W. Robertson, Walker (_Reader's Comm._). strkjv@2Corinthians:1:1 @{And Timothy} (\kai Timotheos\). Timothy is with Paul, having been sent on to Macedonia from Ephesus (Acts:19:22|). He is in no sense co-author any more than Sosthenes was in strkjv@1Corinthians:1:1|. {In all Achaia} (\en holˆi tˆi Achaiƒi\). The Romans divided Greece into two provinces (Achaia and Macedonia). Macedonia included also Illyricum, Epirus, and Thessaly. Achaia was all of Greece south of this (both Attica and the Peloponnesus). The restored Corinth was made the capital of Achaia where the pro-consul resided (Acts:18:12|). He does not mention other churches in Achaia outside of the one in Corinth, but only "saints" (\hagiois\). Athens was in Achaia, but it is not clear that there was as yet a church there, though some converts had been won (Acts:17:34|), and there was a church in Cenchreae, the eastern port of Corinth (Romans:16:1|). Paul in strkjv@2Corinthians:9:2| speaks of Achaia and Macedonia together. His language here would seem to cover the whole (\holˆi\, all) of Achaia in his scope and not merely the environment around Corinth.

rwp@2Corinthians:2:4 @{Anguish} (\sunochˆs\). Ablative case after \ek\ (out of). Old word from \sunech“\, to hold together. Songs:contraction of heart (Cicero, _contractio animi_), a spiritual _angina pectoris_. In N.T. only here and strkjv@Luke:21:25|. {With many tears} (\dia poll“n dakru“n\). He dictated that letter "through tears" (accompanied by tears). Paul was a man of heart. He writes to the Philippians with weeping (\klai“n\) over the enemies of the Cross of Christ (Phillipians:3:18|). He twice mentions his tears in his speech at Miletus (Acts:20:19-31|). {But that ye might know the love} (\alla tˆn agapˆn hina gn“te\). Proleptic position of \agapˆn\ and ingressive second aorist active subjunctive \gn“te\, come to know.

rwp@2Corinthians:2:5 @{If any} (\ei tis\). Scholars disagree whether Paul refers to strkjv@1Corinthians:5:1|, where he also employs \tis, toioutos\, and \Satanƒs\ as here, or to the ringleader of the opposition to him. Either view is possible. In both cases Paul shows delicacy of feeling by not mentioning the name. {But in part} (\alla apo merous\). "But to some extent to you all." The whole Corinthian Church has been injured in part by this man's wrongdoing. There is a parenthesis ({that I press not too heavily}, \hina mˆ epibar“\) that interrupts the flow of ideas. \Epibare“\, to put a burden on (\epi, baros\), is a late word, only in Paul in N.T. (here and strkjv@1Thessalonians:2:9; strkjv@2Thessalonians:3:8|). He does not wish to give pain by too severe language.

rwp@2Corinthians:2:12 @{To Troas} (\eis tˆn Tr“iada\). Luke does not mention this stop at Troas on the way from Ephesus to Macedonia (Acts:20:1f.|), though he does mention two other visits there (Acts:16:8; strkjv@20:6|). {When a door was opened unto me} (\thuras moi ane“igmenˆs\). Genitive absolute with second perfect passive participle of \anoignumi\. Paul used this very metaphor in strkjv@1Corinthians:16:9|. He will use it again in strkjv@Colossians:4:3|. Here was an open door that he could not enter.

rwp@2Corinthians:7:5 @{When we had come} (\elthont“n hˆm“n\). Genitive absolute with second aorist active participle of \erchomai\. Paul now returns to the incident mentioned in strkjv@2:12| before the long digression on the glory of the ministry. {Had no relief} (\oudemian eschˆken anesin\). Perfect active indicative precisely as in strkjv@2:13| which see, "has had no relief" (dramatic perfect). {Afflicted} (\thlibomenoi\). Present passive participle of \thlib“\ as in strkjv@4:8|, but with anacoluthon, for the nominative case agrees not with the genitive \hˆm“n\ nor with the accusative \hˆmas\ in verse 6|. It is used as if a principal verb as in strkjv@9:11; strkjv@11:6; strkjv@Romans:12:16| (Moulton, _Prolegomena_, p. 182; Robertson, _Grammar_, pp. 1132-35). {Without were fightings} (\ex“then machai\). Asyndeton and no copula, a parenthesis also in structure. Perhaps pagan adversaries in Macedonia (cf. strkjv@1Corinthians:15:32|). {Within were fears} (\es“then phoboi\). Same construction. "Mental perturbations" (Augustine) as in strkjv@11:28|.

rwp@2Corinthians:11:3 @{The serpent beguiled Eve} (\ho ophis exˆpatˆsen Heuan\). Paul's only mention of the serpent in Eden. The compound \exapata“\ means to deceive completely. {Lest by any means} (\mˆ p“s\). Common conjunction after verbs of fearing. {Corrupted} (\phtharˆi\). Second aorist passive subjunctive with \mˆ p“s\ of \phtheir“\, to corrupt.

rwp@2Corinthians:11:28 @{Besides those things that are without} (\ch“ris t“n parektos\). Probably, "apart from those things beside these just mentioned." Surely no man ever found glory in such a peck of troubles as Paul has here recounted. His list should shame us all today who are disposed to find fault with our lot. {That which presseth upon me daily} (\hˆ epistasis moi hˆ kath' hˆmeran\). For this vivid word \epistasis\ see strkjv@Acts:24:12|, the only other place in the N.T. where it occurs. It is like the rush of a mob upon Paul. {Anxiety for all the churches} (\hˆ merimna pas“n t“n ekklˆsi“n\). Objective genitive after \merimna\ (distractions in different directions, from \meriz“\) for which word see on ¯Matthew:13:22|. Paul had the shepherd heart. As apostle to the Gentiles he had founded most of these churches.

rwp@2Corinthians:12:5 @{But on mine own behalf} (\huper de emautou\). As if there were two Pauls. In a sense there were. He will only glory in the things mentioned above, the things of his weaknesses (11:30|).

rwp@2John:1:6 @{Love} (\hˆ agapˆ\). The love just mentioned. {That we should walk} (\hina peripat“men\). Object clause in nominative case in apposition with \agapˆ\, with \hina\ and the present active subjunctive of \peripate“\, "that we keep on walking." {The commandment} (\hˆ entolˆ\). The one just mentioned with the same construction with \hina\ as in strkjv@1John:3:23|. John changes from the first person plural to the second (\ˆkousate\ as in strkjv@1John:2:7|, \peripatˆte\) as in strkjv@1John:2:5,7|. {In it} (\en autˆi\). Either to \alˆtheiƒi\ (truth) of verse 4|, \agapˆ\ of this verse, or \entolˆ\ of this verse. Either makes good sense, probably "in love." With \peripate“\ (walk) we have often \en\ (1John:1:7,11|, etc.) or \kata\ (according to) as in strkjv@Mark:7:5; strkjv@1Corinthians:3:3; strkjv@2Corinthians:10:2|, etc.

rwp@Info_2Peter @ THE RESEMBLANCE TO THE EPISTLE OF JUDE This is undoubted, particularly between Jude:and the second chapter of II Peter. Kuhl argues that strkjv@2Peter:2:1-3:2| is an interpolation, though the same style runs through out the Epistle. "The theory of interpolation is always a last and desperate expedient" (Bigg). In II Peter 2 we have the fallen angels, the flood, the cities of the plain with Lot, Balaam. In Jude:we have Israel in the wilderness, the fallen angels, the cities of the plain (with no mention of Lot, Cain, Balaam, Korah). Jude:mentions the dispute between Michael and Satan, quotes Enoch by name. There is rather more freshness in Jude:than in II Peter, though II Peter is more intelligible. Evidently one had the other before him, besides other material. Which is the earlier? There is no way to decide this point clearly. Every point is looked at differently and argued differently by different writers. My own feeling is that Jude:was before (just before) II Peter, though it is only a feeling and not a conviction.

rwp@2Peter:1:4 @{Whereby} (\di' h“n\). Probably the "glory and virtue" just mentioned, though it is possible to take it with \panta ta pros\, etc., or with \hˆmin\ (unto us, meaning "through whom"). {He hath granted} (\ded“rˆtai\). Perfect middle indicative of \d“re“\, for which see verse 3|. {His precious and exceeding great promises} (\ta timia kai megista epaggelmata\). \Epaggelma\ is an old word (from \epaggell“\) in place of the common \epaggelia\, in N.T. only here and strkjv@3:13|. \Timios\ (precious, from \timˆ\, value), three times by Peter (1Peter:1:7| of faith; strkjv@1:19| of the blood of Christ; strkjv@2Peter:1:4| of Christ's promises). \Megista\ is the elative superlative used along with a positive adjective (\timia\). {That ye may become} (\hina genˆsthe\). Purpose clause with \hina\ and second aorist middle subjunctive of \ginomai\. {Through these} (\dia tout“n\). The promises. {Partakers} (\koin“noi\). Partners, sharers in, for which word see strkjv@1Peter:5:1|. {Of the divine nature} (\theias phuse“s\). This phrase, like \to theion\ in strkjv@Acts:17:29|, "belongs rather to Hellenism than to the Bible" (Bigg). It is a Stoic phrase, but not with the Stoic meaning. Peter is referring to the new birth as strkjv@1Peter:1:23| (\anagegennˆmenoi\). The same phrase occurs in an inscription possibly under the influence of Mithraism (Moulton and Milligan's _Vocabulary_). {Having escaped} (\apophugontes\). Second aorist active participle of \apopheug“\, old compound verb, in N.T. only here and strkjv@2:18-20|, with the ablative here (\phthorƒs\, old word from \phtheir“\, moral decay as in strkjv@2:12|) and the accusative there. {By lust} (\en epithumiƒi\). Caused by, consisting in, lust. "Man becomes either regenerate or degenerate" (Strachan).

rwp@2Peter:1:15 @Peter may also have had an intimation by vision of his approaching death (cf. the legend _Domine quo vadis_) as Paul often did (Acts:16:9; strkjv@18:9; strkjv@21:11; strkjv@23:11; strkjv@27:23|). {At every time} (\hekastote\). As need arises, old adverb, here alone in N.T. {After my decease} (\meta tˆn emˆn exodon\). For \exodos\ meaning death see strkjv@Luke:9:31|, and for departure from Egypt (way out, \ex, hodos\) see strkjv@Hebrews:11:22|, the only other N.T. examples. Here again Peter was present on the Transfiguration mount when the talk was about the "exodus" of Jesus from earth. {That ye may be able} (\echein humas\). Literally, "that ye may have it," the same idiom with \ech“\ and the infinitive in strkjv@Mark:14:8; strkjv@Matthew:18:25|. It is the object-infinitive after \spoudas“\ (I will give diligence, for which see verse 10|). {To call these things to remembrance} (\tˆn tout“n mnˆmˆn poieisthai\). Present middle infinitive of \poie“\ (as in verse 10|). \Mnˆmˆ\ is an old word (from \mnaomai\), here alone in N.T. This idiom, like the Latin _mentionem facere_, is common in the old writers (papyri also both for "mention" and "remembrance"), here only in N.T., but in strkjv@Romans:1:20| we have \mneian poioumai\ (I make mention). Either sense suits here. It is possible, as Irenaeus (iii. I. I) thought, that Peter had in mind Mark's Gospel, which would help them after Peter was gone. Mark's Gospel was probably already written at Peter's suggestion, but Peter may have that fact in mind here.

rwp@2Peter:3:4 @{Where is the promise of his coming?} (\pou estin hˆ epaggelia tˆs parousias autou;\). This is the only sample of the questions raised by these mockers. Peter had mentioned this subject of the \parousia\ in strkjv@1:16|. Now he faces it squarely. Peter, like Paul (1Thessalonians:5:1f.; strkjv@2Thessalonians:2:1f.|), preached about the second coming (1:16; strkjv@Acts:3:20f.|), as Jesus himself did repeatedly (Matthew:24:34|) and as the angels promised at the Ascension (Acts:1:11|). Both Jesus and Paul (2Thessalonians:2:1f.|) were misunderstood on the subject of the time and the parables of Jesus urged readiness and forbade setting dates for his coming, though his language in strkjv@Matthew:24:34| probably led some to believe that he would certainly come while they were alive. {From the day that} (\aph' hˆs\). "From which day." See strkjv@Luke:7:45|. {Fell asleep} (\ekoimˆthˆsan\). First aorist passive indicative of \koima“\, old verb, to put sleep, classic euphemism for death (John:11:11|) like our cemetery (sleeping-place). {Continue} (\diamenei\). Present active indicative of \diamen“\, to remain through (Luke:1:22|). _In statu quo_. {As they were} (\hout“s\). "Thus." {From the beginning of creation} (\ap' archˆs ktise“s\). Precisely so in strkjv@Mark:10:6|, which see.

rwp@2Thessalonians:2:1 @{Touching the coming of our Lord Jesus Christ} (\huper tˆs parousias tou Kuriou (hˆm“n) Iˆsou Christou\). For \er“t“men\, to beseech, see on ¯1Thessalonians:4:1; strkjv@4:12|. \Huper\ originally meant over, in behalf of, instead of, but here it is used like \peri\, around, concerning as in strkjv@1:4; strkjv@1Thessalonians:3:2; strkjv@5:10|, common in the papyri (Robertson, _Grammar_, p. 632). For the distinction between \Parousia, Epiphaneia\ (Epiphany), and \Apokalupsis\ (Revelation) as applied to the Second Coming of Christ see Milligan on _Thessalonian Epistles_, pp. 145-151, in the light of the papyri. \Parousia\ lays emphasis on the {presence} of the Lord with his people, \epiphaneia\ on his {manifestation} of the power and love of God, \apokalupsis\ on the {revelation} of God's purpose and plan in the Second Coming of the Lord Jesus. {And our gathering together unto him} (\kai hˆm“n episunag“gˆs ep' auton\). A late word found only in II Macc. strkjv@2:7; strkjv@2Thessalonians:2:1; strkjv@Hebrews:10:25| till Deissmann (_Light from the Ancient East_, p. 103) found it on a stele in the island of Syme, off Caria, meaning "collection." Paul is referring to the rapture, mentioned in strkjv@1Thessalonians:4:15-17|, and the being forever with the Lord thereafter. Cf. also strkjv@Matthew:24:31; strkjv@Mark:13:27|.

rwp@2Thessalonians:2:16 @{And God our Father} (\kai [ho] theos ho patˆr hˆm“n\). It is uncertain whether the first article \ho\ is genuine as it is absent in B D. Usually Paul has the Father before Christ except here, strkjv@2Corinthians:13:13; strkjv@Galatians:1:1|. {Which loved us} (\ho agapˆsas hˆmas\). This singular articular participle refers to \ho patˆr\, "though it is difficult to see how St. Paul could otherwise have expressed his thought, if he had intended to refer to the Son, as well as to the Father. There is probably no instance in St. Paul of a plural adjective or verb, when the two Persons of the Godhead are mentioned" (Lightfoot). {Eternal comfort} (\paraklˆsin ai“nian\). Distinct feminine form of \ai“nios\ here instead of masculine as in strkjv@Matthew:25:46|.

rwp@2Thessalonians:3:3 @{But the Lord is faithful} (\pistos de estin ho kurios\). {But faithful is the Lord} (correct rendition), with a play (paronomasia) on \pistis\ by \pistos\ as in strkjv@Romans:3:3| we have a word-play on \apiste“\ and \apistia\. The Lord can be counted on, however perverse men may be. {From the evil one} (\apo tou ponˆrou\). Apparently a reminiscence of the Lord's Prayer in strkjv@Matthew:6:13| \rusai hˆmas apo tou ponˆrou\. But here as there it is not certain whether \tou ponˆrou\ is neuter (evil) like to \ponˆron\ in strkjv@Romans:12:9| or masculine (the evil one). But we have \ho ponˆros\ (the evil one) in strkjv@1John:5:18| and \tou ponˆrou\ is clearly masculine in strkjv@Ephesians:6:16|. If masculine here, as is probable, is it "the Evil One" (Ellicott) or merely the evil man like those mentioned in verse 2|? Perhaps Paul has in mind the representative of Satan, the man of sin, pictured in strkjv@2:1-12|, by the phrase here without trying to be too definite.

rwp@2Timothy:1:6 @{For the which cause} (\di' hˆn aitian\). "For which cause," stronger than \dio\. Songs:in verse 12; strkjv@Titus:1:13|. Only example of \aitia\ by Paul save in strkjv@Acts:28:20|. {I put thee in remembrance} (\anamimnˆsk“\). Old compound to remind (1Corinthians:4:17; strkjv@2Corinthians:7:15|). {That thou stir up} (\se anaz“purein\). Present active infinitive of \anaz“pure“\, old double compound (\ana\ and \z“puron\, live coal, \z“os\ and \pur\, then the bellows for kindling), to rekindle, to stir into flame, to keep blazing (continuous action, present time), only here in N.T. See strkjv@1Thessalonians:5:19| for the figure of fire concerning the Holy Spirit. See \anapt“\ in strkjv@Luke:12:49|. {The gift of God} (\to charisma tou theou\). See strkjv@1Timothy:4:14|. Here Paul says \mou\ (my), there he mentions the presbytery. Paul felt a deep personal interest in Timothy. See strkjv@1Corinthians:7:7; strkjv@Romans:6:23; strkjv@11:29| for the gift of God.

rwp@2Timothy:1:15 @{Are turned away from me} (\apestraphˆsan me\). Second aorist passive (still transitive here with \me\) of \apostreph“\, for which verb see strkjv@Titus:1:14|. For the accusative with these passive deponents see Robertson, _Grammar_, p. 484. It is not known to what incident Paul refers, whether the refusal of the Christians in the Roman province of Asia to help Paul on his arrest (or in response to an appeal from Rome) or whether the Asian Christians in Rome deserted Paul in the first stage of the trial (4:16|). Two of these Asian deserters are mentioned by name, perhaps for reasons known to Timothy. Nothing else is known of Phygelus and Hermogenes except this shameful item.

rwp@2Timothy:2:17 @{Will eat} (\nomˆn hexei\). "Will have (future active of \ech“\) pasturage or increase" (\nomˆ\, old word from \nem“\, to pasture, in N.T. only here and strkjv@John:10:9|). {As doth gangrene} (\h“s gaggraina\). Late word (medical writers and Plutarch), only here in N.T. From \gra“\ or \grain“\, to gnaw, to eat, an eating, spreading disease. Hymenaeus is probably the one mentioned in strkjv@1Timothy:1:20|. Nothing is known of Philetus.

rwp@2Timothy:4:10 @{Forsook me} (\me egkateleipen\). Imperfect (MSS. also have aorist, \egkatelipen\) active of the old double compound verb \egkataleip“\, for which see strkjv@Romans:9:29|. Clearly in contrast to verse 9| and in the sense of strkjv@1Timothy:6:17|, wilful desertion. Only mentioned elsewhere in strkjv@Colossians:4:14|. {Crescens} (\Krˆskˆs\). No other mention of him. {Titus to Dalmatia} (\Titos eis Dalmatian\). Titus had been asked to rejoin Paul in Nicopolis where he was to winter, probably the winter previous to this one (Titus:3:12|). He came and has been with Paul.

rwp@2Timothy:4:13 @{The cloke} (\tˆn phelonˆn\). More common form \pheilonˆ\. By metathesis for \phainolˆ\, Latin _paenula_, though which language transliterated the word into the other is not known. The meaning is also uncertain, though probably "cloke" as there are so many papyri examples in that sense (Moulton and Milligan, _Vocabulary_). Milligan (N.T. _Documents_, p. 20) had previously urged "book wrap" as probable but he changed his mind and rightly so. {With Carpus} (\para Karp“i\). "Beside Carpus," at his house. Not mentioned elsewhere. Probably a visit to Troas after Paul's return from Crete. {The books} (\ta biblia\). Probably papyrus rolls. One can only guess what rolls the old preacher longs to have with him, probably copies of Old Testament books, possibly copies of his own letters, and other books used and loved. The old preacher can be happy with his books. {Especially the parchments} (\malista tas membranas\). Latin _membrana_. The dressed skins were first made at Pergamum and so termed "parchments." These in particular would likely be copies of Old Testament books, parchment being more expensive than papyrus, possibly even copies of Christ's sayings (Luke:1:1-4|). We recall that in strkjv@Acts:26:24| Festus referred to Paul's learning (\ta grammata\). He would not waste his time in prison.

rwp@Info_Acts @ THE DATE There are three views about the date of the Acts. Baur and his Tubingen School held the second century to be the date of this late pamphlet as they termed it after the fashion of the Clementine Homilies. But that view is now practically abandoned save by the few who still strangely oppose the Lukan authorship. Probably the majority of those who accept the Lukan authorship place it in the latter part of the first century for two reasons. One is that the Gospel according to Luke is dated by them after the destruction of Jerusalem because of the prophecy by Jesus of the encompassing of the city by armies. Predictive prophecy that would be and so it is considered a prophecy _post eventum_. The other reason is the alleged use of the _Antiquities_ of Josephus by Luke. Josephus finished this work A.D. 93 so that, if Luke did use it, he must have written the Acts after that date. Usually this argument is made to show that Luke could not have written it at all, but some hold that he may have lived to an age that would allow it. But it cannot be assumed that Luke used Josephus because of his mention of Theudas and Judas the Galilean. They differ so widely (Acts:5:36f|. and Josephus, _Ant_. XX. v, 1, 2) that Von Dobschutz (_Dictionary of the Apostolic Church_, art. Josephus) argues that the two accounts are entirely independent of each other. Songs:Luke (Luke:13:1f.|) alludes to a Galilean revolt not mentioned by Josephus and Josephus records three revolts under Pilate not referred to by Luke. A comparison of the accounts of the death of Agrippa I in strkjv@Acts:12:20-23| and _Ant_. XIX. viii, 2 redounds to the credit of Luke. The Josephus phase of the argument may be brushed to one side. The third view, held by Harnack and adopted here, is that Luke wrote the Acts while with Paul in Rome and finished the book before Paul's release, that is by A.D. 63. This is the obvious and natural way to take the language of Luke at the close of Acts. Events had gone no farther and so he ends the narrative right there. It is argued against this that Luke contemplated a third volume and for this reason closed with the arrival of Paul in Rome. But the use of \pr“ton\ (first) in strkjv@Acts:1:1| is a common _Koin‚_ idiom and does not imply three volumes any more than first and second stories with us means that the house has three. Of course this date for the Acts puts the date of the Gospel further back either in Caesarea (57 to 59) or in Rome (60 to 62). And that means that Mark's Gospel is still earlier since Luke used it for his Gospel and the Logia (Q) earlier still. But all these dates are probable in the light of all the known facts.

rwp@Acts:1:12 @{Olivet} (\Elai“nos\). Genitive singular. Vulgate _Olivetum_. Made like \ampel“n\. Here only in the N.T., usually \to oros t“n Elai“n\ (the Mount of Olives), though some MSS. have Olivet in strkjv@Luke:19:29; strkjv@21:37|. Josephus (_Ant_. VII. 9, 2) has it also and the papyri (Deissmann, _Light from the Ancient East_, p. 170). {A sabbath day's journey off} (\Sabbatou ech“n hodon\). Luke only says here that Olivet is a Sabbath day's journey from Jerusalem, not that Jesus was precisely that distance when he ascended. In the Gospel Luke (24:50|) states that Jesus led them "over against" (\he“s pros\) Bethany (about two miles or fifteen furlongs). The top of Olivet is six furlongs or three-fourths of a mile. The Greek idiom here is "having a journey of a Sabbath" after "which is nigh unto Jerusalem" (\ho estin eggus Ierousalˆm\), note the periphrastic construction. Why Luke mentions this item for Gentile readers in this form is not known, unless it was in his Jewish source. See strkjv@Exodus:16:29; strkjv@Numbers:35:5; strkjv@Joshua:3:4|. But it does not contradict what he says in strkjv@Luke:24:50|, where he does not say that Jesus led them all the way to Bethany.

rwp@Acts:2:33 @{By the right hand of God} (\tˆi dexiƒi tou theou\). This translation makes it the instrumental case. The margin has it "at" instead of "by," that is the locative case. And it will make sense in the true dative case, "to the right hand of God." These three cases came to have the same form in Greek. strkjv@Romans:8:24| furnishes another illustration of like ambiguity (\tˆi elpidi\), saved by hope, in hope, or for hope. Usually it is quite easy to tell the case when the form is identical. {Exalted} (\hups“theis\). First aorist passive participle of \hupso“\, to lift up. Here both the literal and tropical sense occurs. Cf. strkjv@John:12:32|. {The promise of the Holy Spirit} (\tˆn epaggelian tou pneumatos tou hagiou\). The promise mentioned in strkjv@1:4| and now come true, consisting in the Holy Spirit "from the Father" (\para tou patros\), sent by the Father and by the Son (John:15:26; strkjv@16:7|). See also strkjv@Galatians:3:14|. {He hath poured forth} (\execheen\). Aorist active indicative of \ekche“\ the verb used by Joel and quoted by Peter already in verses 17,18|. Jesus has fulfilled his promise. {This which ye see and hear} (\touto ho humeis kai blepete kai akouete\). This includes the sound like the rushing wind, the tongues like fire on each of them, the different languages spoken by the 120. "The proof was before their eyes in this new energy from heaven" (Furneaux), a culminating demonstration that Jesus was the Messiah.

rwp@Acts:4:17 @{That it spread no further} (\hina mˆ epi pleion dianemˆthˆi\). First aorist passive subjunctive of \dianem“\, to distribute with \hina mˆ\, negative purpose. {Let us threaten them} (\apeilˆs“metha autois\). Hortatory aorist middle subjunctive of \apeile“\, old verb (note middle voice). In the N.T. only here and strkjv@1Peter:2:23|. {That they speak henceforth to no man in this name} (\mˆketi lalein epi t“i onomati tout“i mˆdeni anthr“p“n\). Indirect command with the infinitive and double negative (\mˆketi, mˆdeni\). They will not say "Jesus," but make a slur at "this name," contemptuous use of \houtos\, though they apparently do mention the name "Jesus" in verse 18|.

rwp@Acts:4:36 @{Barnabas} (\Barnabas\). His name was Joseph (correct text, and not Jesus) and he is mentioned as one illustration of those in verse 34| who selling brought the money. The apostles gave him the nickname Barnabas by which later he was known because of this noble deed. This fact argues that all did not actually sell, but were ready to do so if needed. Possibly Joseph had a larger estate than some others also. The meaning of the nickname is given by Luke as "son of consolation or exhortation" (\huios paraklˆse“s\). Doubtless his gifts as a preacher lay along this same line. Rackham thinks that the apostles gave him this name when he was recognized as a prophet. In strkjv@Acts:11:23| the very word \parekalei\ (exhorted) is used of Barnabas up at Antioch. He is the type of preacher described by Paul in strkjv@1Corinthians:14:3|. Encouragement is the chief idea in \paraklˆsis\ though exhortation, comfort, consolation are used to render it (Acts:9:31; strkjv@13:15; strkjv@15:31|). See also strkjv@16:9; strkjv@20:12|. It is not necessary to think that the apostles coined the name Barnabas for Joseph which originally may have come from \Barnebous\ (Deissmann, _Bible Studies_, pp. 308-10), son of Nebo, or even the Hebrew _Bar Nebi_ (son of a prophet). But, whatever the origin, the popular use is given by Luke. He was even called apostle along with Paul (Acts:14:14|) in the broad sense of that word.

rwp@Acts:7:44 @{The tabernacle of the testimony} (\hˆ skˆnˆ tou marturiou\). Probably suggested by the mention of "the tabernacle of Moloch" (verse 43|). See on ¯Matthew:17:4| for discussion of \skˆnˆ\ (from \skia\, shadow, root \ska\, to cover). This first sanctuary was not the temple, but the tent in the wilderness. "Stephen passes on from the conduct of the Israelites to his other argument that God is not necessarily worshipped in a particular spot" (Page). {According to the figure} (\kata ton tupon\). According to the type or pattern. \Tupos\ is from \tupt“\, to strike, to smite, and is the print of the blow (John:20:25|), then the figure formed by a blow or impression like our type, a model or example. Quoted from strkjv@Exodus:25:40|. Common word in the old Greek. {That he had seen} (\hon he“rakei\). Past perfect active of \hora“\, to see (double reduplication).

rwp@Acts:9:2 @{Asked} (\ˆitˆsato\). First aorist middle indicative, the indirect middle, asked for himself (as a favour to himself). Felten notes that "Saul as a Pharisee makes request of a Sadducee" (the high priest) either Caiaphas if before A.D. 35, but if in 36 Jonathan, son of Caiaphas or if in 37 Theophilus, another son of Caiaphas. {Letters} (\epistolas\). Julius Ceasar and Augustus had granted the high priest and Sanhedrin jurisdiction over Jews in foreign cities, but this central ecclesiastical authority was not always recognized in every local community outside of Judea. Paul says that he received his authority to go to Damascus from the priests (Acts strkjv@26:10|) and "the estate of the elders" (22:5|), that is the Sanhedrin. {To Damascus} (\eis Damaskon\). As if no disciples of importance (outside the apostles in Jerusalem) were left in Judea. Damascus at this time may have been under the rule of Aretas of Arabia (tributary to Rome) as it certainly was a couple of years later when Saul escaped in a basket (2Corinthians:11:32|). This old city is the most enduring in the history of the world (Knowling). It is some 150 miles Northeast from Jerusalem and watered by the river Abana from Anti-Lebanon. Here the Jews were strong in numbers (10,000 butchered by Nero later) and here some disciples had found refuge from Saul's persecution in Judea and still worshipped in the synagogues. Paul's language in strkjv@Acts:26:11| seems to mean that Damascus is merely one of other "foreign cities" to which he carried the persecution. {If he found} (\ean heurˆi\). Third class condition with aorist subjunctive retained after secondary tense (asked). {The Way} (\tˆs hodou\). A common method in the Acts for describing Christianity as the Way of life, absolutely as also in strkjv@19:9,23; strkjv@22:4; strkjv@24:14,22| or the way of salvation (16:17|) or the way of the Lord (18:25|). It is a Jewish definition of life as in strkjv@Isaiah:40:3| "the way of the Lord," strkjv@Psalms:1:6| "the way of the righteous," "the way of the wicked." Jesus called himself "the way" (John:14:6|), the only way to the Father. The so-called Epistle of Barnabas presents the Two Ways. The North American Indians call Christianity the Jesus Road. {That he might bring them bound} (\hop“s dedemenous agagˆi\). Final clause with \hop“s\ (less common than \hina\) and aorist (effective) subjunctive (\agagˆi\, reduplicated aorist of \ag“\, common verb) and perfect passive participle (\dedemenous\) of \de“\, in a state of sheer helplessness like his other victims both men and women. Three times (8:3; strkjv@9:2; strkjv@22:4|) this fact of persecuting women is mentioned as a special blot in Paul's cruelty (the third time by Paul himself) and one of the items in his being chief of sinners (1Timothy:1:15|).

rwp@Acts:9:3 @{As he journeyed} (\en t“i poreuesthai\). Luke's common idiom for a temporal clause (in the journeying), \en\ with the locative articular middle infinitive. {Drew nigh} (\eggizein\). Present active infinitive, was drawing nigh. {Shone round about him} (\auton periˆstrapsen\). First aorist (ingressive) active indicative of \periastrapt“\, late compound verb common in LXX and Byzantine writers, here and strkjv@22:6| alone in the N.T. "A light from heaven suddenly flashed around him." It was like a flash of lightning. Paul uses the same verb in strkjv@22:5|, but in strkjv@26:13| he employs \perilampsan\ (shining around). There are numerous variations in the historical narrative of Saul's conversion in strkjv@9:3-18| and Luke's report of Paul's two addresses, one on the steps of the Tower of Antonia facing the murderous mob (22:6-16|), the other before Festus and Agrippa (26:12-20|). A great deal of capital has been made of these variations to the discredit of Luke as a writer as if he should have made Paul's two speeches conform at every point with his own narrative. This objection has no weight except for those who hold that Luke composed Paul's speeches freely as some Greek writers used to do. But, if Luke had notes of Paul's speeches or help from Paul himself, he naturally preserved the form of the two addresses without trying to make them agree with each other in all details or with his own narrative in chapter 9. Luke evidently attached great importance to the story of Saul's conversion as the turning point not simply in the career of the man, but an epoch in the history of apostolic Christianity. In broad outline and in all essentials the three accounts agree and testify to the truthfulness of the account of the conversion of Saul. It is impossible to overestimate the worth to the student of Christianity of this event from every angle because we have in Paul's Epistles his own emphasis on the actual appearance of Jesus to him as the fact that changed his whole life (1Corinthians:15:8; strkjv@Galatians:1:16f.|). The variations that appear in the three accounts do not mar the story, when rightly understood, as we shall see. Here, for instance, Luke simply mentions "a light from heaven," while in strkjv@22:6| Paul calls it "a great (\hikanon\) light" "about noon" and in strkjv@26:13| "above the brightness of the sun," as it would have to be "at midday" with the sun shining.

rwp@Acts:9:22 @{Increased the more} (\mƒllon enedunamouto\). Imperfect passive indicative of \endunamo“\, to receive power (late verb), progressive increase in strength as opposition grew. Saul's recantation stirred controversy and Saul grew in power. See also Paul in strkjv@Phillipians:4:13; strkjv@1Timothy:1:12; strkjv@2Timothy:2:1; strkjv@4:17; strkjv@Romans:4:20|. Christ, the dynamo of spiritual energy, was now pouring power (Acts:1:8|) into Paul who is already filled with the Holy Spirit (Acts:9:17|). {Confounded} (\sunechunnen\). Imperfect active indicative of \sunchunn“\ (late form of \sunche“\, to pour together, commingle, make confusion. The more Saul preached, the more the Jews were confused. {Proving} (\sunbibaz“n\). Present active participle of \sunbibaz“\, old verb to make go together, to coalesce, to knit together. It is the very word that Luke will use in strkjv@16:10| of the conclusion reached at Troas concerning the vision of Paul. Here Saul took the various items in the life of Jesus of Nazareth and found in them the proof that he was in reality "the Messiah" (\ho Christos\). This method of argument Paul continued to use with the Jews (Acts:17:3|). It was irresistible argument and spread consternation among the Jews. It was the most powerful piece of artillery in the Jewish camp that was suddenly turned round upon them. It is probable that at this juncture Saul went into Arabia for several years (Galatians:1:12-24|). Luke makes no mention of this important event, but he leaves ample room for it at this point.

rwp@Acts:9:36 @{At Joppa} (\En Ioppˆi\). The modern Jaffa, the port of Jerusalem (2Chronicles:2:16|). {Disciple} (\mathˆtria\). Feminine form of \mathˆtˆs\, a learner from \manthan“\, to learn, a late word and only here in the N.T. {Tabitha} (\Tabeitha\). Aramaic form of the Hebrew _Tsebi_ and, like the Greek word {Dorcas} (\Dorkas\), means Gazelle, "the creature with the beautiful look" (or eyes), from \derkomai\. The gazelle was a favourite type for beauty in the orient (Song of Solomon strkjv@2:9,17; strkjv@4:5; strkjv@7:3|). She may have had both the Aramaic and the Greek name, Tabitha Dorcas like John Mark. There is nothing said about a husband and so she was probably unmarried. She is the second woman mentioned by name after Pentecost (Sapphira the other). She did her beautiful deeds by herself. She did not have a Dorcas society. {Did} (\epoiei\). Imperfect active, her habit.

rwp@Acts:10:12 @{Were} (\hupˆrchen\). Imperfect of \huparch“\ in sense of \ˆn\, to exist, be. Fish are not mentioned, perhaps because the sheet had no water, though they were clean and unclean also (Leviticus:11:9; strkjv@Deuteronomy:14:9|). {All manner of} (\panta\). Literally, all, but clearly all varieties, not all individuals. Both clean and unclean animals are in the sheet.

rwp@Acts:11:2 @{They that were of the circumcision} (\hoi ek peritomˆs\). Literally, those of circumcision (on the side of circumcision, of the circumcision party). The phrase in strkjv@10:46| is confined to the six brethren with Peter in Caesarea (11:12|). That can hardly be the meaning here for it would mean that they were the ones who brought the charge against Peter though Hort takes this view. All the disciples in Jerusalem were Jews so that it can hardly mean the whole body. In strkjv@Galatians:2:12| the phrase has the narrower sense of the Judaizing or Pharisaic wing of the disciples (Acts:15:5|) who made circumcision necessary for all Gentile converts. Probably here by anticipation Luke so describes the beginning of that great controversy. The objectors probably did not know of Peter's vision at Joppa, but only of the revolutionary conduct of Peter in Caesarea. These extremists who spoke probably had abundant sympathy in their protest. The apostles are mentioned in verse 1|, but are not referred to in verse 2|. Apparently they are in contrast with the circumcision party in the church. {Contended} (\diekrinonto\). Imperfect middle of the common verb \diakrin“\, to {separate}. Here to separate oneself apart (\dia\), to take sides against, to make a cleavage (\dia\, two, in two) as in strkjv@Jude:1:9|. Songs:Peter is at once put on the defensive as the contention went on. It is plain that Peter was not regarded as any kind of pope or overlord.

rwp@Acts:11:12 @{Making no distinction} (\mˆden diakrinanta\). Songs:Westcott and Hort (first aorist active participle) instead of \mˆden diakrinomenon\ "nothing doubting" (present middle participle) like strkjv@10:20|. The difference in voice shows the distinction in meaning. {We entered into the man's house} (\eisˆlthomen eis ton oikon tou andros\). Peter confesses it, but shows that the other six went in also. He avoids mention of Cornelius's name and office.

rwp@Acts:11:13 @{Standing and saying} (\stathenta kai eiponta\). More precisely, "stand and say" (punctiliar act, first aorist passive and second aorist active participles). {Fetch Simon} (\metapempsai Sim“na\). First aorist middle imperative. Third time mentioned (10:5,22; strkjv@11:13|). Perhaps Peter is anxious to make it plain that he did not go of his own initiative into the house of Cornelius. He went under God's direct orders.

rwp@Acts:11:30 @{Sending} (\aposteilantes\). First aorist active participle of \apostell“\, coincident action with \epoiˆsan\ (did). {To the elders} (\pros tous presbuterous\). The first use of that term for the Christian preachers. In strkjv@20:17,28| "elders" and "bishops" are used interchangeably as in strkjv@Titus:1:5,7|. The term probably arose gradually and holds a position in the church similar to the same term in the synagogue. The apostles were apparently absent from Jerusalem at this time and they were no longer concerned with serving tables. In strkjv@21:18| Paul presented the later collection also to the elders. Since Peter and James (till his death) were in Jerusalem during the persecution in chapter 12 it is probable that the visit of Barnabas and Saul to Jerusalem came really after that persecution for Peter left Jerusalem (12:17|). The elders here mentioned may include the preachers in Judea also outside of Jerusalem (26:20|).

rwp@Acts:13:12 @{Believed} (\episteusen\). Ingressive aorist active indicative. Renan considers it impossible that a Roman proconsul could be converted by a miracle. But it was the teaching about the Lord (\tou kuriou\, objective genitive) by which he was astonished (\ekplˆssomenos\, present passive participle of \ekplˆss“\, see on ¯Matthew:7:28|) or struck out as well as by the miracle. The blindness came "immediately" (\paraehrˆma\) upon the judgment pronounced by Paul. It is possible that Sergius Paulus was converted to Christ without openly identifying himself with the Christians as his baptism is not mentioned as in the case of Cornelius. But, even if he was baptized, he need not have been deposed from his proconsulship as Furneaux and Rackham argue because his office called for "official patronage of idolatrous worship." But that could have been merely perfunctory as it probably was already. He had been a disciple of the Jewish magician, Elymas Barjesus, without losing his position. Imperial persecution against Christianity had not yet begun. Furneaux even suggests that the conversion of a proconsul to Christianity at this stage would have called for mention by the Roman and Greek historians. There is the name Sergia Paullina in a Christian cemetery in Rome which shows that one of his family was a Christian later. One will believe what he wills about Sergius Paulus, but I do not see that Luke leaves him in the category of Simon Magus who "believed" (8:13|) for revenue only.

rwp@Acts:13:21 @{They asked} (\ˆitˆsanto\). First aorist indirect middle indicative, they asked for themselves. They were tired of a theocracy. Cf. strkjv@1Samuel:8:5; strkjv@10:1|. Paul mentions with pride that Benjamin was the tribe of Saul (his name also), but he does not allude to Saul's sin (Furneaux). {For the space of forty years} (\etˆ tesserakonta\). Accusative of extent of time. Not in the O.T., but in Josephus, _Ant_. VI. 14, 9.

rwp@Acts:14:6 @{They became aware of it} (\sunidontes\). Second aorist (ingressive) active participle of \sunora“\ (\suneidon\), old word to see together, to become conscious of as already in strkjv@12:12|. In the N.T. only by Luke and Paul. {Fled} (\katephugon\). Second aorist (effective) active indicative of \katapheug“\, old verb, but in the N.T. only here and strkjv@Hebrews:6:18|. Paul and Barnabas had no idea of remaining to be stoned (lynched) by this mob. It is a wise preacher who always knows when to stand his ground and when to leave for the glory of God. Paul and Barnabas were following the directions of the Lord Jesus given to the twelve on their special tour of Galilee (Matthew:10:23|). Lystra and Derbe, cities of Lycaonia (still part of the Province of Galatia, though in another _Regio_), not far from the base of the Black Mountain. Professor Sterrett has apparently identified Lystra by an inscription about six hours (18 miles) south-southwest from Iconium near the village Khatyn Serai and Derbe probably near the village Losta or Zosta though its location is really not known. Lystra had been made a colony in B.C. 6 and Derbe was the frontier city of the Roman empire in the southeast. These are the only cities mentioned, but they were of importance and show that Paul kept to his plan of going to centres of influence. The new imperial road from Antioch and Iconium reached these cities. {The region round about} (\tˆn perich“ron\) was "a high table land, ill-watered, bleak, but suited for sheep pasture" (Page).

rwp@Acts:14:17 @{And yet} (\kaitoi\). Old Greek compound particle (\kai toi\). In the N.T. twice only, once with finite verb as here, once with the participle (Hebrews:4:3|). {Without witness} (\amarturon\). Old adjective (\a\ privative and \martus\, witness), only here in the N.T. {Left} (\aphˆken\). First aorist active (\k\ aorist indicative of \aphiˆmi\). {In that he did good} (\agathourg“n\). Present active causal participle of \agathourge“\, late and rare verb (also \agathoerge“\ strkjv@1Timothy:6:18|), reading of the oldest MSS. here for \agathopoie“\, to do good. Note two other causal participles here parallel with \agathourg“n\, viz., \didous\ ("giving you") present active of \did“mi, empipl“n\ ("filling") present active of \empimpla“\ (late form of \empimplˆmi\). This witness to God (his doing good, giving rains and fruitful seasons, filling your hearts with food and gladness) they could receive without the help of the Old Testament revelation (Romans:1:20|). Zeus was regarded as the god of rain (Jupiter Pluvius) and Paul claims the rain and the fruitful (\karpophorous, karpos\, and \pher“\, fruit bearing, old word, here alone in N.T.) seasons as coming from God. Lycaonia was often dry and it would be an appropriate item. "Mercury, as the God of merchandise, was also the dispenser of food" (Vincent). Paul does not talk about laws of nature as if they governed themselves, but he sees the living God "behind the drama of the physical world" (Furneaux). These simple country people could grasp his ideas as he claims everything for the one true God. {Gladness} (\euphrosunˆs\). Old word from \euphr“n\ (\eu\ and \phrˆn\), good cheer. In the N.T. only strkjv@Acts:2:28| and here. Cheerfulness should be our normal attitude when we consider God's goodness. Paul does not here mention Christ because he had the single definite purpose to dissuade them from worshipping Barnabas and himself.

rwp@Acts:14:19 @{But there came thither Jews from Antioch and Iconium} (\Epˆlthan de apo Antiocheias kai Ikoniou Ioudaioi\). Came to or upon them, \epˆlthan\, second aorist (ingressive) indicative of \eperchomai\. Whether news of the miracle had reached those cities we do not know. These may have been travelling grain merchants. At any rate there was an interval in which Paul and Barnabas won some disciples (verse 22|). There would be a natural reaction, even revulsion, in the minds of many who had come so near to worshipping Paul and Barnabas. The pendulum swings easily from one extreme to the other. The hostile Jews from Antioch and Iconium may even have followed Paul and Barnabas along the fine Roman road on purpose to keep them on the run. They had driven them out of Antioch and out of Iconium and now appear at Lystra at an opportune moment for their work. {Having persuaded the multitudes} (\peisantes tous ochlous\). First aorist (effective) active participle of \peith“\. They had complete success with many and struck at the psychological moment. {They stoned Paul} (\lithasantes ton Paulon\). First aorist active participle of \lithaz“\, late verb from \lithos\ for throwing stones (used by Paul referring to this one incident when alone he was stoned, strkjv@2Corinthians:11:25|). The wounds inflicted may have left some of the scars (\stigmata\) mentioned in strkjv@Galatians:6:17|. They stoned Paul as the chief speaker (Mercury) and passed by Barnabas (Jupiter). It was a Jewish mode of punishment as against Stephen and these Jews knew that Paul was the man that they had to deal with. Hackett notes that the Jews with two exceptions incited the persecutions which Paul endured. The exceptions were in Philippi (16:16-40|) and Ephesus (19:23-41|). {Dragged him out of the city} (\esuron ex“ tˆs pole“s\). They hurled Stephen outside of the city before stoning him (\7:58\). It was a hurried and irregular proceeding, but they were dragging (imperfect active of \sur“\, old verb) Paul out now. {Supposing that he were dead} (\nomizontes auton tethnˆkenai\). Present active participle with infinitive (second perfect active of \thnˆsk“\) in indirect discourse with accusative of general reference. The Jews are jubilant this time with memories of Paul's escape at Antioch and Iconium. The pagan mob feel that they have settled accounts for their narrow escape from worshipping two Jewish renegade preachers. It was a good day's work for them all. Luke does not say that Paul was actually dead.

rwp@Acts:14:23 @{And when they had appointed for them elders in every church} (\cheirotonˆsantes de autois kat' ekklˆsian presbuterous\). They needed also some form of organization, though already churches. Note distributive use of \kata\ with \ekklˆsian\ (2:46; strkjv@5:42; strkjv@Titus:1:5|). \Cheirotone“\ (from \cheirotonos\, extending the hand, \cheir\, hand, and \tein“\, to stretch) is an old verb that originally meant to vote by show of the hands, finally to appoint with the approval of an assembly that chooses as in strkjv@2Corinthians:8:19|, and then to appoint without regard to choice as in Josephus (_Ant_. XIII. 2, 2) of the appointment of Jonathan as high priest by Alexander. Songs:in strkjv@Acts:10:41| the compound \procheiratone“\ is used of witnesses appointed by God. But the seven (deacons) were first selected by the Jerusalem church and then appointed (\katastˆsomen\) by the apostles. That is probably the plan contemplated by Paul in his directions to Titus (Titus:1:5|) about the choice of elders. It is most likely that this plan was the one pursued by Paul and Barnabas with these churches. They selected the elders in each instance and Paul and Barnabas "ordained" them as we say, though the word \cheirotone“\ does not mean that. "Elders" were mentioned first in strkjv@11:30|. Later Paul will give the requirements expected in these "elders" or "bishops" (Phillipians:1:1|) as in strkjv@1Timothy:3:1-7; strkjv@Titus:1:5-9|. It is fairly certain that these elders were chosen to correspond in a general way with the elders in the Jewish synagogue after which the local church was largely copied as to organization and worship. Paul, like Jesus, constantly worshipped and spoke in the synagogues. Already it is plain, as at Antioch in Syria (11:26|), that the Christians can no longer count on the use of the Jewish synagogue. They must have an organization of their own. The use of the plural here implies what was true at Philippi (Phillipians:1:1|) and Ephesus (Acts:20:17,28|) that each church (one in each city) "had its college of elders" (Hackett) as in Jerusalem (21:18|). Elder (\presbuteros\) was the Jewish name and bishop (\episkopos\) the Greek name for the same office. "Those who are called elders in speaking of Jewish communities are called bishops in speaking of Gentile communities" (Hackett). Hovey rightly holds against Hackett that teaching was a normal function of these elders, pastors or bishops as they were variously called (1Timothy:3:2; strkjv@Titus:1:9; strkjv@1Corinthians:12:28,30; strkjv@Ephesians:4:11|). {Had prayed with fasting} (\proseuxamenoi meta nˆstei“n\). It was a serious matter, this formal setting apart of these "elders" in the churches. Songs:it was done in a public meeting with prayer and fasting as when Paul and Barnabas were sent forth from Antioch in Syria (13:3|) on this mission tour. {They commended them to the Lord} (\parethento autous t“i kuri“i\). Second aorist middle indicative of \paratithˆmi\. Old and solemn word, to entrust, to deposit as in a bank (1Timothy:1:18; strkjv@2Timothy:2:2|). Cf. \parathˆkˆ\ in strkjv@1Timothy:6:20; strkjv@2Timothy:1:12,14|. It was all that they could now do, to commit them to the Lord Jesus. Jesus used this word on the cross (Luke:22:32|). {On whom they had believed} (\eis hon pepisteukeisan\). Past perfect indicative (without augment) of \pisteu“\. They had "trusted" in Jesus (2Timothy:1:12|) and Paul now "entrusts" them to him with confidence. It was a solemn and serious occasion in each instance as it always is to set apart men for the ministry. These men may not have been ideal men for this service, but they were the only ones available and they were chosen from the actual membership in each instance, men who knew local conditions and problems.

rwp@Acts:15:2 @{When Paul and Barnabas had no small dissension and questioning with them} (\Genomenˆs stase“s kai zˆtˆse“s ouk oligˆs t“i Paul“i kai Barnabƒi pros autous\). Genitive absolute of second aorist middle participle of \ginomai\, genitive singular agreeing with first substantive \stase“s\. Literally, "No little (litotes for much) strife and questioning coming to Paul and Barnabas (dative case) with them " (\pros autous\, face to face with them). Paul and Barnabas were not willing to see this Gentile church brow-beaten and treated as heretics by these self-appointed regulators of Christian orthodoxy from Jerusalem. The work had developed under the leadership of Paul and Barnabas and they accepted full responsibility for it and stoutly resisted these Judaizers to the point of sedition (riot, outbreak in strkjv@Luke:23:25; strkjv@Acts:19:40|) as in strkjv@23:7|. There is no evidence that the Judaizers had any supporters in the Antioch church so that they failed utterly to make any impression. Probably these Judaizers compelled Paul to think through afresh his whole gospel of grace and so they did Paul and the world a real service. If the Jews like Paul had to believe, it was plain that there was no virtue in circumcision (Galatians:2:15-21|). It is not true that the early Christians had no disagreements. They had selfish avarice with Ananias and Sapphira, murmuring over the gifts to the widows, simony in the case of Simon Magus, violent objection to work in Caesarea, and now open strife over a great doctrine (grace vs. legalism). {The brethren appointed} (\etaxan\). "The brethren" can be supplied from verse 1| and means the church in Antioch. The church clearly saw that the way to remove this deadlock between the Judaizers and Paul and Barnabas was to consult the church in Jerusalem to which the Judaizers belonged. Paul and Barnabas had won in Antioch. If they can win in Jerusalem, that will settle the matter. The Judaizers will be answered in their own church for which they are presuming to speak. The verb \etaxan\ (\tass“\, to arrange) suggests a formal appointment by the church in regular assembly. Paul (Galatians:2:2|) says that he went up by revelation (\kat' apokalupsin\), but surely that is not contradictory to the action of the church. {Certain others of them} (\tinas allous\). Certainly Titus (Galatians:2:1,3|), a Greek and probably a brother of Luke who is not mentioned in Acts. Rackham thinks that Luke was in the number. {The apostles and elders} (\tous apostolous kai presbuterous\). Note one article for both (cf. "the apostles and the brethren" in strkjv@11:1|). "Elders" now (11:30|) in full force. The apostles have evidently returned now to the city after the death of Herod Agrippa I stopped the persecution.

rwp@Acts:15:20 @{But that we write unto them} (\alla episteilai autois\). By way of contrast (\alla\). First aorist active infinitive of \epistell“\, old verb to send to one (message, letter, etc.). Our word \epistle\ (\epistolˆ\ as in verse 30|) comes from this verb. In the N.T. only here, He strkjv@13:22|, and possibly strkjv@Acts:21:25|. {That they abstain from} (\tou apechesthai\). The genitive of the articular infinitive of purpose, present middle (direct) of \apech“\, old verb, to hold oneself back from. The best old MSS. do not have \apo\, but the ablative is clear enough in what follows. James agrees with Peter in his support of Paul and Barnabas in their contention for Gentile freedom from the Mosaic ceremonial law. The restrictions named by James affect the moral code that applies to all (idolatry, fornication, murder). Idolatry, fornication and murder were the outstanding sins of paganism then and now (Revelation:22:15|). Harnack argues ably against the genuineness of the word \pniktou\ (strangled) which is absent from D Irenaeus, Tertullian, Cyprian. It is a nice point, though the best MSS. have it in accord with strkjv@Leviticus:17:10-16|. The problem is whether the words were added because "blood" was understood as not "murder," but a reference to the Mosaic regulation or whether it was omitted to remove the ceremonial aspect and make it all moral and ethical. The Western text omits the word also in verse 29|. But with the word retained here and in verse 29| the solution of James is not a compromise, though there is a wise concession to Jewish feeling. {Pollutions of idols} (\alisgˆmat“n\). From \alisge“\ only in the LXX and this substantive nowhere else. The word refers to idolatrous practices (pollutions) and things sacrificed to idols (\eid“luth“n\) in verse 29|, not to sacrificial meat sold in the market (1Corinthians:10:27|), a matter not referred to here. Cf. strkjv@Leviticus:17:1-9|. All the four items in the position of James (accepting \pniktou\) are mentioned in strkjv@Leviticus:17,18|.

rwp@Acts:15:40 @{Chose} (\epilexamenos\). First aorist middle (indirect) participle of \epileg“\, choosing for himself, as the successor of Barnabas, not of Mark who had no place in Paul's plans at this time. {Commended} (\paradotheis\). First aorist passive of \paradid“mi\, the same verb employed about Paul and Barnabas (14:26|) on their return from the first tour. It is clear now that the sympathy of the church at Antioch is with Paul rather than with Barnabas in the cleavage that has come. The church probably recalled how in the pinch Barnabas flickered and went to the side of Peter and that it was Paul who for the moment stood _Paulus contra mundum_ for Gentile liberty in Christ against the threat of the Judaizers from Jerusalem. Silas had influence in the church in Jerusalem (verse 22|) and was apparently a Roman citizen (16:37|) also. He is the Silas or Silvanus of the epistles (1Thessalonians:1:1; strkjv@2Thessalonians:1:1; strkjv@2Corinthians:1:19; strkjv@1Peter:5:12|). It is remarkable that Peter mentions both Mark and Silas as with him (1Peter:5:12f.|) at the same time.

rwp@Acts:16:14 @{Lydia} (\Ludia\). Her birthplace was Thyatira in Lydia. She may have been named after the land, though Lydia is a common female name (see Horace). Lydia was itself a Macedonian colony (Strabo, XIII. 4). Thyatira (note plural form like Philippi and one of the seven churches of Asia here strkjv@Revelation:2:18|) was famous for its purple dyes as old as Homer (Iliad, IV. 141) and had a guild of dyers (\hoi bapheis\) as inscriptions show. {A seller of purple} (\porphurop“lis\). A female seller of purple fabrics (\porphura, p“lis\). Late word, masculine form in an inscription. There was a great demand for this fabric as it was used on the official toga at Rome and in Roman colonies. We still use the term "royal purple." See on ¯Luke:16:19|. Evidently Lydia was a woman of some means to carry on such an important enterprise from her native city. She may have been a freed-woman, since racial names were often borne by slaves. {One that worshipped God} (\sebomenˆ ton theon\). A God-fearer or proselyte of the gate. There was a Jewish settlement in Thyatira which was especially interested in the dyeing industry. She probably became a proselyte there. Whether this was true of the other women we do not know. They may have been Jewesses or proselytes like Lydia, probably all of them employees of hers in her business. When Paul writes to the Philippians he does not mention Lydia who may have died meanwhile and who certainly was not Paul's wife. She was wealthy and probably a widow. {Heard us} (\ˆkouen\). Imperfect active of \akou“\, was listening, really listening and she kept it up, listening to each of these new and strange preachers. {Opened} (\diˆnoixen\). First aorist active indicative of \dianoig“\, old word, double compound (\dia, ana, oig“\) to open up wide or completely like a folding door (both sides, \dia\, two). Only the Lord could do that. Jesus had opened (the same verb) the mind of the disciples to understand the Scriptures (Luke:24:45|). {To give heed} (\prosechein\). To hold the mind (\ton noun\ understood), present active infinitive. She kept her mind centred on the things spoken by Paul whose words gripped her attention. She rightly perceived that Paul was the foremost one of the group. He had personal magnetism and power of intellect that the Spirit of God used to win the heart of this remarkable woman to Christ. It was worth coming to Philippi to win this fine personality to the Kingdom of God. She will be the chief spirit in this church that will give Paul more joy and co-operation than any of his churches. It is not stated that she was converted on the first Sabbath, though this may have been the case. "One solitary convert, a woman, and she already a seeker after God, and a native of that very Asia where they had been forbidden to preach" (Furneaux). But a new era had dawned for Europe and for women in the conversion of Lydia.

rwp@Acts:17:9 @{When they had taken security} (\labontes to hikanon\). A Greek idiom=Latin _satis accipere_, to receive the sufficient (bond), usually money for the fulfilment of the judgment. Probably the demand was made of Jason that he see to it that Paul and Silas leave the city not to return. In strkjv@1Thessalonians:2:17f|. Paul may refer to this in mentioning his inability to visit these Thessalonians again. The idiom \lambanein to hikanon\ now is found in two inscriptions of the second century A.D. (O. G. I. S. 484, 50 and 629, 101). In Vol. III Oxyrhynchus Papyri no. 294 A.D. 22 the corresponding phrase \dounai heikanon\ ("to give security") appears. {They let them go} (\apelusan autous\). The charge was serious but the proof slim so that the politarchs were glad to be rid of the case.

rwp@Acts:17:18 @{And certain also of the Epicurean and Stoic philosophers encountered him} (\tines de kai t“n Epikouri“n kai St“ik“n philosoph“n suneballon aut“i\). Imperfect active of \sunball“\, old verb, in the N.T. only by Luke, to bring or put together in one's mind (Luke:2:19|), to meet together (Acts:20:14|), to bring together aid (18:27|), to confer or converse or dispute as here and already strkjv@4:15| which see. These professional philosophers were always ready for an argument and so they frequented the agora for that purpose. Luke uses one article and so groups the two sects together in their attitude toward Paul, but they were very different in fact. Both sects were eager for argument and both had disdain for Paul, but they were the two rival practical philosophies of the day, succeeding the more abstruse theories of Plato and Aristotle. Socrates had turned men's thought inward (\Gn“thi Seauton\, Know Thyself) away from the mere study of physics. Plato followed with a profound development of the inner self (metaphysics). Aristotle with his cyclopaedic grasp sought to unify and relate both physics and metaphysics. Both Zeno and Epicurus (340-272 B.C.) took a more practical turn in all this intellectual turmoil and raised the issues of everyday life. Zeno (360-260 B.C.) taught in the \Stoa\ (Porch) and so his teaching was called Stoicism. He advanced many noble ideas that found their chief illustration in the Roman philosophers (Seneca, Epictetus, Marcus Aurelius). He taught self-mastery and hardness with an austerity that ministered to pride or suicide in case of failure, a distinctly selfish and unloving view of life and with a pantheistic philosophy. Epicurus considered practical atheism the true view of the universe and denied a future life and claimed pleasure as the chief thing to be gotten out of life. He did not deny the existence of gods, but regarded them as unconcerned with the life of men. The Stoics called Epicurus an atheist. Lucretius and Horace give the Epicurean view of life in their great poems. This low view of life led to sensualism and does today, for both Stoicism and Epicureanism are widely influential with people now. "Eat and drink for tomorrow we die," they preached. Paul had doubtless become acquainted with both of these philosophies for they were widely prevalent over the world. Here he confronts them in their very home. He is challenged by past-masters in the art of appealing to the senses, men as skilled in their dialectic as the Pharisaic rabbis with whom Paul had been trained and whose subtleties he had learned how to expose. But, so far as we know, this is a new experience for Paul to have a public dispute with these philosophical experts who had a natural contempt for all Jews and for rabbis in particular, though they found Paul a new type at any rate and so with some interest in him. "In Epicureanism, it was man's sensual nature which arrayed itself against the claims of the gospel; in Stoicism it was his self-righteousness and pride of intellect" (Hackett). Knowling calls the Stoic the Pharisee of philosophy and the Epicurean the Sadducee of philosophy. Socrates in this very agora used to try to interest the passers-by in some desire for better things. That was 450 years before Paul is challenged by these superficial sophistical Epicureans and Stoics. It is doubtful if Paul had ever met a more difficult situation. {What would this babbler say?} (\Ti an theloi ho spermologos houtos legein?\). The word for "babbler" means "seed-picker" or picker up of seeds (\sperma\, seed, \leg“\, to collect) like a bird in the agora hopping about after chance seeds. Plutarch applies the word to crows that pick up grain in the fields. Demosthenes called Aeschines a \spermologos\. Eustathius uses it of a man hanging around in the markets picking up scraps of food that fell from the carts and so also of mere rhetoricians and plagiarists who picked up scraps of wisdom from others. Ramsay considers it here a piece of Athenian slang used to describe the picture of Paul seen by these philosophers who use it, for not all of them had it ("some," \tines\). Note the use of \an\ and the present active optative \theloi\, conclusion of a fourth-class condition in a rhetorical question (Robertson, _Grammar_, p. 1021). It means, What would this picker up of seeds wish to say, if he should get off an idea? It is a contemptuous tone of supreme ridicule and doubtless Paul heard this comment. Probably the Epicureans made this sneer that Paul was a charlatan or quack. {Other some} (\hoi de\). But others, in contrast with the "some" just before. Perhaps the Stoics take this more serious view of Paul. {He seemeth to be a setter forth of strange gods} (\zen“n daimoni“n dokei kataggeleus einai\). This view is put cautiously by \dokei\ (seems). \Kataggeleus\ does not occur in the old Greek, though in ecclesiastical writers, but Deissmann (_Light from the Ancient East_, p. 99) gives an example of the word "on a marble stele recording a decree of the Mitylenaens in honour of the Emperor Augustus," where it is the herald of the games. Here alone in the N.T. \Daimonion\ is used in the old Greek sense of deity or divinity whether good or bad, not in the N.T. sense of demons. Both this word and \kataggeleus\ are used from the Athenian standpoint. \Xenos\ is an old word for a guest-friend (Latin _hospes_) and then host (Romans:16:23|), then for foreigner or stranger (Matthew:25:31; strkjv@Acts:17:21|), new and so strange as here and strkjv@Hebrews:13:9; strkjv@1Peter:4:12|, and then aliens (Ephesians:2:12|). This view of Paul is the first count against Socrates: Socrates does wrong, introducing new deities (\adikei S“kratˆs, kaina daimonia eispher“n\, Xen. _Mem_. I). On this charge the Athenians voted the hemlock for their greatest citizen. What will they do to Paul? This Athens was more sceptical and more tolerant than the old Athens. But Roman law did not allow the introduction of a new religion (_religio illicita_). Paul was walking on thin ice though he was the real master philosopher and these Epicureans and Stoics were quacks. Paul had the only true philosophy of the universe and life with Jesus Christ as the centre (Colossians:1:12-20|), the greatest of all philosophers as Ramsay justly terms him. But these men are mocking him. {Because he preached Jesus and the resurrection} (\hoti ton Iˆsoun kai tˆn anastasin euˆggelizato\). Reason for the view just stated. Imperfect middle indicative of \euaggeliz“\, to "gospelize." Apparently these critics considered \anastasis\ (Resurrection) another deity on a par with Jesus. The Athenians worshipped all sorts of abstract truths and virtues and they misunderstood Paul on this subject. They will leave him as soon as he mentions the resurrection (verse 32|). It is objected that Luke would not use the word in this sense here for his readers would not under stand him. But Luke is describing the misapprehension of this group of philosophers and this interpretation fits in precisely.

rwp@Acts:17:23 @{For} (\gar\). Paul gives an illustration of their religiousness from his own experiences in their city. {The objects of your worship} (\ta sebasmata hum“n\). Late word from \sebazomai\, to worship. In N T. only here and strkjv@2Thessalonians:2:4|. The use of this word for temples, altars, statues, shows the conciliatory tone in the use of \deisidaimonesterous\ in verse 22|. {An altar} (\b“mon\). Old word, only here in the N.T. and the only mention of a heathen altar in the N.T {With this inscription} (\en h“i epegegrapto\). On which had been written (stood written), past perfect passive indicative of \epigraph“\, old and common verb for writing on inscriptions (\epigraphˆ\, strkjv@Luke:23:38|). {To an Unknown God} (\AGNOSTO THEO\). Dative case, dedicated to. Pausanias (I. 1, 4) says that in Athens there are "altars to gods unknown" (\b“moi the“n agn“st“n\). Epimenides in a pestilence advised the sacrifice of a sheep to the befitting god whoever he might be. If an altar was dedicated to the wrong deity, the Athenians feared the anger of the other gods. The only use in the N.T. of \agn“stos\, old and common adjective (from \a\ privative and \gn“stos\ verbal of \gin“sk“\, to know). Our word agnostic comes from it. Here it has an ambiguous meaning, but Paul uses it though to a stern Christian philosopher it may be the "confession at once of a bastard philosophy and of a bastard religion" (Hort, _Hulsean Lectures_, p. 64). Paul was quick to use this confession on the part of the Athenians of a higher power than yet known to them. Songs:he gets his theme from this evidence of a deeper religious sense in them and makes a most clever use of it with consummate skill. {In ignorance} (\agnoountes\). Present active participle of \agnoe“\, old verb from same root as \agn“stos\ to which Paul refers by using it. {This set I forth unto you} (\touto ego kataggell“ humin\). He is a \kataggeleus\ (verse 18|) as they suspected of a God, both old and new, old in that they already worship him, new in that Paul knows who he is. By this master stroke he has brushed to one side any notion of violation of Roman law or suspicion of heresy and claims their endorsement of his new gospel, a shrewd and consummate turn. He has their attention now and proceeds to describe this God left out of their list as the one true and Supreme God. The later MSS. here read \hon--touton\ (whom--this one) rather than \ho--touto\ (what--this), but the late text is plainly an effort to introduce too soon the personal nature of God which comes out clearly in verse 24|.

rwp@Acts:18:18 @{Having tarried after this yet many days} (\eti prosmeinas hˆmeras hikanas\). First aorist (constative) active participle of \prosmen“\, old verb, to remain besides (\pros\ as in strkjv@1Timothy:1:3|) and that idea is expressed also in \eti\ (yet). The accusative is extent of time. On Luke's frequent use of \hikanos\ see strkjv@8:11|. It is not certain that this period of "considerable days" which followed the trial before Gallio is included in the year and six months of verse 11| or is in addition to it which is most likely. Vindicated as Paul was, there was no reason for haste in leaving, though he usually left after such a crisis was passed. {Took his leave} (\apotaxamenos\). First aorist middle (direct), old verb, to separate oneself, to bid farewell (Vulgate _valefacio_), as in verse 21; strkjv@Mark:6:46|. {Sailed thence} (\exeplei\). Imperfect active of \ekple“\, old and common verb, inchoative imperfect, started to sail. Only Priscilla and Aquila are mentioned as his companions though others may have been in the party. {Having shorn his head} (\keiramenos tˆn kephalˆn\). First aorist middle (causative) of \keir“\, old verb to shear (sheep) and the hair as also in strkjv@1Corinthians:11:6|. The participle is masculine and so cannot refer to Priscilla. Aquila comes next to the participle, but since mention of Priscilla and Aquila is parenthetical and the two other participles (\prosmeinas, apotaxamenos\) refer to Paul it seems clear that this one does also. {For he had a vow} (\eichen gar euchˆn\). Imperfect active showing the continuance of the vow up till this time in Cenchreae, the port of Corinth when it expired. It was not a Nazarite vow which could be absolved only in Jerusalem. It is possible that the hair was only polled or trimmed, cut shorter, not "shaved" (\xura“\ as in strkjv@21:24|) for there is a distinction as both verbs are contrasted in strkjv@1Corinthians:11:6| (\keirƒsthai ˆ xurƒsthai\). It is not clear what sort of a vow Paul had taken nor why he took it. It may have been a thank offering for the outcome at Corinth (Hackett). Paul as a Jew kept up his observance of the ceremonial law, but refused to impose it on the Gentiles.

rwp@Acts:18:19 @{Came} (\katˆntˆsan\). Came down, as usual in speaking of coming to land (16:1|). {To Ephesus} (\eis Epheson\). This great city on the Cayster, the capital of the Province of Asia, the home of the worship of Diana (Artemis) with a wonderful temple, Paul at last had reached, though forbidden to come on the way out on this tour (16:6|). Here Paul will spend three years after his return from Jerusalem. {He left them there} (\kakeinous katelipen autou\). That is, Priscilla and Aquila he left (second aorist active indicative) here (\autou\). But Luke mentions the departure by way of anticipation before he actually went away (verse 21|). {But he himself} (\autos de\). Paul again the leading person in the narrative. On this occasion he may have gone alone into the synagogue. {He reasoned} (\dielexato\). Luke's favourite word for Paul's synagogue discourses (17:2,17; strkjv@18:4| which see) as also strkjv@19:8,9|.

rwp@Acts:19:3 @{Into what} (\eis ti\). More properly, {Unto what} or {on what basis} (Robertson, _Grammar_, p. 592). Clearly, Paul felt they had received a poor baptism with no knowledge of the Holy Spirit. {John's baptism} (\to I“anou baptisma\). Last mention of John the Baptist in the N.T. They had been dipped in other words, but they had not grasped the significance of the ordinance.

rwp@Acts:19:15 @{Jesus I know} (\ton Iˆsoun gin“sk“\). "The (whom you mention) Jesus I recognize (\gin“sk“\)" and "the (whom you mentioned) Paul I am acquainted with (\ton Paulon epistamai\)." Clear distinction between \gin“sk“\ and \epistamai\. {But who are ye?} (\humeis de tines este?\). But you, who are you? Emphatic prolepsis.

rwp@Acts:19:24 @{Demetrius, a silversmith} (\Dˆmˆtrios argurokopos\). The name is common enough and may or may not be the man mentioned in strkjv@3John:1:12| who was also from the neighbourhood of Ephesus. There is on an inscription at Ephesus near the close of the century a Demetrius called \neopoios Artemidos\ a temple warden of Artemis (Diana). Zoeckler suggests that Luke misunderstood this word \neopoios\ and translated it into \argurokopos\, a beater (\kopt“\, to beat) of silver (\arguros\, silver), "which made silver shrines of Artemis" (\poi“n naous\ (\argurous\) \Artemidos\). It is true that no silver shrines of the temple have been found in Ephesus, but only numerous terra-cotta ones. Ramsay suggests that the silver ones would naturally be melted down. The date is too late anyhow to identify the Demetrius who was \neopoios\ with the Demetrius \argurokopos\ who made little silver temples of Artemis, though B does not have the word \argurous\. The poor votaries would buy the terra-cotta ones, the rich the silver shrines (Ramsay, _Paul the Traveller_, p. 278). These small models of the temple with the statue of Artemis inside would be set up in the houses or even worn as amulets. It is a pity that the Revised Version renders Artemis here. Diana as the Ephesian Artemis is quite distinct from the Greek Artemis, the sister of Apollo, the Diana of the Romans. This temple, built in the 6th century B.C., was burnt by Herostratus Oct. 13 B.C. 356, the night when Alexander the Great was born. It was restored and was considered one of the seven wonders of the world. Artemis was worshipped as the goddess of fertility, like the Lydian Cybele, a figure with many breasts. The great festival in May would offer Demetrius a golden opportunity for the sale of the shrines. {Brought no little business} (\pareicheto ouk oligˆn ergasian\). Imperfect middle, continued to bring (furnish, provide). The middle accents the part that Demetrius played as the leader of the guild of silversmiths, work for himself and for them. {Unto the craftsmen} (\tais technitais\). The artisans from \technˆ\ (craft, art). Trade guilds were common in the ancient world. Demetrius had probably organized this guild and provided the capital for the enterprise.

rwp@Acts:20:4 @{Accompanied him} (\suneipeto aut“i\). Imperfect of \sunepomai\, old and common verb, but only here in the N.T. The singular is used agreeing with the first name mentioned \S“patros\ and to be supplied with each of the others. Textus Receptus adds here "into Asia" (\achri tˆs Asias\, as far as Asia), but the best documents (Aleph B Vulg. Sah Boh) do not have it. As a matter of fact, Trophimus went as far as Jerusalem (Acts:21:29|) and Aristarchus as far as Rome (27:2; strkjv@Colossians:4:10|), The phrase could apply only to Sopatros. It is not clear though probable that Luke means to say that these seven brethren, delegates of the various churches (2Corinthians:8:19-23|) started from Corinth with Paul. Luke notes the fact that they accompanied Paul, but the party may really have been made up at Philippi where Luke himself joined Paul, the rest of the party having gone on to Troas (20:5f.|). These were from Roman provinces that shared in the collection (Galatia, Asia, Macedonia, Achaia). In this list three were from Macedonia, Sopater of Beroea, Aristarchus and Secundus of Thessalonica; two from Galatia, Gaius of Derbe and Timothy of Lystra; two from Asia, Tychicus and Trophimus. It is a bit curious that none are named from Achaia. Had Corinth failed after all (2Corinthians:8; 9|) to raise its share of the collection after such eager pledging? Rackham suggests that they may have turned their part over directly to Paul. Luke joined Paul in Philippi and could have handled the money from Achaia. It was an important event and Paul took the utmost pains to remove any opportunity for scandal in the handling of the funds.

rwp@Acts:20:7 @{Upon the first day of the week} (\en de miƒi t“n sabbat“n\). The cardinal \miƒi\ used here for the ordinal \pr“tˆi\ (Mark:16:9|) like the Hebrew _ehadh_ as in strkjv@Mark:16:2; strkjv@Matthew:28:1; strkjv@Luke:24:1; strkjv@John:20:1| and in harmony with the _Koin‚_ idiom (Robertson, _Grammar_, p. 671). Either the singular (Mark:16:9|) \sabbatou\ or the plural \sabbaton\ as here was used for the week (sabbath to sabbath). For the first time here we have services mentioned on the first day of the week though in strkjv@1Corinthians:16:2| it is implied by the collections stored on that day. In strkjv@Revelation:1:10| the Lord's day seems to be the day of the week on which Jesus rose from the grave. Worship on the first day of the week instead of the seventh naturally arose in Gentile churches, though strkjv@John:20:26| seems to mean that from the very start the disciples began to meet on the first (or eighth) day. But liberty was allowed as Paul makes plain in strkjv@Romans:14:5f|. {When we were gathered together} (\sunˆgmen“n hˆm“n\). Genitive absolute, perfect passive participle of \sunag“\, to gather together, a formal meeting of the disciples. See this verb used for gatherings of disciples in strkjv@Acts:4:31; strkjv@11:26; strkjv@14:27; strkjv@15:6,30; strkjv@19:7,8; strkjv@1Corinthians:5:4|. In strkjv@Hebrews:10:25| the substantive \episunag“gˆn\ is used for the regular gatherings which some were already neglecting. It is impossible for a church to flourish without regular meetings even if they have to meet in the catacombs as became necessary in Rome. In Russia today the Soviets are trying to break up conventicles of Baptists. They probably met on our Saturday evening, the beginning of the first day at sunset. Songs:these Christians began the day (Sunday) with worship. But, since this is a Gentile community, it is quite possible that Luke means our Sunday evening as the time when this meeting occurs, and the language in strkjv@John:20:19| "it being evening on that day the first day of the week" naturally means the evening following the day, not the evening preceding the day. {To break bread} (\klasai arton\). First aorist active infinitive of purpose of \kla“\. The language naturally bears the same meaning as in strkjv@2:42|, the Eucharist or the Lord's Supper which usually followed the \Agapˆ\. See strkjv@1Corinthians:10:16|. The time came, when the \Agapˆ\ was no longer observed, perhaps because of the abuses noted in strkjv@1Corinthians:11:20ff|. Rackham argues that the absence of the article with bread here and its presence (\ton arton\) in verse 11| shows that the \Agapˆ\ is ] referred to in verse 7| and the Eucharist in verse 11|, but not necessarily so because \ton arton\ may merely refer to \arton\ in verse 7|. At any rate it should be noted that Paul, who conducted this service, was not a member of the church in Troas, but only a visitor. {Discoursed} (\dielegeto\). Imperfect middle because he kept on at length. {Intending} (\mell“\). Being about to, on the point of. {On the morrow} (\tˆi epaurion\). Locative case with \hˆmerƒi\ understood after the adverb \epaurion\. If Paul spoke on our Saturday evening, he made the journey on the first day of the week (our Sunday) after sunrise. If he spoke on our Sunday evening, then he left on our Monday morning. {Prolonged his speech} (\Pareteinen ton logon\). Imperfect active (same form as aorist) of \paratein“\, old verb to stretch beside or lengthwise, to prolong. Vivid picture of Paul's long sermon which went on and on till midnight (\mechri mesonuktiou\). Paul's purpose to leave early next morning seemed to justify the long discourse. Preachers usually have some excuse for the long sermon which is not always clear to the exhausted audience.

rwp@Acts:20:19 @[After what manner I was with you} (\p“s meth' h–m“n egenomˆn\). Literally, "How I came (from Asia and so was) with you." Cf. strkjv@1Thessalonians:1:5; strkjv@2Thessalonians:2:1-10| where Paul likewise dares to refer boldly to his life while with them "all the time" (\ton panta chronon\). Accusative of duration of time. Songs:far as we know, Paul stuck to Ephesus the whole period. He had devoted himself consecratedly to the task in Ephesus. Each pastor is bishop of his field and has a golden opportunity to work it for Christ. One of the saddest things about the present situation is the restlessness of preachers to go elsewhere instead of devoting themselves wholly to the task where they are. 19|. {Serving the Lord} (\douleu“n t“i kuri“i\). It was Paul's glory to be the \doulos\ (bond-slave) as in strkjv@Romans:1:1; strkjv@Phillipians:1:1|. Paul alone, save Jesus in strkjv@Matthew:6:24; strkjv@Luke:16:13|, uses \douleu“\ six times for serving God (Page). {With all lowliness of mind} (\meta pasˆs tapeinophrosunˆs\). Lightfoot notes that heathen writers use this word for a grovelling, abject state of mind, but Paul follows Christ in using it for humility, humble-mindedness that should mark every Christian and in particular the preacher. {With tears} (\dakru“n\). Construed with \meta\. Paul was a man of the deepest emotion along with his high intellectuality. He mentions his tears again in verse 31|, tears of sorrow and of anxiety. He refers to his tears in writing the sharp letter to the church in Corinth (2Corinthians:2:4|) and in denouncing the sensual apostates in strkjv@Phillipians:3:18|. Adolphe Monod has a wonderful sermon on the tears of Paul. Consider also the tears of Jesus. {Trials which befell me} (\peirasm“n t“n sumbant“n moi\). Construed also with \meta\. Second aorist active participle of \sunbain“\, to walk with, to go with, to come together, to happen, to befall. Very common in this sense in the old Greek (cf. strkjv@Acts:3:10|). {By the plots of the Jews} (\en tais epiboulais t“n Ioudai“n\). Like the plot (\epiboulˆ\) against him in Corinth (20:3|) as well as the earlier trial before Gallio and the attacks in Thessalonica. In strkjv@Acts:19:9| Luke shows the hostile attitude of the Jews in Ephesus that drove Paul out of the synagogue to the school of Tyrannus. He does not describe in detail these "plots" which may easily be imagined from Paul's own letters and may be even referred to in strkjv@1Corinthians:4:10; strkjv@15:30ff.; strkjv@16:9; strkjv@2Corinthians:1:4-10; strkjv@7:5; strkjv@11:23|. In fact, one has only to dwell on the allusions in strkjv@2Corinthians:11| to picture what Paul's life was in Ephesus during these three years. Luke gives in strkjv@Acts:19| the outbreak of Demetrius, but Paul had already fought with "wild-beasts" there.

rwp@Acts:20:22 @{Bound in the spirit} (\dedemenos t“i pneumati\). Perfect passive participle of \de“\, to bind, with the locative case. "Bound in my spirit" he means, as in strkjv@19:21|, from a high sense of duty. The mention of "the Holy Spirit" specifically in verse 23| seems to be in contrast to his own spirit here. His own spirit was under the control of the Holy Spirit (Romans:8:16|) and the sense does not differ greatly. {Not knowing} (\mˆ eid“s\). Second perfect active participle of \oida\ with \mˆ\. {That shall befall me} (\ta sunantˆsonta emoi\). Articular future active participle of \sunanta“\, to meet with (Acts:10:25|), to befall (with associative instrumental case) and compare with \sumbant“n\ (befell) in verse 19|. One of the rare instances of the future participle in the N.T.

rwp@Acts:21:5 @{That we had accomplished the days} (\exartisai hˆmƒs tas hˆmeras\). First aorist active infinitive of \exartiz“\, to furnish perfectly, rare in ancient writers, but fairly frequent in the papyri. Only twice in the N.T., here and strkjv@2Timothy:3:17|. Finish the exact number of days (seven) of verse 4|. The accusative of general reference \hˆmƒs\ is the usual construction and the infinitive clause is the subject of \egeneto\. We departed and went on our journey (\exelthontes eporeuometha\). Sharp distinction between the first aorist active participle \exelthontes\ (from \exerchomai\, to go out) and the imperfect middle \eporeuometha\ from \poreu“\ (we were going on). {And they all, with wives and children, brought us on our way} (\propempont“n hˆmƒs pant“n sun gunaixi kai teknois\). No "and" in the Greek, simply genitive absolute, "They all with wives and children accompanying us," just as at Miletus (20:28|), same verb \propemp“\ which see. The first mention of children in connection with the apostolic churches (Vincent). Vivid picture here as at Miletus, evident touch of an eyewitness. {Till we were out of the city} (\he“s ex“ tˆs pole“s\). Note both adverbial prepositions (\he“s ex“\) clear outside of the city.

rwp@Acts:21:8 @{On the morrow} (\tˆi epaurion\). Another and the more common way of expressing this idea of "next day" besides the three in strkjv@20:15| and the one in strkjv@21:1|. {Unto Caesarea} (\eis Kaisarian\). Apparently by land as the voyage (\ploun\) ended at Ptolemais (verse 7|). Caesarea is the political capital of Judea under the Romans where the procurators lived and a city of importance, built by Herod the Great and named in honour of Augustus. It had a magnificent harbour built Most of the inhabitants were Greeks. This is the third time that we have seen Paul in Caesarea, on his journey from Jerusalem to Tarsus (Acts:9:30|), on his return from Antioch at the close of the second mission tour (18:22|) and now. The best MSS. omit \hoi peri Paulou\ (we that were of Paul's company) a phrase like that in strkjv@13:13|. {Into the house of Philip the evangelist} (\eis ton oikon Philippou tou euaggelistou\). Second in the list of the seven (6:5|) after Stephen and that fact mentioned here. By this title he is distinguished from "Philip the apostle," one of the twelve. His evangelistic work followed the death of Stephen (Acts:8|) in Samaria, Philistia, with his home in Caesarea. The word "evangelizing" (\euˆggelizeto\) was used of him in strkjv@8:40|. The earliest of the three N.T. examples of the word "evangelist" (Acts:21:8; strkjv@Ephesians:4:11; strkjv@2Timothy:4:5|). Apparently a word used to describe one who told the gospel story as Philip did and may have been used of him first of all as John was termed "the baptizer" (\ho baptiz“n\, strkjv@Mark:1:4|), then "the Baptist" (\ho baptistˆs\, strkjv@Matthew:3:1|). It is found on an inscription in one of the Greek islands of uncertain date and was used in ecclesiastical writers of later times on the Four Gospels as we do. As used here the meaning is a travelling missionary who "gospelized" communities. This is probably Paul's idea in strkjv@2Timothy:4:5|. In strkjv@Ephesians:4:11| the word seems to describe a special class of ministers just as we have them today. Men have different gifts and Philip had this of evangelizing as Paul was doing who is the chief evangelist. The ideal minister today combines the gifts of evangelist, herald, teacher, shepherd. "{We abode with him}" (\emeinamen par' aut“i\). Constative aorist active indicative. \Par aut“i\ (by his side) is a neat idiom for "at his house." What a joyful time Paul had in conversation with Philip. He could learn from him much of value about the early days of the gospel in Jerusalem. And Luke could, and probably did, take notes from Philip and his daughters about the beginnings of Christian history. It is generally supposed that the "we" sections of Acts represent a travel document by Luke (notes made by him as he journeyed from Troas to Rome). Those who deny the Lukan authorship of the whole book usually admit this. Songs:we may suppose that Luke is already gathering data for future use. If so, these were precious days for him.

rwp@Acts:21:10 @{As we tarried} (\epimenont“n hˆm“n\). Genitive absolute. Note \epi\ (additional) with \men“\ as in strkjv@12:16|. {Many days} (\hˆmeras pleious\). More days (than we expected), accusative of time. {A certain prophet named Agabus} (\prophˆtˆs onomati Agabos\). A prophet like the daughters of Philip, mentioned already in connection with the famine predicted by him (Acts:11:28|), but apparently not a man of prominence like Barnabas, and so no allusion to that former prophecy.

rwp@Acts:21:18 @{The day following} (\tˆi epiousˆi\). As in strkjv@20:15| which see. {Went in} (\eisˆiei\). Imperfect active of \eiseimi\, old classic verb used only four times in the N.T. (Acts:3:3; strkjv@21:18,26; strkjv@Hebrews:9:6|), a mark of the literary style rather than the colloquial _Koin‚_ use of \eiserchomai\. Together with us to James (\sun hˆmin pros Iak“bon\). Songs:then Luke is present. The next use of "we" is in strkjv@27:1| when they leave Caesarea for Rome, but it is not likely that Luke was away from Paul in Jerusalem and Caesarea. The reports of what was done and said in both places is so full and minute that it seems reasonable that Luke got first hand information here whatever his motive was for so full an account of these legal proceedings to be discussed later. There are many details that read like an eye witness's story (21:30,35,40; strkjv@22:2,3; strkjv@23:12|, etc.). It was probably the house of James (\pros\ and \para\ so used often). {And all the elders were present} (\pantes te paregenonto hoi presbuteroi\). Clearly James is the leading elder and the others are his guests in a formal reception to Paul. It is noticeable that the apostles are not mentioned, though both elders and apostles are named at the Conference in chapter 15. It would seem that the apostles are away on preaching tours. The whole church was not called together probably because of the known prejudice against Paul created by the Judaizers.

rwp@Acts:22:8 @{Of Nazareth} (\ho Naz“raios\). The Nazarene, not in strkjv@9:5; strkjv@26:15| and here because Jesus is mentioned now for the first time in the address. The form \Naz“raios\ as in strkjv@Matthew:2:23| (which see) is used also in strkjv@24:5| for the followers of Jesus instead of \Nazarˆnos\ as in strkjv@Mark:1:24|, etc. (which see).

rwp@Acts:23:6 @{But when Paul perceived} (\gnous de ho Paulos\). Perceiving (second aorist ingressive of \gin“sk“\). Paul quickly saw that his cause was ruined before the Sanhedrin by his unwitting attack on the high priest. It was impossible to get a fair hearing. Hence, Vincent says, "Paul, with great tact, seeks to bring the two parties of the council into collision with each other." Songs:Alford argues with the motto "divide and conquer." Farrar condemns Paul and takes strkjv@24:21| as a confession of error here, but that is reading into Paul's word about the resurrection more than he says. Page considers Luke's report meagre and unsatisfactory. Rackham thinks that the trial was already started and that Paul repeated part of his speech of the day before when "the Sadducees received his words with ostentatious scepticism and ridicule: this provoked counter-expressions of sympathy and credulity among the Pharisees." But all this is inference. We do not have to adopt the Jesuitical principle that the end justifies the means in order to see shrewdness and hard sense in what Paul said and did. Paul knew, of course, that the Sanhedrin was nearly evenly divided between Pharisees and Sadducees, for he himself had been a Pharisee. {I am a Pharisee, a son of Pharisees} (\Eg“ Pharisaios eimi huios Pharisai“n\). This was strictly true as we know from his Epistles (Phillipians:3:5|). {Touching the hope and resurrection of the dead I am called in question} (\peri elpidos kai anastase“s nekr“n krinomai\). This was true also and this is the point that Paul mentions in strkjv@24:21|. His failure to mention again the fact that he was a Pharisee throws no discredit on Luke's report here. The chief point of difference between Pharisees and Sadducees was precisely this matter of the resurrection. And this was Paul's cardinal doctrine as a Christian minister. It was this fact that convinced him that Jesus was the Messiah and was "the very centre of his faith" (Page) and of his preaching. It was not a mere trick for Paul to proclaim this fact here and so divide the Sanhedrin. As a matter of fact, the Pharisees held aloof when the Sadducees persecuted Peter and the other apostles for preaching resurrection in the case of Jesus and even Gamaliel threw cold water on the effort to punish them for it (Acts:5:34-39|). Songs:then Paul was really recurring to the original cleavage on this point and was able to score a point against the Sadducees as Gamaliel, his great teacher, had done before him. Besides, "Paul and Pharisaism seem to us such opposite ideas that we often forget that to Paul Christianity was the natural development of Judaism" (Page). Paul shows this in strkjv@Galatians:3; strkjv@Romans:9-11|.

rwp@Acts:23:8 @{There is no resurrection, neither angel, nor spirit} (\mˆ einai anastasin mˆte aggelon mˆte pneuma\). Infinitive with negative \mˆ\ in indirect assertion. These points constitute the chief doctrinal differences between the Pharisees and the Sadducees. {Both} (\amphotera\). Here used though three items of belief are mentioned as in strkjv@19:16| where the seven sons of Sceva are thus described. This idiom is common enough in papyri and Byzantine Greek (Robertson, _Grammar_, p. 745).

rwp@Acts:23:25 @{And he wrote} (\grapsas\). First aorist active participle of \graph“\, agreeing with the subject (Lysias) of \eipen\ (said) back in verse 23| (beginning). {After this form} (\echousan ton tupon touton\). Textus Receptus has \periechousan\. The use of \tupon\ (type or form) like _exemplum_ in Latin (Page who quotes Cicero _Ad Att_. IX. 6. 3) may give merely the purport or substantial contents of the letter. But there is no reason for thinking that it is not a genuine copy since the letter may have been read in open court before Felix, and Luke was probably with Paul. The Roman law required that a subordinate officer like Lysias in reporting a case to his superior should send a written statement of the case and it was termed _elogium_. A copy of the letter may have been given Paul after his appeal to Caesar. It was probably written in Latin. The letter is a "dexterous mixture of truth and falsehood" (Furneaux) with the stamp of genuineness. It puts things in a favourable light for Lysias and makes no mention of his order to scourge Paul.

rwp@Acts:24:24 @{With Drusilla his wife} (\sun Drousillˆi tˆi idiƒi gunaiki\). Felix had induced her to leave her former husband Aziz, King of Emesa. She was one of three daughters of Herod Agrippa I (Drusilla, Mariamne, Bernice). Her father murdered James, her great-uncle Herod Antipas slew John the Baptist, her great-grandfather (Herod the Great) killed the babes of Bethlehem. Perhaps the mention of Drusilla as "his own wife" is to show that it was not a formal trial on this occasion. Page thinks that she was responsible for the interview because of her curiosity to hear Paul. {Sent for} (\metepempsato\). First aorist middle of \metapemp“\ as usual (Acts:10:5|).

rwp@Acts:24:26 @{He hoped withal} (\hama kai elpiz“n\). "At the same time also hoping." Paul had mentioned the "alms" (24:17|) and that excited the avarice of Felix for "money" (\chrˆmata\). Roman law demanded exile and confiscation for a magistrate who accepted bribes, but it was lax in the provinces. Felix had doubtless received them before. Josephus (_Ant_. XX. 8, 9) represents Felix as greedy for money. {The oftener} (\puknoteron\). Comparative adverb of \puknos\, old word, in N.T. only here and strkjv@Luke:5:33| which see and strkjv@1Timothy:5:23|. Kin to \pugmˆ\ (Mark:7:3|) which see from \puk“\, thick, dense, compact. Paul kept on not offering a bribe, but Felix continued to have hopes (present tense \elpiz“n\), kept on sending for him (present tense \metapempomenos\), and kept on communing (imperfect active \h“milei\ from \homile“\, old word as in strkjv@Acts:20:11; strkjv@Luke:24:14|, which see, only N.T. examples of this word). But he was doomed to disappointment. He was never terrified again.

rwp@Acts:26:10 @{I both shut up many} (\pollous te katekleisa\). Effective aorist active of \kataklei“\, old word to shut down like a trap door, in N.T. only here and strkjv@Luke:3:20|. Double use of \te\ (both--and). {Having received authority from the chief priests} (\tˆn para t“n archiere“n exousian lab“n\). "The authority," he says. Paul was the official persecutor of the saints under the direction of the Sanhedrin. He mentions "chief priests" (Sadducees), though a Pharisee himself. Both parties were co-operating against the saints. {And when they were put to death} (\anairoumen“n te aut“n\). Genitive absolute with present passive participle of \anaire“\. {I gave my vote against them} (\katˆnegka psˆphon\). "I cast down my pebble" (a black one). The ancient Greeks used white pebbles for acquittal (Revelation:2:17|), black ones for condemnation as here (the only two uses of the word in the N.T.). Paul's phrase (not found elsewhere) is more vivid than the usual \katapsˆphiz“\ for voting. They literally cast the pebbles into the urn. Cf. \sumpsˆphiz“\ in strkjv@Acts:19:19|, \sugkatapsephizo\ in strkjv@Acts:1:26|. If Paul's language is taken literally here, he was a member of the Sanhedrin and so married when he led the persecution. That is quite possible, though he was not married when he wrote strkjv@1Corinthians:7:7f.|, but a widower. It is possible to take the language figuratively for approval, but not so natural.

rwp@Acts:26:14 @{When we were all fallen} (\pant“n katapesont“n hˆm“n\). Genitive absolute with second aorist active participle of \katapipt“\. In the Hebrew language (\tˆi Ebraidi dialekt“i\). Natural addition here, for Paul is speaking in Greek, not Aramaic as in strkjv@22:2|. {It is hard for thee to kick against the goad} (\sklˆron soi pros kentra laktizein\). Genuine here, but not in chapters 9,22|. A common proverb as Aeschylus _Ag_. 1624: \Pros kentra mˆ laktize\. "It is taken from an ox that being pricked with a goad kicks and receives a severer wound" (Page). Cf. the parables of Jesus (Matthew:13:35|). Blass observes that Paul's mention of this Greek and Latin proverb is an indication of his culture. Besides he mentions (not invents) it here rather than in chapter 22| because of the culture of this audience. \Kentron\ means either sting as of bees (II Macc. strkjv@14:19) and so of death (1Corinthians:15:55|) or an iron goad in the ploughman's hand as here (the only two N.T. examples). Note plural here (goads) and \laktizein\ is present active infinitive so that the idea is "to keep on kicking against goads." This old verb means to kick with the heel (adverb \lax\, with the heel), but only here in the N.T. There is a papyrus example of kicking (\laktiz“\) with the feet against the door.

rwp@Acts:27:5 @{When we had sailed across} (\diapleusantes\). First aorist active participle of \diaple“\ (another compound of \ple“\). {The sea which is off Cilicia and Pamphylia} (\to pelagos to kata tˆn Kilikian kai Pamphulian\). \Pelagos\ is properly the high sea as here. In strkjv@Matthew:18:6| (which see) Jesus uses it of "the depth of the sea." Only these examples in the N.T. The current runs westward along the coast of Cilicia and Pamphylia and the land would protect from the wind. {We came to Myra of Lycia} (\katˆlthamen eis Murra tˆs Lukias\). Literally, "We came down." This town was two and a half miles from the coast of Lycia. The port Andriace had a fine harbour and did a large grain business. No disciples are mentioned here nor at Lasea, Melita, Syracuse, Rhegium.

rwp@Acts:27:8 @{Coasting along} (\paralegomenoi\). Present middle participle of \paraleg“\, to lay beside, not from \leg“\, to collect or \leg“\, to say. Diodorus Siculus uses \paralegomai\ in precisely this sense of coasting along, like Latin _legere oram_. In N.T. only here and verse 13|. {Fair Havens} (\Kalous Limenas\). This harbour is named Kalus Limeonas, a small bay two miles east of Cape Matala. It opens to the East and Southeast, but is not fit to winter in. This harbour would protect them for a time from the winds. {The city of Lasea} (\polis Lasea\). Neither Lasea nor Fair Havens is mentioned by any ancient writer, two of the hundred cities of Crete.

rwp@Acts:28:1 @{Then we knew} (\tote epegn“men\). Second aorist (ingressive) active indicative of \epigin“sk“\. Then we recognized. See strkjv@27:39|. {Was called} (\kaleitai\). Present passive indicative retained in indirect discourse. {Melita} (\Melitˆ\). Not \Miletenˆ\ as only B reads, a clerical error, but retained in the text of Westcott and Hort because of B. Page notes that the island was Malta as is shown from the name, the location, the presence of a ship from Alexandria bound for Rome wintering there (verse 11|), and the mention of Syracuse as the next stop after leaving (verse 12|).

rwp@Acts:28:8 @{Lay} (\katakeisthai\). Common verb for the sick (Mark:1:30; strkjv@John:5:6|). {Sick} (\sunechomenon\). "Held together." Common verb again for the sick as in strkjv@Luke:4:38|. {Of fever} (\puretois\). Instrumental case, and plural "fevers," medical term for intermittent attacks of fever (Demosthenes, Lucian, medical writers). {Dysentery} (\dusenteri“i\). Instrumental case also. Late form of the older \dusenteria\ and only here in N.T. Our very word _dysentery_. Another medical term of which Luke uses so many. Hippocrates often mentions these two diseases together. {Laying his hands on him healed him} (\epitheis tas cheiras aut“i iasato auton\). Either like the laying on of hands in strkjv@James:5:14|, the gift of healing (1Corinthians:12:9f.|), or the tender interest of Jesus when he took hold of the hand of Peter's mother-in-law (Mark:1:31|). Ramsay argues that \iaomai\ is employed here of the miraculous healing by Paul while \therapeu“\ is used of the cures by Luke the physician (verse 9|). This is a general distinction and it is probably observed here, but in strkjv@Luke:6:18| (which see) both verbs are employed of the healings by Jesus. {Came and were healed} (\prosˆrchonto kai etherapeuonto\). Imperfect middle and imperfect passive. A regular stream of patients came during these months. Luke had his share in the honours, "us" (\hˆmƒs\), and no doubt his share in the cures. {With many honours} (\pollais timais\). Instrumental case. The word was often applied to payment for professional services as we today speak of an honorarium. {They put on board} (\epethento\). Second aorist middle indicative of \epitithˆmi\, to put on. The idea of "on board" is merely suggested by \anagomenois\ (when we sailed) "the things for our needs" (\ta pros tas chreias\).

rwp@Acts:28:25 @{When they agreed not} (\asumph“noi ontes\). Old adjective, only here in N.T., double compound (\a\ privative, \sum, ph“nˆ\), without symphony, out of harmony, dissonant, discordant. It was a triumph to gain adherents at all in such an audience. {They departed} (\apeluonto\). Imperfect middle (direct) indicative, "They loosed themselves from Paul." Graphic close. {After that Paul had spoken one word} (\eipontos tou Paulou rhˆma hen\). Genitive absolute. One last word (like a preacher) after the all day exposition. {Well} (\kal“s\). Cf. strkjv@Matthew:14:7; strkjv@Mark:7:6,9| (irony). Here strong indignation in the very position of the word (Page). {To your fathers} (\pros tous pateras hum“n\). Songs:Aleph A B instead of \hˆm“n\ (our) like Stephen in strkjv@7:52| whose words Paul had heard. By mentioning the Holy Spirit Paul shows (Knowling) that they are resisting God (7:52|).

rwp@Info_Colossians @ SOME BOOKS ABOUT COLOSSIANS One may note commentaries by T. K. Abbott (_Int. Crit_. 1897), Gross Alexander (1910), Dargan (1887), Dibelius (1912), Ellicott (1890), Ewald (1905), Griffith-Thomas (1923), Findlay (1895), Haupt (1903), M. Jones (1923), Lightfoot (1904), Maclaren (1888), Meinertz (1917), Moule (1900), Mullins (1913), Oltramare (1891), Peake (1903), Radford (1931), A. T. Robertson (1926), Rutherford (1908), E. F. Scott (1930), Von Soden (1893), F. B. Westcott (1914), Williams (1907). strkjv@Colossians:1:1 @{Of Christ Jesus} (\Christou Iˆsou\). This order in the later epistles shows that \Christos\ is now regarded as a proper name and not just a verbal adjective (Anointed One, Messiah). Paul describes himself because he is unknown to the Colossians, not because of attack as in strkjv@Galatians:1:1|. {Timothy} (\Timotheos\). Mentioned as in I and II Thess. when in Corinth, II Cor. when in Macedonia, Phil. and Philemon when in Rome as here.

rwp@Colossians:3:5 @{Mortify} (\nekr“sate\). First aorist active imperative of \nekro“\, late verb, to put to death, to treat as dead. Latin Vulgate _mortifico_, but "mortify" is coming with us to mean putrify. Paul boldly applies the metaphor of death (2:20; strkjv@3:3|) pictured in baptism (2:12|) to the actual life of the Christian. He is not to go to the other Gnostic extreme of license on the plea that the soul is not affected by the deeds of the body. Paul's idea is that the body is the temple of the Holy Spirit (1Corinthians:6:19|). He mentions some of these "members upon the earth" like fornication (\porneian\), uncleanness (\akatharsian\), passion (\pathos\), evil desire (\epithumian kakˆn\), covetousness (\pleonexian\) "the which is idolatry" (\hˆtis estin eid“lolatria\). See the longer list of the works of the flesh in Gal strkjv@5:19-21|, though covetousness is not there named, but it is in strkjv@Ephesians:4:19; strkjv@5:5|.

rwp@Colossians:4:7 @{All my affairs} (\ta kat' eme panta\). "All the things relating to me." The accusative case the object of \gn“risei\. The same idiom in strkjv@Acts:25:14; strkjv@Phillipians:1:2|. {Tychicus} (\Tuchikos\). Mentioned also in strkjv@Ephesians:6:21| as the bearer of that Epistle and with the same verb \gn“risei\ (future active of \gn“riz“\) and with the same descriptive epithet as here (\ho agapˆtos adelphos kai pistos diakonos en Kuri“i\, the beloved brother and faithful minister in the Lord) except that here we have also \kai sundoulos\ (and fellow-servant). Abbott suggests that Paul adds \sundoulos\ because he had used it of Epaphras in strkjv@1:7|. Perhaps \pistos\ goes with both substantives and means faithful to Paul as well as to Christ.

rwp@Colossians:4:12 @{Epaphras who is one of you} (\Epaphrƒs ho ex hum“n\). See strkjv@1:7| for previous mention of this brother who had brought Paul news from Colossae. {Always striving for you} (\pantote ag“nizomenos huper hˆm“n\). See strkjv@1:29| of Paul. {That ye may stand} (\hina stathˆte\). Final clause, first aorist passive subjunctive (according to Aleph B) rather than the usual second aorist active subjunctives (\stˆte\) of \histˆmi\ (according to A C D). {Fully assured} (\peplˆrophorˆmenoi\). Perfect passive participle of \plˆrophore“\, late compound, for which see strkjv@Luke:1:1; strkjv@Romans:14:5|.

rwp@Colossians:4:14 @{Luke, the beloved physician} (\Loukas ho iatros ho agapˆtos\). Mentioned also in strkjv@Philemon:1:24; strkjv@2Timothy:4:11|. The author of the Gospel and the Acts. Both Mark and Luke are with Paul at this time, possibly also with copies of their Gospels with them. The article here (repeated) may mean "my beloved physician." It would seem certain that Luke looked after Paul's health and that Paul loved him. Paul was Luke's hero, but it was not a one-sided affection. It is beautiful to see preacher and physician warm friends in the community. {Demas} (\Dˆmas\). Just his name here (a contraction of Demetrius), but in strkjv@2Timothy:4:10| he is mentioned as one who deserted Paul.

rwp@Matthew:18:18 a ref to strkjv@Matthew:16:19 mentions 'finding and loosing'. Changed

rwp@Info_Ephesians @ THE DESTINATION The oldest documents (Aleph and B) do not have the words \en Ephes“i\ (in Ephesus) in strkjv@Ephesians:1:1| (inserted by a later hand). Origen did not have them in his copy. Marcion calls it the Epistle to the Laodiceans. We have only to put here strkjv@Colossians:4:16| "the letter from Laodicea" to find the probable explanation. After writing the stirring Epistle to the Colossians Paul dictated this so-called Epistle to the Ephesians as a general or circular letter for the churches in Asia (Roman province). Perhaps the original copy had no name in strkjv@Ephesians:1:1| as seen in Aleph and B and Origen, but only a blank space. Marcion was familiar with the copy in Laodicea. Basil in the fourth century mentions some MSS. with no name in the address. Most MSS. were copies from the one in Ephesus and so it came to be called the Epistle to the Ephesians. The general nature of the letter explains also the absence of names in it, though Paul lived three years in Ephesus.

rwp@Ephesians:2:8 @{For by grace} (\tˆi gar chariti\). Explanatory reason. "By the grace" already mentioned in verse 5| and so with the article. {Through faith} (\dia piste“s\). This phrase he adds in repeating what he said in verse 5| to make it plainer. "Grace" is God's part, "faith" ours. {And that} (\kai touto\). Neuter, not feminine \tautˆ\, and so refers not to \pistis\ (feminine) or to \charis\ (feminine also), but to the act of being saved by grace conditioned on faith on our part. Paul shows that salvation does not have its source (\ex hum“n\, out of you) in men, but from God. Besides, it is God's gift (\d“ron\) and not the result of our work.

rwp@Info_Epistles-General @ GENERAL EPISTLES BY WAY OF INTRODUCTION NOT A HAPPY TITLE There are various explanations of the term catholic (\katholikai epistolai\) as applied to this group of seven short letters by four writers (one by James, two by Peter, one by Jude, three by John). The Latin for \katholikos\ is _generalis_, though the Vulgate terms these letters _Catholicae_. The meaning is not orthodox as opposed to heretical or canonical, though they are sometimes termed \Epistolae canonicae\. As a matter of fact five of the seven (all but First Peter and First John) Eusebius placed among the "disputed" (\antilegomena\) books of the New Testament. "A canonical book is primarily one which has been measured and tested, and secondarily that which is itself a measure or standard" (Alfred Plummer). Canon is from \kan“n\ (cane) and is like a yardstick cut to the right measure and then used as a measure. Some see in the term \katholikos\ the idea that these Epistles are meant for both Jews and Gentiles, but the Epistle of James seems addressed to Jewish Christians. There were two other chief groups of New Testament writings in the old Greek manuscripts (the Gospels and Acts, then the Epistles of Paul). This group of seven Epistles and the Apocalypse constitute the remainder of the New Testament. The usual interpretation of the term \katholikos\ here is that these seven Epistles were not addressed to any particular church, but are general in their distribution. This is clearly true of I Peter, as is shown by the language in strkjv@1Peter:1:1|, where seven Roman provinces are mentioned. The language of strkjv@2Peter:3:1| bears the same idea. Apparently the Epistle of Jude:is general also as is I John. But II John is addressed to "an elect lady" (verse strkjv@2John:1:1|) and III John to Gaius (verse strkjv@3John:1:1|), both of them individuals, and therefore in no sense are these two brief letters general or catholic. The earliest instance of the word \katholikos\ is in an inscription (B.C. 6) with the meaning "general" (\tˆi katholikˆi mou prothesei\, my general purpose). It was common after that. The earliest example of it in Christian literature is in Ignatius' Epistle to the Church of Smyrna (VIII) where he has "the catholic church" (\hˆ katholikˆ ekklˆsia\), "the general church," not a local body. Clement of Alexandria (_Strom_. IV. xv) applies this adjective to the letter sent to the Gentile Christians "in Antioch and Syria and Cilicia" from the Jerusalem Conference (Acts:15:23|).

rwp@Info_Epistles-Pastorial @ Objections on internal grounds are made on the lines laid down by Baur and followed by Renan. They are chiefly four. The "most decisive" as argued by McGiffert (_History of Christianity in the Apostolic Age_, p. 402) is that "the Christianity of the Pastoral Epistles is not the Christianity of Paul." He means as we know Paul in the other Epistles. But this charge is untrue. It is true that Paul here lists faith with the virtues, but he does that in strkjv@Galatians:5:22|. Nowhere does Paul give a loftier word about faith than in strkjv@1Timothy:1:12-17|. Another objection urged is that the ecclesiastical organization seen in the Pastoral Epistles belongs to the second century, not to the time of Paul's life. Now we have the Epistles of Ignatius in the early part of the second century in which "bishop" is placed over "elders" of which there is no trace in the New Testament (Lightfoot). A forger in the second century would certainly have reproduced the ecclesiastical organization of that century instead of the first as we have it in the Pastoral Epistles. There is only here the normal development of bishop (=elder) and deacon. A third objection is made on the ground that there is no room in Paul's life as we know it in the Acts and the other Pauline Epistles for the events alluded to in the Pastoral Epistles and it is also argued on late and inconclusive testimony that Paul was put to death A.D. 64 and had only one Roman imprisonment. If Paul was executed A.D. 64, this objection has force in it, though Bartlet (_The Apostolic Age_) tries to make room for them in the period covered by the Acts. Duncan makes the same attempt for the Pauline scraps admitted by him as belonging to the hypothecated imprisonment in Ephesus. But, if we admit the release of Paul from the first Roman imprisonment, there is ample room before his execution in A.D. 68 for the events referred to in the Pastoral Epistles and the writing of the letters (his going east to Ephesus, Macedonia, to Crete, to Troas, to Corinth, to Miletus, to Nicopolis, to Rome), including the visit to Spain before Crete once planned for (Romans:15:24,28|) and mentioned by Clement of Rome as a fact ("the limit of the west"). The fourth objection is that of the language in the Pastoral Epistles. Probably more men are influenced by this argument than by any other. The ablest presentation of this difficulty is made by P. N. Harrison in _The Problem of the Pastoral Epistles_ (1921). Besides the arguments Dr. Harrison has printed the Greek text in a fashion to help the eye see the facts. Words not in the other Pauline Epistles are in red, Pauline phrases (from the other ten) are underlined, _hapax legomena_ are marked by an asterisk. At a superficial glance one can see that the words here not in the other Pauline Epistles and the common Pauline phrases are about equal. The data as to mere words are broadly as follows according to Harrison: Words in the Pastorals, not elsewhere in the N.T. (Pastoral _hapax legomena_) 175 (168 according to Rutherford); words in the other ten Pauline Epistles not elsewhere in the N.T. 470 (627 according to Rutherford). Variations in MSS. will account for some of the difficulty of counting. Clearly there is a larger proportion of new words in the Pastorals (about twice as many) than in the other Pauline Epistles. But Harrison's tables show remarkable differences in the other Epistles also. The average of such words per page in Romans is 4, but 5.6 in II Corinthians, 6.2 in Philippians, and only 4 in Philemon. Parry (_Comm._, p. CXVIII) notes that of the 845 words in the Pastorals as compared with each other 278 occur only in I Tim., 96 only in Titus, 185 only in II Tim. "If vocabulary alone is taken, this would point to separate authorship of each epistle." And yet the same style clearly runs through all three. After all vocabulary is not wholly a personal problem. It varies with age in the same person and with the subject matter also. Precisely such differences exist in the writings of Shakespeare and Milton as critics have long ago observed. The only problem that remains is whether the differences are so great in the Pastoral Epistles as to prohibit the Pauline authorship when "Paul the aged" writes on the problem of pastoral leadership to two of the young ministers trained by him who have to meet the same incipient Gnostic heresy already faced in Colossians and Ephesians. My judgment is that, all things considered, the contents and style of the Pastoral Epistles are genuinely Pauline, mellowed by age and wisdom and perhaps written in his own hand or at least by the same amanuensis in all three instances. Lock suggests Luke as the amanuensis for the Pastorals.

rwp@Galatians:2:1 @{Then after the space of fourteen years I went up again} (\epeita dia dekatessar“n et“n palin anebˆn\) This use of \dia\ for interval between is common enough. Paul is not giving a recital of his visits to Jerusalem, but of his points of contact with the apostles in Jerusalem. As already observed, he here refers to the Jerusalem Conference given by Luke in strkjv@Acts:15| when Paul and Barnabas were endorsed by the apostles and elders and the church over the protest of the Judaizers who had attacked them in Antioch (Acts:15:1f.|). But Paul passes by another visit to Jerusalem, that in strkjv@Acts:11:30| when Barnabas and Saul brought alms from Antioch to Jerusalem and delivered them to "the elders" with no mention of the apostles who were probably out of the city since the events in strkjv@Acts:12| apparently preceded that visit and Peter had left for another place (Acts:12:17|). Paul here gives the inside view of this private conference in Jerusalem that came in between the two public meetings (Acts:15:4,6-29|). {With Barnabas} (\meta Barnabƒ\). As in strkjv@Acts:15:2|. {Taking Titus also with me} (\sunparalab“n kai Titon\). Second aorist active participle of \sunparalamban“\ the very verb used in strkjv@Acts:15:37f.| of the disagreement between Paul and Barnabas about Mark. Titus is not mentioned in Acts 15 nor anywhere else in Acts for some reason, possibly because he was Luke's own brother. But his very presence was a challenge to the Judaizers, since he was a Greek Christian.

rwp@Info_Hebrews @ THE DATE Here again modern scholars differ widely. Westcott places it between A.D. 64 and 67. Harnack and Holtzmann prefer a date between 81 and 96. Marcus Dods argues strongly that the Epistle was written while the temple was still standing. If it was already destroyed, it is hard to understand how the author could have written strkjv@Hebrews:10:1f.|: "Else would they not have ceased to be offered?" And in strkjv@Hebrews:8:13| "nigh to vanishing away" (\eggus aphanismou\) is only intelligible with the temple service still going on. The author makes use of the tabernacle instead of the temple because the temple was patterned after the tabernacle. On the other hand, the mention of Timothy in strkjv@Hebrews:13:23| as being "set free" (\apolelumenon\) raises an inquiry concerning Paul's last plea to Timothy to come to him in Rome (2Timothy:4:11-13|). Apparently Timothy came and was put in prison. If so, since Paul was put to death before Nero's own death (June 8, A.D. 68), there is left only the years 67 to 69 A.D. as probable or even possible. It is thus the last of the New Testament books before the Johannine Writings all of which come towards the close of the century and after the destruction of Jerusalem.

rwp@Hebrews:1:3 @{Being} (\“n\). Absolute and timeless existence (present active participle of \eimi\) in contrast with \genomenos\ in verse 4| like \ˆn\ in strkjv@John:1:1| (in contrast with \egeneto\ in strkjv@1:14|) and like \huparch“n\ and \genomenos\ in strkjv@Phillipians:2:6f|. {The effulgence of his glory} (\apaugasma tˆs doxˆs\). The word \apaugasma\, late substantive from \apaugaz“\, to emit brightness (\augˆ, augaz“\ in strkjv@2Corinthians:4:4|), here only in the N.T., but in Wisdom strkjv@7:26 and in Philo. It can mean either reflected brightness, refulgence (Calvin, Thayer) or effulgence (ray from an original light body) as the Greek fathers hold. Both senses are true of Christ in his relation to God as Jesus shows in plain language in strkjv@John:12:45; strkjv@14:9|. "The writer is using metaphors which had already been applied to Wisdom and the Logos" (Moffatt). The meaning "effulgence" suits the context better, though it gives the idea of eternal generation of the Son (John:1:1|), the term Father applied to God necessarily involving Son. See this same metaphor in strkjv@2Corinthians:4:6|. {The very image of his substance} (\charaktˆr tˆs hupostase“s\). \Charaktˆr\ is an old word from \charass“\, to cut, to scratch, to mark. It first was the agent (note ending \=tˆr\) or tool that did the marking, then the mark or impress made, the exact reproduction, a meaning clearly expressed by \charagma\ (Acts:17:29; strkjv@Revelation:13:16f.|). Menander had already used (Moffatt) \charaktˆr\ in the sense of our "character." The word occurs in the inscriptions for "person" as well as for "exact reproduction" of a person. The word \hupostasis\ for the being or essence of God "is a philosophical rather than a religious term" (Moffatt). Etymologically it is the sediment or foundation under a building (for instance). In strkjv@11:1| \hypostasis\ is like the "title-deed" idea found in the papyri. Athanasius rightly used strkjv@Hebrews:1:1-4| in his controversy with Arius. Paul in strkjv@Phillipians:2:5-11| pictures the real and eternal deity of Christ free from the philosophical language here employed. But even Paul's simpler phrase \morphˆ theou\ (the form of God) has difficulties of its own. The use of \Logos\ in strkjv@John:1:1-18| is parallel to strkjv@Hebrews:1:1-4|. {And upholding} (\pher“n te\). Present active participle of \pher“\ closely connected with \“n\ (being) by \te\ and like strkjv@Colossians:1:17| in idea. The newer science as expounded by Eddington and Jeans is in harmony with the spiritual and personal conception of creation here presented. {By the word of his power} (\t“i rˆmati tˆs duname“s autou\). Instrumental case of \rˆma\ (word). See strkjv@11:3| for \rˆmati theou\ (by the word of God) as the explanation of creation like Genesis, but here \autou\ refers to God's Son as in strkjv@1:2|. {Purification of sins} (\katharismon t“n hamarti“n\). \Katharismos\ is from \kathariz“\, to cleanse (Matthew:8:3; strkjv@Hebrews:9:14|), here only in Hebrews, but in same sense of cleansing from sins, strkjv@2Peter:1:9; strkjv@Job:7:21|. Note middle participle \poiˆsamenos\ like \heuramenos\ in strkjv@9:12|. This is the first mention of the priestly work of Christ, the keynote of this Epistle. {Sat down} (\ekathisen\). First aorist active of \kathiz“\, "took his seat," a formal and dignified act. {Of the Majesty on high} (\tˆs megalosunˆs en hupsˆlois\). Late word from \megas\, only in LXX (Deuteronomy:32:3; strkjv@2Samuel:7:23|, etc.), Aristeas, strkjv@Hebrews:1:3; strkjv@8:1; strkjv@Jude:1:25|. Christ resumed his original dignity and glory (John:17:5|). The phrase \en hupsˆlois\ occurs in the Psalms (Psalms:93:4|), here only in N.T., elsewhere \en hupsistois\ in the highest (Matthew:21:9; strkjv@Luke:2:14|) or \en tois epouraniois\ in the heavenlies (Ephesians:1:3,20|). Jesus is here pictured as King (Prophet and Priest also) Messiah seated at the right hand of God.

rwp@Hebrews:3:16 @{Who} (\Tines\). Clearly interrogative, not indefinite (some). {Did provoke} (\parepikranan\). First aorist active indicative of \parapikrin“\, apparently coined by the LXX like \parapikrasmos\ (verse 15|) to which it points, exasperating the anger of God. {Nay, did not all} (\all' ou pantes\). "A favourite device of the diatribe style" (Moffatt), answering one rhetorical question with another (Luke:17:8|) as in verses 17,18|, There was a faithful minority mentioned by Paul (1Corinthians:10:7f.|).

rwp@Hebrews:5:9 @{Having been made perfect} (\telei“theis\). First aorist passive participle of \teleio“\, the completion of the process of training mentioned by this same verb in strkjv@2:10| "by means of sufferings" (\dia pathˆmat“n\) as stated again here in verse 8|. {The author of eternal salvation} (\aitios s“tˆrias ai“niou\). Common adjective from \aitia\ (cause), causing, often in Greek with \s“tˆrias\ (Aeschines, Philo), in N.T. only here, strkjv@Luke:23:4,14,22; strkjv@Acts:19:40|. See same idea in strkjv@Hebrews:2:10| (\archˆgon\). See strkjv@Isaiah:45:17|.

rwp@Hebrews:6:1 @{Wherefore} (\dio\). Because of the argument already made about the difficulty of the subject and the dulness of the readers. {Let us cease to speak} (\aphentes ton logon\). Second aorist active participle of \aphiˆmi\, to leave off or behind. {Of the first principles of Christ} (\tˆs archˆs tou Christou\). Objective genitive \Christou\ (about Christ). "Leaving behind the discussion of the beginning about Christ," another way of saying again \ta stoicheia tˆs archˆs t“n logi“n tou theou\ of strkjv@5:12|. {And press on} (\kai pher“metha\). Volitive present subjunctive passive, "Let us be borne on" (both the writer and the readers). The Pythagorean Schools use \pher“metha\ in precisely this sense of being borne on to a higher stage of instruction. Bleek quotes several instances of Greek writers using together as here of \aphentes pher“metha\ (Eurip., _Androm_. 393, for instance). {Unto perfection} (\epi tˆn teleiotˆta\). Old word from \teleios\ mature, adults as in strkjv@5:14|. Only twice in N.T. (here and strkjv@Colossians:3:14|). Let us go on to the stage of adults, not babes, able to masticate solid spiritual food. The writer will assume that the readers are adults in his discussion of the topic. {Not laying again the foundation} (\mˆ palin themelion kataballomenoi\). The regular idiom for laying down the foundation of a building (\themelion\, strkjv@Luke:6:48f.|). The metaphor is common (1Corinthians:3:11|) and the foundation is important, but one cannot be laying the foundation always if he is to build the house. There are six items mentioned here as part of the "foundation," though the accusative \didachˆn\ in apposition with \themelion\ may mean that there are only four included in the \themelion\. Two are qualitative genitives after \themelion\ (\metanoias\ and \piste“s\). What is meant by "dead works" (\apo nekr“n erg“n\) is not clear (9:14|), though the reference may be to touching a corpse (Numbers:19:1f.; strkjv@31:19|). There are frequent allusions to the deadening power of sin (James:2:17,26; strkjv@John:7:25; Rom strkjv@6:1,11; strkjv@7:8; strkjv@Colossians:2:13; strkjv@Ephesians:2:1,5|). The use of repentance and faith together occurs also elsewhere (Mark:1:15; strkjv@Acts:20:21; strkjv@1Thessalonians:1:9|).

rwp@Hebrews:7:1 @{This Melchizedek} (\houtos ho Melchisedek\). The one already mentioned several times with whose priesthood that of Christ is compared and which is older and of a higher type than that of Aaron. See strkjv@Genesis:14:18-20; strkjv@Psalms:110| for the only account of Melchizedek in the Old Testament. It is a daring thing to put Melchizedek above Aaron, but the author does it. Moffatt calls verses 1-3| "a little sermon" on strkjv@6:20|. It is "for ever" (\eis ton ai“na\) that he explains. Melchizedek is the only one in his line and stands alone in the record in Genesis. The interpretation is rabbinical in method, but well adapted to Jewish readers. The description is taken verbatim from Genesis except that "who met" (\ho sunantˆsas\) is here applied to Melchizedek from strkjv@Genesis:14:17| instead of to the King of Sodom. They both met Abraham as a matter of fact. For this verb (first aorist active participle of \sunanta“\) see strkjv@Luke:9:37|. {Slaughter} (\kopˆs\). Old word for cutting (\kopt“\, to cut), here only in N.T. These kings were Amraphel, Arioch, Chedorlaomer, Tidal. Amraphel is usually taken to be Khammurabi. {Priest of God Most High} (\hiereus tou theou tou hupsistou\). He is called "priest" and note \tou hupsistou\ applied to God as the Canaanites, Phoenicians, Hebrews did. It is used also of Zeus and the Maccabean priest-kings. The demons apply it to God (Mark:5:7; strkjv@Luke:8:28|).

rwp@Hebrews:9:9 @{Which} (\hˆtis\). "Which very thing," the first tent (\tˆs pr“tˆs skˆnˆs\, division of the tabernacle), a parenthesis and explanation. {A parable} (\parabolˆ\). Only in the Synoptic Gospels in the N.T. and strkjv@Hebrews:9:9; strkjv@11:19|. See on ¯Matthew:13:3| for the word (from \paraball“\, to place alongside). Here like \tupos\ (type or shadow of "the heavenly reality," Moffatt). {For the time now present} (\eis ton kairon ton enestˆkota\). "For the present crisis " (\kairon\, not \ai“na\, age, not \chronon\, time). Perfect active articular (repeated article) participle of \enistˆmi\ (intransitive), the age in which they lived, not the past, not the future. See strkjv@1Corinthians:3:22; strkjv@Romans:8:38| for contrast between \enest“ta\ and \mellonta\. This age of crisis, foreshadowed by the old tabernacle, pointed on to the richer fulfilment still to come. {According to which} (\kath' hˆn\). Here the relative refers to \parabolˆ\ just mentioned, not to \skˆnˆs\. See strkjv@5:1; strkjv@8:3|. {As touching the conscience} (\kata suneidˆsin\). For \suneidˆsis\ see strkjv@1Corinthians:8:10; strkjv@10:17; strkjv@Romans:2:15|. This was the real failure of animal sacrifice (10:1-4|). {Make the worshipper perfect} (\telei“sai ton latreuonta\). First aorist active infinitive (2:10|). At best it was only ritual or ceremonial purification (7:11|), that called for endless repetition (10:1-4|).

rwp@Hebrews:9:19 @{When every commandment had been spoken} (\lalˆtheisˆs\). Genitive absolute with first aorist passive participle feminine singular of \lale“\. The author uses the account in strkjv@Exodus:24:3f.| "with characteristic freedom" (Moffatt). There is nothing there about the water, the scarlet wool (\erion\, diminutive of \eros, eiros\, old word, here and in strkjv@Revelation:1:14|; for \kokkinos\ see on ¯Matthew:27:6,28|), and hyssop (\huss“pou\, a plant mentioned in strkjv@John:19:29|). It had become the custom to mingle water with the blood and to use a wisp of wool or a stem of hyssop for sprinkling (Numbers:10:2-10|). {Both the book itself} (\auto te to biblion\). There is nothing in Exodus about sprinkling the book of the covenant, though it may very well have been done. He omits the use of oil in strkjv@Exodus:40:9f.; strkjv@Leviticus:8:10f.| and applies blood to all the details. {Sprinkled} (\erantisen\). First aorist active indicative from \rantiz“\ (from \rantos\ and this from \rain“\), like \baptiz“\ from \bapt“\. Cf. strkjv@Mark:7:4; strkjv@Hebrews:10:22; strkjv@Revelation:19:13|.

rwp@Hebrews:9:21 @{In like manner with the blood} (\t“i haimati homoi“s\). Instrumental case of \haima\ (blood). But the use of the article does not necessarily refer to the blood mentioned in verse 19|. In strkjv@Exodus:40:9| Moses sprinkled the tabernacle with oil. It had not been erected at the time of strkjv@Exodus:24:5f|. Josephus (_Ant_. III. 8, 6) gives a tradition that blood was used also at this dedication. Blood was used annually in the cleansing rites on the day of atonement.

rwp@Hebrews:11:13 @{In faith} (\kata pistin\). Here a break in the routine \pistei\ (by faith), "according to faith," either for literary variety "or to suggest \pistis\ as the sphere and standard of their characters" (Moffatt). {These all} (\houtoi pantes\). Those in verses 9-12| (Abraham, Sarah, Isaac, Jacob). {Not having the promises} (\mˆ komisamenoi tas epaggelias\). First aorist middle participle of \komiz“\, to obtain, as in strkjv@10:36; strkjv@11:39|. And yet the author mentions Abraham (6:15|) as having obtained the promise. He received the promise of the Messiah, but did not live to see the Messiah come as we have done. It is in this sense that we have "better promises." {Greeted them} (\aspasamenoi\). First aorist middle participle of \aspazomai\, to salute (Matthew:5:47|). Abraham rejoiced to see Christ's day in the dim distance (John:8:56|). {Strangers} (\zenoi\). Foreigners. "To reside abroad carried with it a certain stigma" (Moffatt). But they "confessed" it (Genesis:23:4; strkjv@47:9|). {Pilgrims} (\parepidˆmoi\). Late double compound (\para, epi, dˆmos\), a sojourner from another land, in N.T. only here and strkjv@1Peter:1:1; strkjv@2:11|.

rwp@Hebrews:11:32 @{And what shall I more say?} (\Kai ti eti leg“;\). Deliberative present active subjunctive (same form as indicative, \leg“\). It is both a literary and an oratorical idiom here. He feels helpless to go on in the same style as he has done from Abel to Rahab (11:4-31|). {Will fail me if I tell about} (\epileipsei me diˆgoumenon peri\). Literally, "will leave me telling about." Present middle participle of \diˆgeomai\, to lead through, carry a discussion through, and masculine (disposing of Priscilla as possible author) with \me\. Vivid and picturesque description of the author's embarrassment of riches as he contemplates the long list of the heroes of faith during the long years in Palestine. He mentions six names (Gideon, Barak, Samson, Jephtha, David, Samuel) and then summarizes the rest under "the prophets" (\t“n prophˆt“n\, the for-speakers for God) of whom Samuel was the leader.

rwp@Hebrews:13:20 @{The God of peace} (\ho theos tˆs eirˆnˆs\). God is the author and giver of peace, a Pauline phrase (6 times) as in strkjv@1Thessalonians:5:23|. {Who brought again from the dead} (\ho anagag“n ek nekr“n\). Second aorist active articular participle of \anag“\ (cf. strkjv@Romans:10:7|), the only direct mention of the resurrection of Jesus in the Epistle, though implied often (1:3|, etc.). {That great shepherd of the sheep} (\ton poimena t“n probat“n ton megan\). This phrase occurs in strkjv@Isaiah:63:11| except \ton megan\ which the author adds as in strkjv@4:14; strkjv@10:21|. Songs:here, "the shepherd of the sheep the great one." {With the blood of the eternal covenant} (\en haimati diathˆkˆs ai“niou\). This language is from strkjv@Zechariah:9:11|. The language reminds us of Christ's own words in strkjv@Mark:14:24| (Matthew:26:28; strkjv@Luke:22:20; strkjv@1Corinthians:11:25|) about "my blood of the covenant."

rwp@James:1:15 @{Then} (\eita\). The next step. {The lust} (\hˆ epithumia\). Note article, the lust (verse 14|) which one has. {When it hath conceived} (\sullabousa\). Second aorist active participle of \sullamban“\, old word to grasp together, in hostile sense (Acts:26:21|), in friendly sense of help (Phillipians:4:3|), in technical sense of a woman taking a man's seed in conception (Luke:1:24|), here also of lust (as a woman), "having conceived." The will yields to lust and conception takes place. {Beareth sin} (\tiktei hamartian\). Present active indicative of \tikt“\ to bring forth as a mother or fruit from seed, old verb, often in N.T., here only in James. Sin is the union of the will with lust. See strkjv@Psalms:7:14| for this same metaphor. {The sin} (\hˆ hamartia\). The article refers to \hamartia\ just mentioned. {When it is full-grown} (\apotelestheisa\). First aorist passive participle of \apotele“\, old compound verb with perfective use of \apo\, in N.T. only here and strkjv@Luke:13:32|. It does not mean "full-grown" like \teleio“\, but rather completeness of parts or functions as opposed to rudimentary state (Hort) like the winged insect in contrast with the chrysalis or grub (Plato). The sin at birth is fully equipped for its career (Romans:6:6; strkjv@Colossians:3:5|). {Bringeth forth death} (\apokuei thanaton\). Late compound (\kue“\ to be pregnant, perfective use of \apo\) to give birth to, of animals and women, for normal birth (papyrus example) and abnormal birth (Hort). A medical word (Ropes) rather than a literary one like \tikt“\. The child of lust is sin, of sin is death, powerful figure of abortion. The child is dead at birth. For death as the fruit of sin see strkjv@Romans:6:21-23; strkjv@8:6|. "The birth of death follows of necessity when one sin is fully formed" (Hort).

rwp@Info_John @ THE AUTHOR THE APOSTLE JOHN Loisy (_Leviticus:Quatr. Evangile_, p. 132) says that if one takes literally what is given in the body of the Gospel of the Beloved Disciple he is bound to be one of the twelve. Loisy does not take it "literally." But why not? Are we to assume that the author of this greatest of books is playing a part or using a deliberate artifice to deceive? It may be asked why John does not use his own name instead of a _nom de plume_. Reference can be made to the Gospels of Matthew, Mark, and Luke, no one of which gives the author's name. One can see a reason for the turn here given since the book consists so largely of personal experiences of the author with Christ. He thus avoids the too frequent use of the personal pronoun and preserves the element of witness which marks the whole book. One by one the other twelve apostles disappear if we test their claims for the authorship. In the list of seven in chapter strkjv@John:21| it is easy to drop the names of Simon Peter, Thomas, and Nathanael. There are left two unnamed disciples and the sons of Zebedee (here alone mentioned, not even named, in the book). John in this Gospel always means the Baptist. Why does the author so uniformly slight the sons of Zebedee if not one of them himself? In the Acts Luke does not mention his own name nor that of Titus his brother, though so many other friends of Paul are named. If the Beloved Disciple is John the Apostle, the silence about James and himself is easily understood. James is ruled out because of his early death (Acts:12:1|). The evidence in the Gospel points directly to the Apostle John as the author.

rwp@Info_John @ THE USE OF THE SYNOPTIC GOSPELS As the latest of the Gospels and by the oldest living apostle, it is only natural that there should be an infrequent use of the Synoptic Gospels. Outside of the events of Passion Week and the Resurrection period the Fourth Gospel touches the Synoptic narrative in only one incident, that of the Feeding of the Five Thousand and the walking on the water. The author supplements the Synoptic record in various ways. He mentions two passovers not given by the other Gospels (John:2:23; strkjv@6:4|) and another (John:5:1|) may be implied. Otherwise we could not know certainly that the ministry of Jesus was more than a year in length. He adds greatly to our knowledge of the first year of our Lord's public ministry ("the year of obscurity," Stalker) without which we should know little of this beginning (John:1:19-4:45|). The Synoptics give mainly the Galilean and Perean and Judean ministry, but John adds a considerable Jerusalem ministry which is really demanded by allusions in the Synoptics. The Prologue (John:1:1-18|) relates the Incarnation to God's eternal purpose as in strkjv@Colossians:1:14-20| and strkjv@Hebrews:1:1-3| and employs the language of the intellectuals of the time (\Logos\ -- Word) to interpret Christ as the Incarnate Son of God.

rwp@Info_John @ HISTORICAL VALUE OF THE FOURTH GOSPEL It is just here that the chief attack is made on the Fourth Gospel even by some who admit the Johannine authorship. It is now assumed by some that the Fourth Gospel is not on a par with the Synoptics in historical reliability and some harmonies omit it entirely or place it separately at the close, though certainly Tatian used it with the Synoptics in his _Diatessaron_, the first harmony of the Gospels. Some even follow Schmiedel in seeing only a symbolic or parabolic character in the miracles in the Fourth Gospel, particularly in the narrative of the raising of Lazarus in chapter strkjv@John:11| which occurs here alone. But John makes this miracle play quite an important part in the culmination of events at the end. Clearly the author professes to be giving actual data largely out of his own experience and knowledge. It is objected by some that the Fourth Gospel gives an unnatural picture of Christ with Messianic claims at the very start. But the Synoptics give that same claim at the baptism and temptation, not to mention Luke's account of the Boy Jesus in the temple. The picture of the Jews as hostile to Jesus is said to be overdrawn in the Fourth Gospel. The answer to that appears in the Sermon on the Mount, the Sabbath miracles, the efforts of the Pharisees and lawyers to catch Jesus in his talk, the final denunciation in strkjv@Matthew:23|, all in the Synoptics. The opposition to Jesus grew steadily as he revealed himself more clearly. Some of the difficulties raised are gratuitous as in the early cleansing of the temple as if it could not have happened twice, confounding the draught of fishes in chapter strkjv@John:21| with that in strkjv@Luke:5|, making Mary of Bethany at the feast of a Simon in chapter strkjv@John:12| the same as the sinful woman at the feast of another Simon in strkjv@Luke:7|, making John's Gospel locate the last passover meal a day ahead instead of at the regular time as the Synoptics have it. Rightly interpreted these difficulties disappear. In simple truth, if one takes the Fourth Gospel at its face value, the personal recollections of the aged John phrased in his own way to supplement the narratives in the Synoptics, there is little left to give serious trouble. The Jerusalem ministry with the feasts is a case in point. The narrative of the call of the first disciples in chapter strkjv@John:1| is another. The author followed Simon in bringing also his own brother James to Jesus. John was present in the appearance of Christ before Annas, and Pilate. He was at the Cross when no other apostles were there. He took the mother of Jesus to his home and then returned to the Cross. He saw the piercing of the side of Jesus. He knew and saw the deed of Joseph of Arimathea and Nicodemus. E. H. Askwith has a most helpful discussion of this whole problem in _The Historical Value of the Fourth Gospel_ (1910).

rwp@John:1:6 @{There came a man} (\egeneto anthr“pos\). Definite event in the long darkness, same verb in verse 3|. {Sent} (\apestalmenos\). Perfect passive participle of \apostell“\, to send. {From God} (\para theou\). From the side of (\para\) God (ablative case \theou\). {Whose name} (\onoma aut“i\). "Name to him," nominative parenthetic and dative (Robertson, _Grammar_, p. 460). {John} (\I“anˆs\). One \n\ in Westcott and Hort. In the giving of the name see strkjv@Luke:1:59-63|, Hellenized form of Jonathan, Joanan (Gift of God), used always of the Baptist in this Gospel which never mentions the name of John son of Zebedee (the sons of Zebedee once, strkjv@21:2|).

rwp@John:1:25 @{Why then baptizest thou?} (\Ti oun baptizeis;\). In view of his repeated denials (three here mentioned). {If thou art not} (\ei su ouk ei\). Condition of first class. They did not interpret his claim to be "the voice" to be important enough to justify the ordinance of baptism. Abrahams (_Studies in Pharisaism and the Gospels_) shows that proselyte baptism was probably practised before John's time, but its use by John was treating the Jews as if they were themselves Gentiles.

rwp@John:2:1 @{The third day} (\tˆi hˆmerƒi tˆi tritˆi\). "On the day the third" (locative case), from the start to Galilee when Philip was found (1:43|), seven days since strkjv@1:19|. {There was a marriage} (\gamos egeneto\). "A wedding (or marriage festival) took place." See on ¯Matthew:22:8|. {In Cana of Galilee} (\en Kana tˆs Galilaias\). This town, the home of Nathanael (21:2|), is only mentioned again in strkjv@4:46| as the home of the nobleman. There was a Cana in Coele-Syria. It is usually located at _Kefr Kenna_ (3 1/2 miles from Nazareth), though _Ain Kana_ and _Khirbet Kana_ are also possible. Bernard thinks that it was probably on Wednesday afternoon the fourth day of the week (usual day for marriage of virgins), when the party of Jesus arrived. {And the mother of Jesus was there} (\kai ˆn hˆ mˆtˆr tou Iˆsou ekei\). When they arrived. John does not mention her name, probably because already well known in the Synoptics. Probably Joseph was already dead. Mary may have been kin to the family where the wedding took place, an intimate friend clearly.

rwp@John:2:13 @{The passover of the Jews} (\to pascha t“n Ioudai“n\). The Synoptics do not give "of the Jews," but John is writing after the destruction of the temple and for Gentile readers. John mentions the passovers in Christ's ministry outside of the one when Christ was crucified, this one and one in strkjv@6:4|. There may be another (5:1|), but we do not know. But for John we should not know that Christ's ministry was much over a year in length.

rwp@John:3:2 @{The same} (\houtos\). "This one." {By night} (\nuktos\). Genitive of time. That he came at all is remarkable, not because there was any danger as was true at a later period, but because of his own prominence. He wished to avoid comment by other members of the Sanhedrin and others. Jesus had already provoked the opposition of the ecclesiastics by his assumption of Messianic authority over the temple. There is no ground for assigning this incident to a later period, for it suits perfectly here. Jesus was already in the public eye (2:23|) and the interest of Nicodemus was real and yet he wished to be cautious. {Rabbi} (\Rabbei\). See on ¯1:38|. Technically Jesus was not an acknowledged Rabbi of the schools, but Nicodemus does recognize him as such and calls him "My Master" just as Andrew and John did (1:38|). It was a long step for Nicodemus as a Pharisee to take, for the Pharisees had closely scrutinized the credentials of the Baptist in strkjv@1:19-24| (Milligan and Moulton's _Comm_.). {We know} (\oidamen\). Second perfect indicative first person plural. He seems to speak for others of his class as the blind man does in strkjv@9:31|. Westcott thinks that Nicodemus has been influenced partly by the report of the commission sent to the Baptist (1:19-27|). {Thou art a teacher come from God} (\apo theou elˆluthas didaskalos\). "Thou hast come from God as a teacher." Second perfect active indicative of \erchomai\ and predicative nominative \didaskalos\. This is the explanation of Nicodemus for coming to Jesus, obscure Galilean peasant as he seemed, evidence that satisfied one of the leaders in Pharisaism. {Can do} (\dunatai poiein\). "Can go on doing" (present active infinitive of \poie“\ and so linear). {These signs that thou doest} (\tauta ta sˆmeia ha su poieis\). Those mentioned in strkjv@2:23| that convinced so many in the crowd and that now appeal to the scholar. Note \su\ (thou) as quite out of the ordinary. The scorn of Jesus by the rulers held many back to the end (John:12:42|), but Nicodemus dares to feel his way. {Except God be with him} (\ean mˆ ˆi ho theos met' autou\). Condition of the third class, presented as a probability, not as a definite fact. He wanted to know more of the teaching accredited thus by God. Jesus went about doing good because God was with him, Peter says (Acts:10:38|).

rwp@John:3:5 @{Of water and the Spirit} (\ex hudatos kai pneumatos\). Nicodemus had failed utterly to grasp the idea of the spiritual birth as essential to entrance into the Kingdom of God. He knew only Jews as members of that kingdom, the political kingdom of Pharisaic hope which was to make all the world Jewish (Pharisaic) under the King Messiah. Why does Jesus add \ex hudatos\ here? In verse 3| we have "\an“then\" (from above) which is repeated in verse 7|, while in verse 8| we have only \ek tou pneumatos\ (of the Spirit) in the best manuscripts. Many theories exist. One view makes baptism, referred to by \ex hudatos\ (coming up out of water), essential to the birth of the Spirit, as the means of obtaining the new birth of the Spirit. If so, why is water mentioned only once in the three demands of Jesus (3,5,7|)? Calvin makes water and Spirit refer to the one act (the cleansing work of the Spirit). Some insist on the language in verse 6| as meaning the birth of the flesh coming in a sac of water in contrast to the birth of the Spirit. One wonders after all what was the precise purpose of Jesus with Nicodemus, the Pharisaic ceremonialist, who had failed to grasp the idea of spiritual birth which is a commonplace to us. By using water (the symbol before the thing signified) first and adding Spirit, he may have hoped to turn the mind of Nicodemus away from mere physical birth and, by pointing to the baptism of John on confession of sin which the Pharisees had rejected, to turn his attention to the birth from above by the Spirit. That is to say the mention of "water" here may have been for the purpose of helping Nicodemus without laying down a fundamental principle of salvation as being by means of baptism. Bernard holds that the words \hudatos kai\ (water and) do not belong to the words of Jesus, but "are a gloss, added to bring the saying of Jesus into harmony with the belief and practice of a later generation." Here Jesus uses \eiselthein\ (enter) instead of \idein\ (see) of verse 3|, but with the same essential idea (participation in the kingdom).

rwp@John:3:18 @{Is not judged} (\ou krinetai\). Present passive indicative. Trust in Christ prevents condemnation, for he takes our place and pays the penalty for sin for all who put their case in his hands (Romans:8:32f.|). The believer in Christ as Saviour does not come into judgment (John:5:24|). {Hath been judged already} (\ˆdˆ kekritai\). Perfect passive indicative of \krin“\. Judgment has already been passed on the one who refuses to believe in Christ as the Saviour sent by the Father, the man who is not willing to come to Christ for life (5:40|). {Because he hath not believed} (\hoti mˆ pepisteuken\). Perfect active indicative of \pisteu“\, has taken a permanent attitude of refusal. Here \hoti mˆ\ states the reason subjectively as the judgment of the Judge in any such case (\ho mˆ pisteu“n\ already mentioned) while in strkjv@1John:5:10| \hoti ou pepisteuken\ gives the reason objectively (\ou\ instead of \mˆ\) conceived as an actual case and no longer hypothetical. See strkjv@1:12| for \eis to onoma\ with \pisteu“\ (believing on the name) and strkjv@1:14| for \monogenous\ (only begotten) and also strkjv@3:16|.

rwp@John:4:2 @{Although Jesus himself baptized not, but his disciples} (\kaitoige Iˆsous autos ouk ebaptizen all' hoi mathˆtai autou\). Parenthetical explanation that applies also to strkjv@3:22|. Imperfect tense means that it was not the habit of Jesus. This is the only N.T. instance of \kaitoige\ (and yet indeed), compound conjunction (\kaitoi\ in strkjv@Acts:14:17; strkjv@Hebrews:4:3|) with intensive particle \ge\ added. This is the last mention of baptism under the direction of Jesus till the Great Commission (Matthew:28:19|). It is possible that Jesus stopped the baptizing because of the excitement and the issue raised about his Messianic claims till after his resurrection when he enjoined it upon his disciples as a rite of public enlistment in his service.

rwp@John:4:10 @{Answered and said} (\apekrithˆ kai eipen\). As often (redundant) in John. The first aorist passive (\apekrithˆ\) is deponent, no longer passive in sense. {If thou knewest} (\ei ˆideis\). Condition of second class, determined as unfulfilled, \ei\ and past perfect \ˆideis\ (used as imperfect) in condition and \an\ and aorist active indicative in conclusion (\an ˆitˆsas kai an ed“ken\, note repetition of \an\, not always done). {The gift of God} (\tˆn d“rean tou theou\). Naturally the gift mentioned in strkjv@3:16| (Westcott), the inexpressible gift (2Corinthians:9:15|). Some take it to refer to the living water below, but that is another allusion (metaphor) to strkjv@3:16|. See strkjv@Ephesians:4:7| for Paul's use of both \charis\ and \d“rea\ (from \did“mi\, to give). {Who it is} (\tis estin\). She only knew that he was a Jew. This Messianic self-consciousness of Jesus is plain in John, but it is early in the Synoptics also. {Living water} (\hud“r z“n\). Running water like a spring or well supplied by springs. This Jacob's Well was filled by water from rains percolating through, a sort of cistern, good water, but not equal to a real spring which was always preferred (Genesis:26:19; strkjv@Leviticus:14:5; strkjv@Numbers:19:17|). Jesus, of course, is symbolically referring to himself as the Living Water though he does not say it in plain words as he does about the Living Bread (6:51|). The phrase "the fountain of life" occurs in strkjv@Proverbs:13:14|. Jesus supplies the water of life (John:7:39|). Cf. strkjv@Revelation:7:17; strkjv@22:1|.

rwp@John:4:44 @{For Jesus himself testified} (\autos gar Iˆsous emarturˆsen\). John's explanation of the conduct of Jesus by quoting a proverb often used by Jesus (Mark:6:4; strkjv@Matthew:13:57; strkjv@Luke:4:24| in reference to Nazareth), but not necessarily used by Jesus on this occasion. A similar proverb has been found in Plutarch, Pliny, Seneca. {A prophet hath no honour in his own country} (\prophˆtˆs en tˆi idiƒi patridi timˆn ouk echei\). What is meant by \patridi\? In the Synoptics (Luke:4:24; strkjv@Mark:6:4; strkjv@Matthew:13:57|) the reference is to Nazareth where he was twice rejected. But what has John in mind in quoting it here? He probably knew the quotations in the Synoptics. Does John refer to Judea by "his own country"? If so, the application hardly fits for he had already explained that Jesus was leaving Judea because he was too popular there (4:1-3|). If he means Galilee, he immediately mentions the cordial welcome accorded Jesus there (verse 45|). But even so this is probably John's meaning for he is speaking of the motive of Jesus in going into Galilee where he had not yet laboured and where he apparently had no such fame as in Judea and now in Samaria.

rwp@John:4:46 @{Again} (\palin\). A second time. {Unto Cana} (\eis tˆn Kana\). Note article, "the Cana of Galilee" already mentioned in strkjv@2:1|. {Where he made the water wine} (\hopou epoiˆsen to hud“r oinon\). That outstanding first miracle would still be remembered in Cana and would indicate that Jesus had some friends there. {Nobleman} (\basilikos\). One connected with the king (\basileus\), whether by blood or by office. Probably here it is one of the courtiers of Herod the tetrarch of Galilee, Chuzas (Luke:8:3|), Manaen (Acts:13:1|), or some one else. Some of the manuscripts used \basiliskos\, a petty king, a diminutive of \basileus\. {Was sick} (\ˆsthenei\). Imperfect active of \asthene“\ (\a\ privative and \sthenos\, without strength, strkjv@Matthew:25:36|), continued sick. {At Capernaum} (\en Kapharnaoum\). Some miles from Cana near where the Jordan enters the Sea of Galilee.

rwp@John:5:1 @{After these things} (\meta tauta\). John is fond of this vague phrase (3:22; strkjv@6:1|). He does not mean that this incident follows immediately. He is supplementing the Synoptic Gospels and does not attempt a full story of the work of Jesus. Some scholars needlessly put chapter 5 after chapter 6 because in chapter 6 Jesus is in Galilee as at the end of chapter 4. But surely it is not incongruous to think of Jesus making a visit to Jerusalem before the events in chapter 6 which undoubtedly come within a year of the end (6:4|). {A feast of the Jews} (\heortˆ t“n Ioudai“n\). Some manuscripts have the article (\hˆ\) "the feast" which would naturally mean the passover. As a matter of fact there is no way of telling what feast it was which Jesus here attended. Even if it was not the passover, there may well be another passover not mentioned besides the three named by John (2:13,23; strkjv@6:4: strkjv@12:1|). {Went up} (\anebˆ\). Second aorist active indicative of \anabain“\. It was up towards Jerusalem from every direction save from Hebron.

rwp@John:5:4 @All of this verse is wanting in the oldest and best manuscripts like Aleph B C D W 33 Old Syriac, Coptic versions, Latin Vulgate. It is undoubtedly added, like the clause in verse 3|, to make clearer the statement in verse 7|. Tertullian is the earliest writer to mention it. The Jews explained the healing virtues of the intermittent spring by the ministry of angels. But the periodicity of such angelic visits makes it difficult to believe. It is a relief to many to know that the verse is spurious.

rwp@John:5:32 @{Another} (\allos\). The Father, not the Baptist who is mentioned in verse 33|. This continual witness of the Father (\ho martur“n\, who is bearing witness, and \marturei\, present active indicative) is mentioned again in verses 36-38| as in strkjv@8:17|.

rwp@John:6:3 @{Into the mountain} (\eis to oros\). From the level of the Jordan valley up into the high hill on the eastern side. Mark (Mark:6:46|) and Matthew (Matthew:14:23|) mention that after the miracle Jesus went further up into the mountain to pray. {Sat} (\ekathˆto\). Imperfect middle of \kathˆmai\, was sitting, a picture of repose.

rwp@John:6:4 @{The feast of the Jews} (\hˆ heortˆ t“n Ioudai“n\). Here used of the passover (\to pascha\) as in strkjv@7:2| of the tabernacles. This is probably the third passover in Christ's ministry (2:13| and one unmentioned unless strkjv@5:1| be it). In strkjv@2:13|, here, and strkjv@11:55| (the last one) the adverb \eggus\ (near) is used. John is fond of notes of time. Jesus failed to go to this passover because of the hostility in Jerusalem (7:1|).

rwp@John:6:23 @{Howbeit} (\alla\). Verse 23 is really an explanatory parenthesis in this long sentence. Tiberias, capital of Herod Antipas, diagonally across the lake, is only mentioned in John in the N.T. (6:1,23; strkjv@21:1|). {Boats} (\ploia\). Called "little boats" (\ploiaria\) in verse 24|.

rwp@John:6:39 @{That of all that which} (\hina pƒn ho\). Literally, "That all which" (see verse 37| for \pan ho\), but there is a sharp anacoluthon with \pƒn\ left as _nominativus pendens_. {I should lose nothing} (\mˆ apoles“ ex autou\). Construed with \hina\, "that I shall not lose anything of it." \Apoles“\, from \apollumi\, can be either future active indicative or first aorist active subjunctive as is true also of \anastˆs“\ (from \anistˆmi\), "I shall raise up." {At the last day} (\tˆi eschatˆi hemerƒi\). Locative case without \en\. Only in John, but four times here (39,40,44,54|) "with the majesty of a solemn refrain." In strkjv@7:37| it is the last day of the feast of tabernacles, but in strkjv@11:24; strkjv@12:48| of the day of judgment as here. Christ is the Agent of the general resurrection in strkjv@5:28| as in strkjv@1Corinthians:15:22| while here only the resurrection of the righteous is mentioned.

rwp@John:8:3 @{The scribes and the Pharisees} (\hoi grammateis kai hoi Pharisaioi\). John does not mention "scribes," though this combination (note two articles) is common enough in the Synoptics (Luke:5:30; strkjv@6:7|, etc.). {Bring} (\agousin\). Vivid dramatic present active indicative of \ag“\. Dods calls this "in itself an unlawful thing to do" since they had a court for the trial of such a case. Their purpose is to entrap Jesus. {Taken in adultery} (\epi moicheiƒi kateilemmenˆn\). Perfect passive participle of \katalamban“\, old compound to seize (Mark:9:18|), to catch, to overtake (John:12:35|), to overcome (or overtake) in strkjv@1:5|. {Having let her in the midst} (\stˆsantes autˆn en mes“i\). First aorist active (transitive) participle of \histˆmi\. Here all could see her and what Jesus did with such a case. They knew his proneness to forgive sinners.

rwp@John:8:6 @{Tempting him} (\peirazontes auton\). Evil sense of this present active participle of \peiraz“\, as so often (Mark:8:11; strkjv@10:2|, etc.). {That they might have whereof to accuse him} (\hina ech“sin katˆgorein autou\). Purpose clause with \hina\ and present active subjunctive of \ech“\. This laying of traps for Jesus was a common practice of his enemies (Luke:11:16|, etc.). Note present active infinitive of \katˆgore“\ (see strkjv@Matthew:12:10| for the verb) to go on accusing (with genitive \autou\). It was now a habit with these rabbis. {Stooped down} (\kat“ kupsas\). First aorist active participle of \kupt“\, old verb to bow the head, to bend forward, in N.T. only here and verse 8; strkjv@Mark:1:7|. The use of \kat“\ (down) gives a vivid touch to the picture. {With his finger} (\t“i daktul“i\). Instrumental case of \daktulos\ for which see strkjv@Matthew:23:4|. {Wrote on the ground} (\kategraphen eis tˆn gˆn\). Imperfect active of \katagraph“\, old compound, here only in N.T., to draw, to delineate, to write down, apparently inchoative, began to write on the sand as every one has done sometimes. The only mention of writing by Jesus and the use of \katagraph“\ leaves it uncertain whether he was writing words or drawing pictures or making signs. If we only knew what he wrote! Certainly Jesus knew how to write. And yet more books have been written about this one who wrote nothing that is preserved than any other person or subject in human history. There is a tradition that Jesus wrote down the names and sins of these accusers. That is not likely. They were written on their hearts. Jesus alone on this occasion showed embarrassment over this woman's sin.

rwp@John:8:21 @{Again} (\palin\). Probably \palin\ (again) in verse 12| refers to a day after the feast is over since the last day is mentioned in strkjv@7:37|. Songs:then here again we probably move on to another day still beyond that in verse 12|. {And ye shall seek me} (\kai zˆtˆsete me\). As in strkjv@7:34|, "the search of despair" (Bernard), seeking for the Messiah when it is too late, the tragedy of Judaism today (1:11|). {And ye shall die in your sin} (\kai en tˆi hamartiƒi hum“n apothaneisthe\). Future middle indicative of \apothnˆsk“\ which is the emphatic word here (cf. strkjv@Ezekiel:3:18; strkjv@18:18; strkjv@Proverbs:24:9|). Note singular \hamartiƒi\ (sin) here, but plural \hamartiais\ (sins) when the phrase is repeated in verse 24| (sin in its essence, sin in its acts). {Ye cannot come} (\humeis ou dunasthe elthein\). Precise language of strkjv@7:34| to the Jews and to the apostles in strkjv@13:33|.

rwp@John:8:32 @{And ye shall know the truth} (\kai gn“sesthe tˆn alˆtheian\). Truth is one of the marks of Christ (1:14|) and Jesus will claim to Thomas to be the personification of truth (14:6|). But it will be for them knowledge to be learned by doing God's will (7:17|). The word is from \alˆthˆs\ (\a\ privative and \lˆth“\, to conceal, unsealed, open). See also verses 40,44,45|. {And the truth shall make you free} (\kai hˆ alˆtheia eleuther“sei humas\). Future active indicative of \eleuthero“\, old verb from \eleutheros\ (from \erchomai\, to go where one wishes and so free). One of Paul's great words for freedom from the bondage of the law (Romans:6:18; strkjv@Galatians:5:1|). The freedom of which Jesus here speaks is freedom from the slavery of sin as Paul in strkjv@Romans:8:2|. See strkjv@John:8:36|. This freedom is won alone by Christ (8:36|) and we are sanctified in truth (17:19|). In strkjv@1:17| truth is mentioned with grace as one of the marks of the gospel through Christ. Freedom (intellectual, moral, spiritual) is only attainable when we are set free from darkness, sin, ignorance, superstition and let the Light of the World shine on us and in us.

rwp@John:9:2 @{Who did sin?} (\tis hˆmarten;\). Second aorist active indicative of \hamartan“\. See strkjv@Acts:3:2; strkjv@14:8| for two examples of lameness from birth. Blindness is common in the Orient and Jesus healed many cases (cf. strkjv@Mark:8:23; strkjv@10:46|) and mentions this fact as one of the marks of the Messiah in the message to the Baptist (Matthew:11:5|). This is the only example of congenital blindness healed. It is not clear that the disciples expected Jesus to heal this case. They are puzzled by the Jewish notion that sickness was a penalty for sin. The Book of Job:had shown that this was not always the case and Jesus shows it also (Luke:13:1-5|). If this man was guilty, it was due to prenatal sin on his part, a curious notion surely. The other alternative charged it upon his parents. That is sometimes true (Exodus:20:5|, etc.), but by no means always. The rabbinical casuists loved to split hairs on this problem. Ezekiel (Ezekiel:18:20|) says: "The soul that sinneth it shall die" (individual responsibility for sin committed). There is something in heredity, but not everything. {That he should be born blind} (\hina tuphlos gennˆthˆi\). Probably consecutive (or sub-final) use of \hina\ with first aorist passive subjunctive of \genna“\.

rwp@John:11:47 @{Gathered a council} (\sunˆgagon sunedrion\). Second aorist active indicative of \sunag“\ and \sunedrion\, the regular word for the Sanhedrin (Matthew:5:22|, etc.), only here in John. Here a sitting or session of the Sanhedrin. Both chief priests (Sadducees) and Pharisees (mentioned no more in John after strkjv@7:57| save strkjv@12:19,42|) combine in the call (cf. strkjv@7:32|). From now on the chief priests (Sadducees) take the lead in the attacks on Jesus, though loyally supported by their opponents (the Pharisees). {And said} (\kai elegon\). Imperfect active of \leg“\, perhaps inchoative, "began to say." {What do we?} (\Ti poioumen;\). Present active (linear) indicative of \poie“\. Literally, "What are we doing?" {Doeth} (\poiei\). Better, "is doing" (present, linear action). He is active and we are idle. There is no mention of the raising of Lazarus as a fact, but it is evidently inoluded in the "many signs."

rwp@John:11:54 @{Therefore walked no more openly} (\oun ouketi parrˆsiƒi periepatei\). Imperfect active of \peripate“\, to walk around. Jesus saw clearly that to do so would bring on the end now instead of his "hour" which was to be at the passover a month ahead. {Into the country near to the wilderness} (\eis tˆn ch“ran eggus tˆs erˆmou\). It was now in Jerusalem as it had become once in Galilee (7:1|) because of the plots of the hostile Jews. The hill country northeast of Jerusalem was thinly populated. {Into a city called Ephraim} (\eis Ephraim legomenˆn polin\). \Polis\ here means no more than town or village (\k“mˆ\). The place is not certainly known, not mentioned elsewhere in the N.T. Josephus mentions (_War_, IV. ix. 9) a small fort near Bethel in the hill country and in strkjv@2Chronicles:13:19| Ephron is named in connexion with Bethel. Up here Jesus would at least be free for the moment from the machinations of the Sanhedrin while he faced the coming catastrophe at the passover. He is not far from the mount of temptation where the devil showed and offered him the kingdoms of the world for the bending of the knee before him. Is it mere fancy to imagine that the devil came to see Jesus again here at this juncture with a reminder of his previous offer and of the present plight of the Son of God with the religious leaders conspiring his death? At any rate Jesus has the fellowship of his disciples this time (\meta t“n mathˆt“n\). But what were they thinking?

rwp@John:12:2 @{Songs:they made him a supper there} (\epoiˆsan oun aut“i deipnon ekei\). Here again \oun\ is not inferential, but merely transitional. This supper is given by Mark (Mark:14:3-9|) and Matthew (Matthew:26:6-13|) just two days (Mark:14:1|) before the passover, that is on our Tuesday evening (beginning of Jewish Wednesday), while John mentions (12:2-9|) it immediately after the arrival of Jesus in Bethany (12:1|). One must decide which date to follow. Mark and Matthew and Luke follow it with the visit of Judas to the Sanhedrin with an offer to betray Jesus as if exasperated by the rebuke by Jesus at the feast. Bernard considers that John "is here more probably accurate." It all turns on John's purpose in putting it here. This is the last mention of Jesus in Bethany and he may have mentioned it proleptically for that reason as seems to me quite reasonable. Westcott notes that in chapter 12 John closes his record of the public ministry of the Lord relative to the disciples at this feast (1-11|), to the multitude in the triumphal entry (12-19|), to the world outside in the visit of the Greeks (20-36a|), and with two summary judgements (36b-50|). There is no further reason to refer to the feast in the house of another Simon when a sinful woman anointed Jesus (Luke:7:36-50|). It is no credit to Luke or to John with Mark and Matthew to have them all making a jumble like that. There were two anointings by two absolutely different women for wholly different purposes. See the discussion on Luke for further details. {And Martha served} (\kai hˆ Martha diˆkonei\). Imperfect active of \diakone“\, picturing Martha true to the account of her in strkjv@Luke:10:40| (\pollˆn diakonian\, \diakonein\ as here). But this fact does not show that Martha was the wife of this Simon at all. They were friends and neighbours and Martha was following her bent. It is Mark (Mark:14:3|) and Matthew (Matthew:26:6|) who mention the name of the host. It is not Simon the Pharisee (Luke:7:36|), but Simon the leper (Mark:14:3; strkjv@Matthew:26:6|) in whose house they meet. The name is common enough. The Simon in Luke was sharply critical of Jesus; this one is full of gratitude for what Jesus has done for him. {That sat at meat} (\t“n anakeimen“n\). "That lay back," reclined as they did, articular participle (ablative case after \ek\) of the common verb \anakeimai\. Perhaps Simon gave the feast partly in honour of Lazarus as well as of Jesus since all were now talking of both (John:12:9|). It was a gracious occasion. The guests were Jesus, the twelve apostles, and Martha, Mary, and Lazarus.

rwp@John:12:3 @{A pound} (\litran\). Latin _libra_, late _Koin‚_ (Polybius, Plutarch) word with weight of 12 ounces, in N.T. only here and strkjv@19:39|. Mark (Mark:14:3|) and Matthew (Matthew:26:7|) have alabaster cruse. {Of ointment of spikenard} (\murou nardou pistikˆs\). "Of oil of nard." See already strkjv@11:2| for \murou\ (also strkjv@Matthew:26:7|). Nard is the head or spike of an East Indian plant, very fragrant. Occurs also in strkjv@Mark:14:3|. \Pistikˆs\ here and in strkjv@Mark:14:3| probably means genuine (\pistikos\, from \pistos\, reliable). Only two instances in the N.T. {Very precious} (\polutimou\). Old compound adjective (\polus\, much, \timˆ\), in N.T. only here, strkjv@Matthew:13:46; strkjv@1Peter:1:7|. Mark has \polutelous\ (very costly). Matthew (Matthew:26:7|) has here \barutimou\ of weighty value (only N.T. instance). {Anointed} (\ˆleipsen\). First aorist active indicative of \aleiph“\, old word (Mark:16:1|). {The feet} (\tous podas\). Mark (Mark:14:3|) and Matthew (Matthew:26:7|) have "his head." Why not both, though neither Gospel mentions both? The Latin MS. _fuldensis_ and the Syriac Sinatic do give both head and feet here. {Wiped} (\exemaxen\). First aorist active indicative of \ekmass“\, old verb to wipe off already in strkjv@11:2; strkjv@Luke:7:38,44|. {With her hair} (\tais thrixin autˆs\). Instrumental plural. It is this item that is relied on largely by those who identify Mary of Bethany with the sinful woman in Luke 7 and with Mary Magdalene. It is no doubt true that it was usually considered immodest for a woman to wear her hair loose. But it is not impossible that Mary of Bethany in her carefully planned love-offering for Jesus on this occasion was only glad to throw such a punctilio to the winds. Such an act on this occasion does not brand her a woman of loose character. {Was filled with the odour of the ointment} (\eplˆr“thˆ ek tˆs osmˆs tou murou\). Effective first aorist passive of \plˆro“\ and a natural result.

rwp@John:12:8 @{Ye have always} (\pantote echete\). Jesus does not discredit gifts to the poor at all. But there is relativity in one's duties. {But me ye have not always} (\eme de ou pantote echete\). This is what Mary perceived with her delicate woman's intuition and what the apostles failed to understand though repeatedly and plainly told by Jesus. John does not mention the precious promise of praise for Mary preserved in strkjv@Mark:14:9; strkjv@Matthew:26:13|, but he does show her keen sympathetic insight and Christ's genuine appreciation of her noble deed. It is curiously \mal-a-propos\ surely to put alongside this incident the other incident told long before by Luke (Luke:7:35ff.|) of the sinful woman. Let Mary alone in her glorious act of love.

rwp@John:12:18 @{The multitude} (\ho ochlos\). The multitude of verse 13|, not the crowd just mentioned that had been with Jesus at the raising of Lazarus. There were two crowds (one following Jesus, one meeting Jesus as here). {Went and met him} (\hupˆntˆsen aut“i\). First aorist active indicative of \hupanta“\, old compound verb (\hupo, anta“\) to go to meet, with associative instrumental case \aut“i\. Cf. strkjv@John:4:51|. {That he had done this sign} (\touto auton pepoiˆkenai to sˆmeion\). Perfect active infinitive in indirect discourse after \ˆkousan\ (first aorist active indicative of \akou“\, to hear) (instead of a \hoti\ clause) with the accusative of general reference \auton\ (as to him) and another accusative (\sˆmeion\, sign) the object of the infinitive. Clearly there was much talk about the raising of Lazarus as the final proof that Jesus in truth is the Messiah of Jewish hope.

rwp@John:12:23 @{The hour is come} (\elˆluthen hˆ h“ra\). The predestined hour, seen from the start (2:4|), mentioned by John (7:30; strkjv@8:20|) as not yet come and later as known by Jesus as come (13:1|), twice again used by Jesus as already come (in the prayer of Jesus, strkjv@17:1; strkjv@Mark:14:41|, just before the betrayal in the Garden). The request from the Greeks for this interview stirs the heart of Jesus to its depths. {That the Son of man should be glorified} (\hina doxasthˆi ho huios tou anthr“pou\). Purpose clause with \hina\ (not in the sense of \hote\, when) and the first aorist passive subjunctive of \doxaz“\, same sense as in strkjv@12:16, strkjv@13:31|. The Cross must come before Greeks can really come to Jesus with understanding. But this request shows that interest in Jesus now extends beyond the Jewish circles.

rwp@John:19:7 @{Because he made himself the Son of God} (\hoti huion theou heauton epoiˆsen\). Here at last the Sanhedrin give the real ground for their hostility to Jesus, one of long standing for probably three years (John:5:18|) and the one on which the Sanhedrin voted the condemnation of Jesus (Mark:14:61-64; strkjv@Matthew:27:23-66|), but even now they do not mention their own decision to Pilate, for they had no legal right to vote Christ's death before Pilate's consent which they now have secured.

rwp@John:19:23 @{Four parts} (\tessera merˆ\). There were four soldiers, the usual quaternion (\tetradion\, strkjv@Acts:12:9|) besides the centurion (Mark:15:39; strkjv@Matthew:27:54; strkjv@Luke:23:47|). The clothes (\himatia\, outer clothes) of the criminal were removed before the crucifixion and belonged to the soldiers. Luke (Luke:23:34|) mentions the division of the garments, but not the number four. The four pieces would be the head gear, the sandals, the girdle, the \tallith\ (outer garment with fringes). {The coat was without seam} (\ho chit“n araphos\). For \chit“n\ (the inner garment) see strkjv@Matthew:5:40|. \Araphos\ is compound of \a\ privative and \rapt“\, to sew together, and so seamless (unsewed together), only here in N.T. It occurs elsewhere in Josephus, _Ant_. III. 6, 4. {Woven} (\huphantos\). Verbal (old word) from \huphain“\ (some MSS. in strkjv@Luke:12:27|), only here in N.T.

rwp@John:19:25 @{Were standing by the cross of Jesus} (\histˆkeisan para t“i staur“i tou Iˆsou\). Perfect of \histˆmi\, to place, used as imperfect (intransitive) with \para\ (beside) and the locative case. Vivid contrast this to the rude gambling of the soldiers. This group of four (or three) women interests us more. Matt. (Matthew:27:55f.|) spoke of women beholding from afar and names three (Mary Magdalene, Mary the mother of James the less and of Joses, and the mother of the sons of Zebedee). Mark also (Mark:15:40|) names three (Mary Magdalene, Mary the mother of James the less and of Joses, and Salome). They have clearly drawn near the Cross by now. John alone mentions the mother of Jesus in the group. It is not clear whether the sister of the mother of Jesus is Salome the mother of the sons of Zebedee or the wife of Clopas. If so, two sisters have the name Mary and James and John are cousins of Jesus. The point cannot be settled with our present knowledge.

rwp@John:20:18 @{And telleth} (\aggellousa\). Present active participle, "announcing." {I have seen the Lord} (\He“raka ton kurion\). Perfect active indicative of \hora“\. She will always carry in her heart that vision (picture) of the Risen Christ. She tells this fact before she delivers Christ's message to the brethren of Christ. {How that}. No word in the Greek, but a conjunction like \h“s\ is implied. \Hoti\ here is recitative. The disciples (brethren) did not believe Mary's story nor that of the other women (Luke:24:11; strkjv@Mark:16:11|). Paul does not mention the vision to Mary or the women in strkjv@1Corinthians:15:5-7|. But Mary Magdalene was the first one to see the Risen Lord.

rwp@John:20:27 @{Then saith he to Thomas} (\eita legei t“i Thomƒi\). Jesus turns directly to Thomas as if he had come expressly for his sake. He reveals his knowledge of the doubt in the mind of Thomas and mentions the very tests that he had named (25|). {Be not faithless} (\mˆ ginou apistos\). Present middle imperative of \ginomai\ in prohibition, "stop becoming disbelieving." The doubt of Thomas in the face of the witness of the others was not a proof of his superior intelligence. Sceptics usually pose as persons of unusual mentality. The medium who won Sir Arthur Conan Doyle to spiritualism has confessed that it was all humbug, but he deceived the gullible novelist. But Thomas had carried his incredulity too far. Note play on \apistos\ (disbelieving) and \pistos\ (believing).

rwp@Luke:1:2 @{Even as} (\kath“s\). This particle was condemned by the Atticists though occurring occasionally from Aristotle on. It is in the papyri. Luke asserts that the previous narratives had their sound basis. {Delivered unto us} (\pared“san hˆmin\). Second aorist active indicative of \paradid“mi\. Luke received this tradition along with those who are mentioned above (the many). That is he was not one of the "eyewitnesses." He was a secondary, not a primary, witness of the events. Tradition has come to have a meaning of unreliability with us, but that is not the idea here. Luke means to say that the handing down was dependable, not mere wives' fables. Those who drew up the narratives had as sources of knowledge those who handed down the data. Here we have both written and oral sources. Luke had access to both kinds. {Which from the beginning were eyewitnesses and ministers of the word} (\hoi ap' archˆs autoptai kai hupˆretai genomenoi tou logou\). "Who" is better than "which" for the article here. The word for {eyewitnesses} (\autoptai\) is an old Greek word and appears in the papyri also. It means seeing with one's own eyes. It occurs here only in the N.T. We have the very word in the medical term _autopsy_. Greek medical writers often had the word. It is a different word from \epoptai\ (eyewitness) in strkjv@2Peter:1:16|, a word used of those who beheld heavenly mysteries. The word for "ministers" (\hupˆretai\), under rowers or servants we have had already in strkjv@Matthew:5:25; strkjv@26:58; strkjv@Mark:14:54,65|, which see. We shall see it again in strkjv@Luke:4:20| of the attendant in the synagogue. In the sense of a preacher of the gospel as here, it occurs also in strkjv@Acts:26:16|. Here "the word" means the gospel message, as in strkjv@Acts:6:4; strkjv@8:4|, etc. {From the beginning} apparently refers to the beginning of the ministry of Jesus as was true of the apostles (Acts:1:22|) and of the early apostolic preaching (Acts:10:37-43|). The Gospel of Mark follows this plan. The Gospel of Luke goes behind this in chapters 1 and 2 as does Matthew in chapters 1 and 2. But Luke is not here referring to himself. The matters about the childhood of Jesus Christ would not form part of the traditional preaching for obvious reasons.

rwp@Luke:1:13 @{Is heard} (\eisˆkousthˆ\). First aorist passive indicative. A sort of timeless aorist, "was heard" when made, and so "is heard" now. Probably the prayer was for a son in spite of the great age of Elisabeth, though the Messianic redemption is possible also. {John} (\I“anˆn\). The word means that God is gracious. The mention of the name should have helped Zacharias to believe. The message of the angel (verses 13-17|) takes on a metrical form when turned into Hebrew (Ragg) and it is a prose poem in Greek and English like strkjv@1:30-33,35-37,42-45,46-55,68-70; strkjv@2:10-12,14,29-32,34-35|. Certainly Luke has preserved the earliest Christian hymns in their oldest sources. He is the first critic of the sources of the Gospels and a scholarly one.

rwp@Luke:1:17 @{Before his face} (\en“pion autou\). Not in the ancient Greek, but common in the papyri as in LXX and N.T. It is a vernacular _Koin‚_ word, adverb used as preposition from adjective \en“pios\, and that from \ho en “pi “n\ (the one who is in sight). {Autou} here seems to be "the Lord their God" in verse 16| since the Messiah has not yet been mentioned, though he was to be actually the Forerunner of the Messiah. {In the spirit and power of Elijah} (\en pneumati kai dunamei Eleiƒ\). See strkjv@Isaiah:40:1-11; strkjv@Malachi:3:1-5|. John will deny that he is actually Elijah in person, as they expected (John:1:21|), but Jesus will call him Elijah in spirit (Mark:9:12; strkjv@Matthew:17:12|). {Hearts of fathers} (\kardias pater“n\). Paternal love had died out. This is one of the first results of conversion, the revival of love in the home. {Wisdom} (\phronˆsei\). Not \sophia\, but a word for practical intelligence. {Prepared} (\kateskeuasmenon\). Perfect passive participle, state of readiness for Christ. This John did. This is a marvellous forecast of the character and career of John the Baptist, one that should have caught the faith of Zacharias.

rwp@Luke:2:2 @{The first enrolment} (\apographˆ pr“tˆ\). A definite allusion by Luke to a series of censuses instituted by Augustus, the second of which is mentioned by him in strkjv@Acts:5:37|. This second one is described by Josephus and it was supposed by some that Luke confused the two. But Ramsay has shown that a periodical fourteen-year census in Egypt is given in dated papyri back to A.D. 20. The one in strkjv@Acts:5:37| would then be A.D. 6. This is in the time of Augustus. The first would then be B.C. 8 in Egypt. If it was delayed a couple of years in Palestine by Herod the Great for obvious reasons, that would make the birth of Christ about B.C. 6 which agrees with the other known data {When Quirinius} (\Kurˆniou\). Genitive absolute. Here again Luke has been attacked on the ground that Quirinius was only governor of Syria once and that was A.D. 6 as shown by Josephus (_Ant_. XVIII. I.I). But Ramsay has proven by inscriptions that Quirinius was twice in Syria and that Luke is correct here also. See summary of the facts in my _Luke the Historian in the Light of Research_, pp. 118-29.

rwp@Luke:2:51 @{He was subject unto them} (\ˆn hupotassomenos autois\). Periphrastic imperfect passive. He continued subject unto them, this wondrous boy who really knew more than parents and rabbis, this gentle, obedient, affectionate boy. The next eighteen years at Nazareth (Luke:3:23|) he remained growing into manhood and becoming the carpenter of Nazareth (Mark:6:3|) in succession to Joseph (Matthew:13:55|) who is mentioned here for the last time. Who can tell the wistful days when Jesus waited at Nazareth for the Father to call him to his Messianic task? {Kept} (\dietˆrei\). Imperfect active. Ancient Greek word (\diatˆre“\), but only here and strkjv@Acts:15:29| in the N.T. though in strkjv@Genesis:37:11|. She kept thoroughly (\dia\) all these recent sayings (or things, \rhˆmata\). In strkjv@2:19| \sunetˆrei\ is the word used of Mary after the shepherds left. These she kept pondering and comparing all the things. Surely she has a full heart now. Could she foresee how destiny would take Jesus out beyond her mother's reach?

rwp@Luke:3:1 @{Now in the fifteenth year} (\en etei de pentekaidekat“i\). Tiberius Caesar was ruler in the provinces two years before Augustus Caesar died. Luke makes a six-fold attempt here to indicate the time when John the Baptist began his ministry. John revived the function of the prophet (\Ecce Homo\, p. 2|) and it was a momentous event after centuries of prophetic silence. Luke begins with the Roman Emperor, then mentions Pontius Pilate Procurator of Judea, Herod Antipas Tetrarch of Galilee (and Perea), Philip, Tetrarch of Iturea and Trachonitis, Lysanias, Tetrarch of Abilene (all with the genitive absolute construction) and concludes with the high-priesthood of Annas and Caiaphas (son-in-law and successor of Annas). The ancients did not have our modern system of chronology, the names of rulers as here being the common way. Objection has been made to the mention of Lysanias here because Josephus (_Ant_. XXVII. I) tells of a Lysanias who was King of Abila up to B.C. 36 as the one referred to by Luke with the wrong date. But an inscription has been found on the site of Abilene with mention of "Lysanias the tetrarch" and at the time to which Luke refers (see my _Luke the Historian in the Light of Research_, pp. 167f.). Songs:Luke is vindicated again by the rocks.

rwp@Luke:3:2 @{The Word of God came unto John} (\egeneto rhˆma theou epi I“anˆn\). The great epoch marked by \egeneto\ rather than \ˆn\. \Rhˆma theou\ is some particular utterance of God (Plummer), common in LXX, here alone in the N.T. Then John is introduced as the son of Zacharias according to Chapter 1. Matthew describes him as the Baptist, Mark as the Baptizer. No other Gospel mentions Zacharias. Mark begins his Gospel here, but Matthew and Luke have two Infancy Chapters before. Luke alone tells of the coming of the word to John. All three Synoptics locate him "in the wilderness" (\en tˆi erˆm“i\) as here, strkjv@Mark:1:4; strkjv@Matthew:3:1| (adding "of Judea").

rwp@Luke:3:11 @{Coats} (\chit“nas\). The inner and less necessary undergarment. The outer indispensable \himation\ is not mentioned. Note the specific and different message to each class. John puts his finger on the weaknesses of the people right before him.

rwp@Luke:3:21 @{When all the people were baptised} (\en t“i baptisthˆnai hapanta ton laon\). The use of the articular aorist infinitive here with \en\ bothers some grammarians and commentators. There is no element of time in the aorist infinitive. It is simply punctiliar action, literally "in the being baptized as to all the people." Luke does not say that all the people were baptized before Jesus came or were baptized at the same time. It is merely a general statement that Jesus was baptized in connexion with or at the time of the baptizing of the people as a whole. {Jesus also having been baptized} (\kai Iˆsou baptisthentos\). Genitive absolute construction, first aorist passive participle. In Luke's sentence the baptism of Jesus is merely introductory to the descent of the Holy Spirit and the voice of the Father. For the narrative of the baptism see strkjv@Mark:1:9; strkjv@Matthew:3:13-16|. {And praying} (\kai proseuchomenou\). Alone in Luke who so often mentions the praying of Jesus. Present participle and so naturally meaning that the heaven was opened while Jesus was praying though not necessarily in answer to his prayer. {The heaven was opened} (\ane“ichthˆnai ton ouranon\). First aorist passive infinitive with double augment, whereas the infinitive is not supposed to have any augment. The regular form would be \anoichthˆnai\ as in D (Codex Bezae). Songs:the augment appears in the future indicative \kateaxei\ (Matthew:12:20|) and the second aorist passive subjunctive \kateag“sin\ (John:19:31|). Such unusual forms appear in the _Koin‚_. This infinitive here with the accusative of general reference is the subject of \egeneto\ (it came to pass). strkjv@Matthew:3:16| uses the same verb, but strkjv@Mark:1:10| has \schizomenous\, rent asunder.

rwp@Luke:3:23 @{Jesus Himself} (\autos Iˆsous\). Emphatic intensive pronoun calling attention to the personality of Jesus at this juncture. When he entered upon his Messianic work. {When he began to teach} (\archomenos\). The words "to teach" are not in the Greek text. The Authorized Version "began to be about thirty years of age," is an impossible translation. The Revised Version rightly supplies "to teach" (\didaskein\) after the present participle \archomenos\. Either the infinitive or the participle can follow \archomai\, usually the infinitive in the _Koin‚_. It is not necessary to supply anything (Acts:1:22|). {Was about thirty years of age} (\ˆn h“sei et“n triakonta\). Tyndale has it right "Jesus was about thirty yere of age when he beganne." Luke does not commit himself definitely to precisely thirty years as the age of Christ. The Levites entered upon full service at that age, but that proves nothing about Jesus. God's prophets enter upon their task when the word of God comes to them. Jesus may have been a few months under or over thirty or a year or two less or more. {Being Son (as was supposed) of Joseph, the son of Heli} (\“n huios h“s enomizeto I“sˆph tou Helei\). For the discussion of the genealogy of Jesus see on ¯Matthew:1:1-17|. The two genealogies differ very widely and many theories have been proposed about them. At once one notices that Luke begins with Jesus and goes back to Adam, the Son of God, while Matthew begins with Abraham and comes to "Joseph the husband of Mary of whom was born Jesus who is called Christ" (Matthew:1:16|). Matthew employs the word "begot" each time, while Luke has the article \tou\ repeating \huiou\ (Son) except before Joseph. They agree in the mention of Joseph, but Matthew says that "Jacob begat Joseph" while Luke calls "Joseph the son of Heli." There are other differences, but this one makes one pause. Joseph, of course, did not have two fathers. If we understand Luke to be giving the real genealogy of Jesus through Mary, the matter is simple enough. The two genealogies differ from Joseph to David except in the cases of Zorobabel and Salathiel. Luke evidently means to suggest something unusual in his genealogy by the use of the phrase "as was supposed" (\h“s enomizeto\). His own narrative in strkjv@Luke:1:26-38| has shown that Joseph was not the actual father of Jesus. Plummer objects that, if Luke is giving the genealogy of Jesus through Mary, \huios\ must be used in two senses here (son as was supposed of Joseph, and grandson through Mary of Heli). But that is not an unheard of thing. In neither list does Matthew or Luke give a complete genealogy. Just as Matthew uses "begat" for descent, so does Luke employ "son" in the same way for descendant. It was natural for Matthew, writing for Jews, to give the legal genealogy through Joseph, though he took pains to show in strkjv@Matthew:1:16,18-25| that Joseph was not the actual father of Jesus. It was equally natural for Luke, a Greek himself and writing for the whole world, to give the actual genealogy of Jesus through Mary. It is in harmony with Pauline universality (Plummer) that Luke carries the genealogy back to Adam and does not stop with Abraham. It is not clear why Luke adds "the Son of God" after Adam (3:38|). Certainly he does not mean that Jesus is the Son of God only in the sense that Adam is. Possibly he wishes to dispose of the heathen myths about the origin of man and to show that God is the Creator of the whole human race, Father of all men in that sense. No mere animal origin of man is in harmony with this conception.

rwp@Luke:4:1 @{Full of the Holy Spirit} (\plˆrˆs pneumatos hagiou\). An evident allusion to the descent of the Holy Spirit on Jesus at his baptism (Luke:3:21f.|). The distinctness of the Persons in the Trinity is shown there, but with evident unity. One recalls also Luke's account of the overshadowing of Mary by the Holy Spirit (1:35|). strkjv@Matthew:4:1| says that "Jesus was led of the Spirit" while strkjv@Mark:1:12| states that "the Spirit driveth him forth" which see for discussion. "Jesus had been endowed with supernatural power; and He was tempted to make use of it in furthering his own interests without regard to the Father's will" (Plummer). {Was led by the Spirit} (\ˆgeto en toi pneumati\). Imperfect passive, continuously led. \En\ may be the instrumental use as often, for strkjv@Matthew:4:1| has here \hupo\ of direct agency. But Matthew has the aorist passive \anˆchthˆ\ which may be ingressive as he has \eis tˆn erˆmon\ (into the wilderness) while Luke has \en t“i erˆm“i\ (in the wilderness). At any rate Luke affirms that Jesus was now continuously under the guidance of the Holy Spirit. Hence in this same sentence he mentions the Spirit twice. {During the forty days} (\hˆmerƒs tesserakonta\). Accusative of duration of time, to be connected with "led" not with "tempted." He was led in the Spirit during these forty days (cf. strkjv@Deuteronomy:8:2|, forty years). The words are amphibolous also in strkjv@Mark:1:13|. strkjv@Matthew:4:2| seems to imply that the three recorded temptations came at the close of the fasting for forty days. That can be true and yet what Luke states be true also. These three may be merely specimens and so "representative of the struggle which continued throughout the whole period" (Plummer).

rwp@Luke:4:2 @{Being tempted} (\peirazomenos\). Present passive participle and naturally parallel with the imperfect passive \ˆgeto\ (was led) in verse 1|. This is another instance of poor verse division which should have come at the end of the sentence. See on ¯Matthew:4:1; strkjv@Mark:1:13| for the words "tempt" and "devil." The devil challenged the Son of man though also the Son of God. It was a contest between Jesus, full of the Holy Spirit, and the slanderer of men. The devil had won with Adam and Eve. He has hopes of triumph over Jesus. The story of this conflict is given only in strkjv@Matthew:4:1-11; strkjv@Luke:4:1-13|. There is a mere mention of it in strkjv@Mark:1:12f|. Songs:then here is a specimen of the Logia of Jesus (Q), a non-Markan portion of Matthew and Luke, the earliest document about Christ. The narrative could come ultimately only from Christ himself. It is noteworthy that it bears all the marks of the high conception of Jesus as the Son of God found in the Gospel of John and in Paul and Hebrews, the rest of the New Testament in fact, for Mark, Matthew, Luke, Acts, Peter, and Jude:follow in this same strain. The point is that modern criticism has revealed the Messianic consciousness of Jesus as God's Son at his Baptism and in his Temptations at the very beginning of his ministry and in the oldest known documents about Christ (The Logia, Mark's Gospel). {He did eat nothing} (\ouk ephagen ouden\). Second aorist (constative) active indicative of the defective verb \esthi“\. Mark does not give the fast. strkjv@Matthew:4:2| has the aorist active participle \nˆsteusas\ which usually means a religious fast for purposes of devotion. That idea is not excluded by Luke's words. The entrance of Jesus upon his Messianic ministry was a fit time for this solemn and intense consecration. This mental and spiritual strain would naturally take away the appetite and there was probably nothing at hand to eat. The weakness from the absence of food gave the devil his special opportunity to tempt Jesus which he promptly seized. {When they were completed} (\suntelestheis“n aut“n\). Genitive absolute with the first aorist passive participle feminine plural because \hemer“n\ (days) is feminine. According to Luke the hunger (\epeinasen\, became hungry, ingressive aorist active indicative) came at the close of the forty days as in strkjv@Matthew:4:2|.

rwp@Luke:4:39 @{He stood over her} (\epistas epan“ autˆs\). Second aorist active participle. Only in Luke. Surely we are not to take Luke to mean that Jesus here took the exorcist's position and was rebuking a malignant personality. The attitude of Jesus is precisely that of any kindly sympathetic physician. strkjv@Mark:1:31; strkjv@Matthew:8:15| mention the touch of her hand rather than the tender look over her head. {Rebuked} (\epetimˆsen\). Only in Luke. Jesus bade the fever leave her as he spoke to the wind and the waves and Luke uses this same verb (8:24|). {Rose up and ministered} (\anastƒsa diˆkonei\). Second aorist active participle as in verse 38|, but inchoative imperfect tense \diˆkonei\, from \diakone“\ (note augment of compound verb). She rose up immediately, though a long high fever usually leaves one very weak. The cure was instantaneous and complete. She began to minister at once and kept it up.

rwp@Luke:5:12 @{Behold} (\kai idou\). Quite a Hebraistic idiom, this use of \kai\ after \egeneto\ (almost like \hoti\) with \idou\ (interjection) and no verb. {Full of leprosy} (\plˆrˆs lepras\). strkjv@Mark:1:40| and strkjv@Matthew:8:2| have simply "a leper" which see. Evidently a bad case full of sores and far advanced as Luke the physician notes. The law (Leviticus:13:12f.|) curiously treated advanced cases as less unclean than the earlier stages. {Fell on his face} (\pes“n epi pros“pon\). Second aorist active participle of \pipt“\, common verb. strkjv@Mark:1:40| has "kneeling" (\gonupet“n\) and strkjv@Matthew:8:40| "worshipped" (\prosekunei\). All three attitudes were possible one after the other. All three Synoptics quote the identical language of the leper and the identical answer of Jesus. His condition of the third class turned on the "will" (\thelˆis\) of Jesus who at once asserts his will (\thˆl“\) and cleanses him. All three likewise mention the touch (\hˆpsato\, verse 13|) of Christ's hand on the unclean leper and the instantaneous cure.

rwp@Luke:5:17 @{That} (\kai\). Use of \kai\ = \hoti\ (that) like the Hebrew _wav_, though found in Greek also. {He} (\autos\). Luke sometimes has \autos\ in the nominative as unemphatic "he" as here, not "he himself." {Was teaching} (\ˆn didask“n\). Periphrastic imperfect again like our English idiom. {Were sitting by} (\ˆsan kathˆmenoi\). Periphrastic imperfect again. There is no "by" in the Greek. {Doctors of the law} (\nomodidaskaloi\). A compound word formed after analogy of \hierodidaskalos\, but not found outside of the N.T. and ecclesiastical writers, one of the very few words apparently N.T. in usage. It appears here and strkjv@Acts:5:34; strkjv@1Timothy:1:7|. It is not likely that Luke and Paul made the word, but they simply used the term already in current use to describe teachers and interpreters of the law. Our word "doctor" is Latin for "teacher." These "teachers of the law" are called elsewhere in the Gospels "scribes" (\grammateis\) as in Matthew and Mark (see on ¯Matthew:5:20; strkjv@23:34|) and strkjv@Luke:5:21; strkjv@19:47; strkjv@21:1; strkjv@22:2|. Luke also employs \nomikos\ (one skilled in the law, \nomos\) as in strkjv@10:25|. One thinks of our LL.D. (Doctors of Civil and Canon Law), for both were combined in Jewish law. They were usually Pharisees (mentioned here for the first time in Luke) for which see on ¯Matthew:3:7,20|. Luke will often speak of the Pharisees hereafter. Not all the "Pharisees" were "teachers of the law" so that both terms often occur together as in verse 21| where Luke has separate articles (\hoi grammateis kai hoi Pharisaioi\), distinguishing between them, though one article may occur as in strkjv@Matthew:5:20| or no article as here in verse 17|. Luke alone mentions the presence here of these Pharisees and doctors of the law "which were come" (\hoi ˆsan elˆluthotes\, periphrastic past perfect active, {had come}). {Out of every village of Galilee and Judea and Jerusalem} (\ek pasˆs k“mˆs tˆs Galilaias kai Ioudaias kai Ierousalˆm\). Edersheim (_Jewish Social Life_) observes that the Jews distinguished Jerusalem as a separate district in Judea. Plummer considers it hyperbole in Luke to use "every village." But one must recall that Jesus had already made one tour of Galilee which stirred the Pharisees and rabbis to active opposition. Judea had already been aroused and Jerusalem was the headquarters of the definite campaign now organized against Jesus. One must bear in mind that strkjv@John:4:1-4| shows that Jesus had already left Jerusalem and Judea because of the jealousy of the Pharisees. They are here on purpose to find fault and to make charges against Jesus. One must not forget that there were many kinds of Pharisees and that not all of them were as bad as these legalistic and punctilious hypocrites who deserved the indictment and exposure of Christ in strkjv@Matthew:23|. Paul himself is a specimen of the finer type of Pharisee which, however, developed into the persecuting fanatic till Jesus changed his whole life. {The power of the Lord was with him to heal} (\dunamis Kuriou ˆn eis to iƒsthai auton\). Songs:the best texts. It is neat Greek, but awkward English: "Then was the power of the Lord for the healing as to him (Jesus)." Here \Kuriou\ refers to Jehovah. {Dunamis} (dynamite) is one of the common words for "miracles" (\dunameis\). What Luke means is that Jesus had the power of the Lord God to heal with. He does not mean that this power was intermittent. He simply calls attention to its presence with Jesus on this occasion.

rwp@Luke:7:2 @{Centurion's servant} (\Hekatontarchou tinos doulos\). Slave of a certain centurion (Latin word \centurio\, commander of a century or hundred). strkjv@Mark:15:39,44| has the Latin word in Greek letters, \kenturi“n\. The centurion commanded a company which varied from fifty to a hundred. Each cohort had six centuries. Each legion had ten cohorts or bands (Acts:10:1|). The centurions mentioned in the N.T. all seem to be fine men as Polybius states that the best men in the army had this position. See also strkjv@Luke:23:47|. The Greek has two forms of the word, both from \hekaton\, hundred, and \arch“\, to rule, and they appear to be used interchangeably. Songs:we have \hekatontarchos\; here, the form is \-archos\, and \hekatontarchˆs\, the form is \-archˆs\ in verse 6|. The manuscripts differ about it in almost every instance. The \-archos\ form is accepted by Westcott and Hort only in the nominative save the genitive singular here in strkjv@Luke:7:2| and the accusative singular in strkjv@Acts:22:25|. See like variation between them in strkjv@Matthew:8:5,8| (\-archos\) and strkjv@Matthew:8:13| (\archˆi\). Songs:also \-archon\ (Acts:22:25|) and \-archˆs\ (Acts:22:26|). {Dear to him} (\aut“i entimos\). Held in honour, prized, precious, dear (Luke:14:8; strkjv@1Peter:2:4; strkjv@Phillipians:2:29|), common Greek word. Even though a slave he was dear to him. {Was sick} (\kak“s ech“n\). Having it bad. Common idiom. See already strkjv@Matthew:4:24; strkjv@8:16; strkjv@Mark:2:17; strkjv@Luke:5:31|, etc. strkjv@Matthew:8:6| notes that the slave was a paralytic. {And at the point of death} (\ˆmellen teleutƒin\). Imperfect active of \mell“\ (note double augment \ˆ\) which is used either with the present infinitive as here, the aorist (Revelation:3:16|), or even the future because of the future idea in \mell“\ (Acts:11:28; strkjv@24:15|). He was about to die.

rwp@Luke:7:11 @{Soon afterwards} (\en toi hexˆs\). According to this reading supply \chron“i\, time. Other MSS. read \tˆi hexˆs\ (supply \hˆmerƒi\, day). \Hexˆs\ occurs in Luke and Acts in the N.T. though old adverb of time. {That} (\Hoti\). Not in the Greek, the two verbs \egeneto\ and \eporeuthˆ\ having no connective (asyndeton). {Went with him} (\suneporeuonto aut“i\). Imperfect middle picturing the procession of disciples and the crowd with Jesus. Nain is not mentioned elsewhere in the N.T. There is today a hamlet about two miles west of Endor on the north slope of Little Hermon. There is a burying-place still in use. Robinson and Stanley think that the very road on which the crowd with Jesus met the funeral procession can be identified.

rwp@Luke:7:13 @{The Lord saw her} (\id“n autˆn ho kurios\). The Lord of Life confronts death (Plummer) and Luke may use \Kurios\ here purposely. {Had compassion} (\esplagchthˆ\). First aorist (ingressive) passive indicative of \splagchnizomai\. Often love and pity are mentioned as the motives for Christ's miracles (Matthew:14:14; strkjv@15:32|, etc.). It is confined to the Synoptics in the N.T. and about Christ save in the parables by Christ. {Weep not} (\mˆ klaie\). Present imperative in a prohibition. Cease weeping.

rwp@Luke:7:22 @{What things ye have seen and heard} (\ha eidete kai ˆkousate\). In strkjv@Matthew:11:4|, present tense "which ye do hear and see." Rest of verse 22,23| as in strkjv@Matthew:11:4-6|, which see for details. Luke mentions no raisings from the dead in verse 21|, but the language is mainly general, while here it is specific. \Skandalizomai\ used here has the double notion of to trip up and to entrap and in the N.T. always means causing to sin.

rwp@Luke:8:2 @{Which had been healed} (\hai ˆsan tetherapeumenai\). Periphrastic past perfect passive, suggesting that the healing had taken place some time before this tour. These women all had personal grounds of gratitude to Jesus. {From whom seven devils (demons) had gone out} (\aph' hˆs daimonia hepta exelˆluthei\). Past perfect active third singular for the \daimonia\ are neuter plural. This first mention of Mary Magdalene describes her special cause of gratitude. This fact is stated also in strkjv@Mark:16:9| in the disputed close of the Gospel. The presence of seven demons in one person indicates special malignity (Mark:5:9|). See strkjv@Matthew:17:45| for the parable of the demon who came back with seven other demons worse than the first. It is not known where Magdala was, whence Mary came.

rwp@Luke:8:3 @{Joanna} (\I“ana\). Her husband \Chuzƒ\, steward (\epitropou\) of Herod, is held by some to be the nobleman (\basilikos\) of strkjv@John:4:46-53| who believed and all his house. At any rate Christ had a follower from the household of Herod Antipas who had such curiosity to see and hear him. One may recall also Manaen (Acts:13:1|), Herod's foster brother. Joanna is mentioned again with Mary Magdalene in strkjv@Luke:24:10|. {Who ministered unto them} (\haitines diˆkonoun autois\). Imperfect active of \diakone“\, common verb, but note augment as if from \dia\ and \akone“\, but from \diakonos\ and that from \dia\ and \konis\ (dust). The very fact that Jesus now had twelve men going with him called for help from others and the women of means responded to the demand. {Of their substance} (\ek t“n huparchont“n autais\). From the things belonging to them. This is the first woman's missionary society for the support of missionaries of the Gospel. They had difficulties in their way, but they overcame these, so great was their gratitude and zeal.

rwp@Luke:8:4 @{By a parable} (\dia parabolˆs\). strkjv@Mark:4:2| says "in parables" as does strkjv@Matthew:13:3|. This is the beginning of the first great group of parables as given in strkjv@Mark:4:1-34| and strkjv@Matthew:13:1-53|. There are ten of these parables in Mark and Matthew and only two in strkjv@Luke:8:4-18| (The Sower and the Lamp, strkjv@8:16|) though Luke also has the expression "in parables" (8:10|). See strkjv@Matthew:13| and strkjv@Mark:4| for discussion of the word parable and the details of the Parable of the Sower. Luke does not locate the place, but he mentions the great crowds on hand, while both Mark and Matthew name the seaside as the place where Jesus was at the start of the series of parables.

rwp@Luke:9:28 @{About eight days} (\h“sei hˆmerai okt“\). A _nominativus pendens_ without connexion or construction. strkjv@Mark:9:2| (Matthew:17:1|) has "after six days" which agrees with the general statement. {Into the mountain} (\eis to oros\). Probably Mount Hermon because we know that Jesus was near Caesarea Philippi when Peter made the confession (Mark:8:27; strkjv@Matthew:16:13|). Hermon is still the glory of Palestine from whose heights one can view the whole of the land. It was a fit place for the Transfiguration. {To pray} (\proseuxasthai\). Peculiar to Luke who so often mentions Christ's habit of prayer (cf. strkjv@3:21|). See also verse 29| "as he was praying" (\en t“i proseuchesthai\, one of Luke's favourite idioms). {His countenance was altered} (\egeneto to eidos tou pros“pou autou heteron\). Literally, "the appearance of his face became different." strkjv@Matthew:17:2| says that "his face did shine as the sun." Luke does not use the word "transfigured" (\metemorph“thˆ\) in strkjv@Mark:9:2; strkjv@Matthew:17:2|. He may have avoided this word because of the pagan associations with this word as Ovid's \Metamorphoses\. {And his raiment became white and dazzling} (\kai ho himatismos autou leukos exastrapt“n\). Literally, {And his raiment white radiant}. There is no _and_ between "white" and "dazzling." The participle \exastrapt“n\ is from the compound verb meaning to flash (\astrapt“\) out or forth (\ex\). The simple verb is common for lightning flashes and bolts, but the compound in the LXX and here alone in the N.T. See strkjv@Mark:9:3| "exceeding white" and strkjv@Matthew:17:2| "white as the light."

rwp@Luke:9:31 @{There talked with him} (\sunelaloun aut“i\). Imperfect active, were talking with him. {Who appeared in glory} (\hoi ophthentes en doxˆi\). First aorist passive participle of \hora“\. This item peculiar to Luke. Compare verse 26|. {Spake of his decease} (\elegon tˆn exodon\). Imperfect active, were talking about his \exodus\ (departure from earth to heaven) very much like our English word "decease" (Latin _decessus_, a going away). The glorious light graphically revealed Moses and Elijah talking with Jesus about the very subject concerning which Peter had dared to rebuke Jesus for mentioning (Mark:8:32; strkjv@Matthew:16:22|). This very word \exodus\ (way out) in the sense of death occurs in strkjv@2Peter:1:15| and is followed by a brief description of the Transfiguration glory. Other words for death (\thanatos\) in the N.T. are \ekbasis\, going out as departure (Hebrews:13:7|), \aphixis\, departing (Acts:20:29|), \analusis\, loosening anchor (2Timothy:4:6|) and \analusai\ (Phillipians:1:23|). {To accomplish} (\plˆroun\). To fulfil. Moses had led the Exodus from Egypt. Jesus will accomplish the exodus of God's people into the Promised Land on high. See on Mark and Matthew for discussion of significance of the appearance of Moses and Elijah as representatives of law and prophecy and with a peculiar death. The purpose of the Transfiguration was to strengthen the heart of Jesus as he was praying long about his approaching death and to give these chosen three disciples a glimpse of his glory for the hour of darkness coming. No one on earth understood the heart of Jesus and so Moses and Elijah came. The poor disciples utterly failed to grasp the significance of it all.

rwp@Luke:12:29 @{Seek not ye} (\humeis mˆ zˆteite\). Note emphatic position of "ye" (\humeis\). Stop seeking (\mˆ\ and present imperative active). strkjv@Matthew:6:31| has: "Do not become anxious" (\mˆ merimnˆsˆte\), \mˆ\ and ingressive subjunctive occur as direct questions (What are we to eat? What are we to drink? What are we to put on?) whereas here they are in the indirect form as in verse 22| save that the problem of clothing is not here mentioned: {Neither be ye of doubtful mind} (\kai mˆ mete“rizesthe\). \Mˆ\ and present passive imperative (stop being anxious) of \mete“riz“\. An old verb from \mete“ros\ in midair, high (our meteor), to lift up on high, then to lift oneself up with hopes (false sometimes), to be buoyed up, to be tossed like a ship at sea, to be anxious, to be in doubt as in late writers (Polybius, Josephus). This last meaning is probably true here. In the LXX and Philo, but here only in the N.T.

rwp@Luke:13:4 @{The tower in Siloam} (\ho purgos en Sil“am\). Few sites have been more clearly located than this. Jesus mentions this accident (only in Luke) of his own accord to illustrate still further the responsibility of his hearers. Jesus makes use of public events in both these incidents to teach spiritual lessons. He gives the "moral" to the massacre of the Galilean pilgrims and the "moral" of the catastrophe at Siloam. {Offenders} (\opheiletai\). Literally, {debtors}, not sinners as in verse 2| and as the Authorized Version renders here. See strkjv@7:41; strkjv@11:4; strkjv@Matthew:6:12; strkjv@18:24-34|.

rwp@Luke:13:34 @{O Jerusalem, Jerusalem} (\Ierousalˆm, Ierousalˆm\). In strkjv@Matthew:23:37f.| Jesus utters a similar lament over Jerusalem. The connection suits both there and here, but Plummer considers it "rather a violent hypothesis" to suppose that Jesus spoke these words twice. It is possible, of course, though not like Luke's usual method, that he put the words here because of the mention of Jerusalem. In itself it is not easy to see why Jesus could not have made the lament both here and in Jerusalem. The language of the apostrophe is almost identical in both places (Luke:13:34f.; strkjv@Matthew:23:37-39|). For details see on Matthew. In Luke we have \episunaxai\ (late first aorist active infinitive) and in Matthew \episunagagein\ (second aorist active infinitive), both from \episunag“\, a double compound of late Greek (Polybius). Both have "How often would I" (\posakis ˆthelˆsa\). How often did I wish. Clearly showing that Jesus made repeated visits to Jerusalem as we know otherwise only from John's Gospel. {Even as} (\hon tropon\). Accusative of general reference and in strkjv@Matthew:23:37| also. Incorporation of antecedent into the relative clause. {Brood} (\nossian\) is in Luke while Matthew has {chickens} (\nossia\), both late forms for the older \neossia\. The adjective {desolate} (\erˆmos\) is wanting in strkjv@Luke:13:35| and is doubtful in strkjv@Matthew:23:39|.

rwp@Luke:14:3 @{Answering} (\apokritheis\). First aorist passive participle without the passive meaning. Jesus answered the thoughts of those mentioned in verse 1|. Here "lawyers and Pharisees" are treated as one class with one article (\tous\) whereas in strkjv@7:30| they are treated as two classes with separate articles. {Or not} (\ˆ ou\). The dilemma forestalled any question by them. {They held their peace} (\hˆsuchasan\). Ingressive aorist active of old verb \hˆsuchaz“\. They became silent, more so than before.

rwp@Luke:14:26 @{Hateth not} (\ou misei\). An old and very strong verb \mise“\, to hate, detest. The orientals use strong language where cooler spirits would speak of preference or indifference. But even so Jesus does not here mean that one must hate his father or mother of necessity or as such, for strkjv@Matthew:15:4| proves the opposite. It is only where the element of choice comes in (cf. strkjv@Matthew:6:24|) as it sometimes does, when father or mother opposes Christ. Then one must not hesitate. The language here is more sharply put than in strkjv@Matthew:10:37|. The \ou\ here coalesces with the verb \misei\ in this conditional clause of the first class determined as fulfilled. It is the language of exaggerated contrast, it is true, but it must not be watered down till the point is gone. In mentioning "and wife" Jesus has really made a comment on the excuse given in verse 20| (I married a wife and so I am not able to come). {And his own life also} (\eti te kai tˆn psuchˆn heautou\). Note \te kai\, both--and. "The \te\ (B L) binds all the particulars into one bundle of _renuncianda_" (Bruce). Note this same triple group of conjunctions (\eti te kai\) in strkjv@Acts:21:28|, "And moreover also," "even going as far as his own life." Martyrdom should be an ever-present possibility to the Christian, not to be courted, but not to be shunned. Love for Christ takes precedence "over even the elemental instinct of self-preservation" (Ragg).

rwp@Mark:1:2 @{In Isaiah, the prophet} (\en t“i Esaiƒi t“i prophˆtˆi\). The quotation comes from strkjv@Malachi:3:1| and strkjv@Isaiah:40:3|. The Western and Neutral classes read Isaiah, the Alexandrian and Syrian, "the prophets," an evident correction because part of it is from Malachi. But Isaiah is mentioned as the chief of the prophets. It was common to combine quotations from the prophets in _testimonia_ and _catenae_ (chains of quotations). This is Mark's only prophetic quotation on his own account (Bruce).

rwp@Mark:1:9 @{In the Jordan} (\eis ton Iordanˆn\). Songs:in verse 10|, \ek tou hudatos\, out of the water, after the baptism into the Jordan. Mark is as fond of "straightway" (\euthus\) as Matthew is of "then" (\tote\). {Rent asunder} (\schizomenous\). Split like a garment, present passive participle. Jesus saw the heavens parting as he came up out of the water, a more vivid picture than the "opened" in strkjv@Matthew:3:16| and strkjv@Luke:3:21|. Evidently the Baptist saw all this and the Holy Spirit coming down upon Jesus as a dove because he later mentions it (John:1:32|). The Cerinthian Gnostics took the dove to mean the heavenly _aeon Christ_ that here descended upon the man Jesus and remained with him till the Cross when it left him, a sort of forecast of the modern distinction between the Jesus of history and the theological Christ.

rwp@Mark:1:26 @{Tearing him} (\sparaxan auton\). Margin, {convulsing him} like a spasm. Medical writers use the word for the rotating of the stomach. strkjv@Luke:4:35| adds "when the demon had thrown him down in the midst." Mark mentions the "loud voice" (\phonˆi megalˆi\), a screech, in fact. It was a moment of intense excitement.

rwp@Mark:1:29 @{The house of Simon and Andrew} (\tˆn oikian Sim“nos kai Andreou\). Peter was married and both he and Andrew lived together in "Peter's house" (Matthew:8:14|) with Peter's wife and mother-in-law. Peter was evidently married before he began to follow Jesus. Later his wife accompanied him on his apostolic journeys (1Corinthians:9:5|). This incident followed immediately after the service in the synagogue on the sabbath. All the Synoptics give it. Mark heard Peter tell it as it occurred in his own house where Jesus made his home while in Capernaum. Each Gospel gives touches of its own to the story. Mark has "lay sick of a fever " (\katekeito puressousa\), lay prostrate burning with fever. Matthew puts it "stretched out (\beblˆmenˆn\) with a fever." Luke has it "holden with a great fever" (\ˆn sunechomenˆ puret“i megal“i\), a technical medical phrase. They all mention the instant recovery and ministry without any convalescence. Mark and Matthew speak of the touch of Jesus on her hand and Luke speaks of Jesus standing over her like a doctor. It was a tender scene.

rwp@Mark:1:33 @{At the door} (\pros tˆn thuran\). At the door of Peter's house. The whole city was gathered together there (ˆn episunˆgmenˆ, past perfect passive periphrastic indicative, double compound \epi\ and \sun\). Mark alone mentions this vivid detail. He is seeing with Peter's eyes again. Peter no doubt watched the beautiful scene with pride and gratitude as Jesus stood in the door and healed the great crowds in the glory of that sunset. He loved to tell it afterwards. {Divers diseases} (\poikilais nosois\). See strkjv@Matthew:4:24| about \poikilos\ meaning many-coloured, variegated. All sorts of sick folk came and were healed.

rwp@Mark:4:38 @{Asleep on the cushion} (\epi to proskephalaion katheud“n\). Mark also mentions the cushion or bolster and the stern of the boat (\en tˆi prumnˆi\). strkjv@Matthew:8:24| notes that Jesus was sleeping (\ekatheuden\), Luke that {he fell asleep} (\aphupn“sen\, ingressive aorist indicative). He was worn out from the toil of this day. {They awake him} (\egeirousin auton\). Songs:Mark's graphic present. Matthew and Luke both have "awoke him." Mark has also what the others do not: "Carest thou not?" (\ou melei soi;\). It was a rebuke to Jesus for sleeping in such a storm. We are perishing (\apollumetha\, linear present middle). Precisely this same form also in strkjv@Matthew:8:25| and strkjv@Luke:8:24|.

rwp@Mark:4:41 @{They feared exceedingly} (\ephobˆthˆsan phobon megan\). Cognate accusative with the first aorist passive indicative. They feared a great fear. strkjv@Matthew:8:27| and strkjv@Luke:8:22| mention that "they marvelled." But there was fear in it also. {Who then is this?} (\Tis ara houtos estin;\). No wonder that they feared if this One could command the wind and the waves at will as well as demons and drive out all diseases and speak such mysteries in parables. They were growing in their apprehension and comprehension of Jesus Christ. They had much yet to learn. There is much yet for us today to learn or seek to grow in the knowledge of our Lord Jesus Christ. This incident opened the eyes and minds of the disciples to the majesty of Jesus.

rwp@Mark:5:2 @{Out of the boat} (\ek tou ploiou\). Straightway (\euthus\) Mark says, using the genitive absolute (\exelthontos autou\) and then repeating \aut“i\ associative instrumental after \apˆntˆsen\. The demoniac greeted Jesus at once. Mark and strkjv@Luke:9:27| mention only one man while Matthew notes two demoniacs, perhaps one more violent than the other. Each of the Gospels has a different phrase. Mark has "a man with an unclean spirit" (\en pneumati akathart“i\), strkjv@Matthew:8:28| "two possessed with demons" (\duo daimonizomenoi\), strkjv@Luke:8:27| "one having demons" (\tis ech“n daimonia\). Mark has many touches about this miracle not retained in Matthew and Luke. See on ¯Matthew:8:28|.

rwp@Mark:5:41 @{Talitha cumi}. These precious Aramaic words, spoken by Jesus to the child, Peter heard and remembered so that Mark gives them to us. Mark interprets the simple words into Greek for those who did not know Aramaic (\to korasion, egeire\), that is, {Damsel, arise}. Mark uses the diminutive \korasi“n\, a little girl, from \korˆ\, girl. _Braid Scots_ has it: "Lassie, wauken." strkjv@Luke:8:5-9| has it \Hˆ pais, egeire\, {Maiden, arise}. All three Gospels mention the fact that Jesus took her by the hand, a touch of life (\kratˆsas tˆs cheiros\), giving confidence and help.

rwp@Mark:5:42 @{Rose up, and walked} (\anestˆ kai periepatei\). Aorist tense (single act) followed by the imperfect ({the walking went on}). {For she was twelve years old} (\ˆn gar et“n d“deka\). The age mentioned by Mark alone and here as explanation that she was old enough to walk. {Amazed} (\exestˆsan\). We have had this word before in strkjv@Matthew:12:23| and strkjv@Mark:2:12|, which see. Here the word is repeated in the substantive in the associative instrumental case (\ekstasei megalˆi\), with a great ecstasy, especially on the part of the parents (Luke:8:56|), and no wonder.

rwp@Mark:6:1 @{Into his own country} (\eis tˆn patrida autou\). Songs:Matthew:13:54|. There is no real reason for identifying this visit to Nazareth with that recorded in strkjv@Luke:4:26-31| at the beginning of the Galilean Ministry. He was rejected both times, but it is not incongruous that Jesus should give Nazareth a second chance. It was only natural for Jesus to visit his mother, brothers, and sisters again. Neither Mark nor Matthew mention Nazareth here by name, but it is plain that by \patrida\ the region of Nazareth is meant. He had not lived in Bethlehem since his birth.

rwp@Mark:6:3 @{Is not this the carpenter?} (\Ouch houtos estin ho tekt“n;\). strkjv@Matthew:13:55| calls him "the carpenter's son" (\ho tou tektonos huios\). He was both. Evidently since Joseph's death he had carried on the business and was "the carpenter" of Nazareth. The word \tekt“n\ comes from \tekein, tikt“\, to beget, create, like \technˆ\ (craft, art). It is a very old word, from Homer down. It was originally applied to the worker in wood or builder with wood like our carpenter. Then it was used of any artisan or craftsman in metal, or in stone as well as in wood and even of sculpture. It is certain that Jesus worked in wood. Justin Martyr speaks of ploughs, yokes, et cetera, made by Jesus. He may also have worked in stone and may even have helped build some of the stone synagogues in Galilee like that in Capernaum. But in Nazareth the people knew him, his family (no mention of Joseph), and his trade and discounted all that they now saw with their own eyes and heard with their own ears. This word carpenter "throws the only flash which falls on the continuous tenor of the first thirty years from infancy to manhood, of the life of Christ" (Farrar). That is an exaggeration for we have strkjv@Luke:2:41-50| and "as his custom was" (Luke:4:16|), to go no further. But we are grateful for Mark's realistic use of \tekt“n\ here. {And they were offended in him} (\kai eskandalizonto en aut“i\). Songs:exactly strkjv@Matthew:13:56|, {were made to stumble in him}, trapped like game by the \skandalon\ because they could not explain him, having been so recently one of them. "The Nazarenes found their stumbling block in the person or circumstances of Jesus. He became--\petra skandalou\ (1Peter:2:7,8; strkjv@Romans:9:33|) to those who disbelieved" (Swete). Both Mark and strkjv@Matthew:13:57|, which see, preserve the retort of Jesus with the quotation of the current proverb about a prophet's lack of honour in his own country. strkjv@John:4:44| quoted it from Jesus on his return to Galilee long before this. It is to be noted that Jesus here makes a definite claim to being a prophet (\prophˆtˆs\, forspeaker for God), a seer. He was much more than this as he had already claimed to be Messiah (John:4:26; strkjv@Luke:4:21|), the Son of man with power of God (Mark:1:10; strkjv@Matthew:9:6; strkjv@Luke:5:24|), the Son of God (John:5:22|). They stumble at Jesus today as the townspeople of Nazareth did. {In his own house} (\en tˆi oikiƒi autou\). Also in strkjv@Matthew:13:57|. This was the saddest part of it all, that his own brothers in his own home disbelieved his Messianic claims (John:7:5|). This puzzle was the greatest of all.

rwp@Mark:6:7 @{By two and two} (\duo duo\). This repetition of the numeral instead of the use of \ana duo\ or \kata duo\ is usually called a Hebraism. The Hebrew does have this idiom, but it appears in Aeschylus and Sophocles, in the vernacular _Koin‚_ (Oxyrhynchus Papyri No. 121), in Byzantine Greek, and in modern Greek (Deissmann, _Light from the Ancient East_, pp. 122f.). Mark preserves the vernacular _Koin‚_ better than the other Gospels and this detail suits his vivid style. The six pairs of apostles could thus cover Galilee in six different directions. Mark notes that he "began to send them forth" (\ˆrxato autous apostellein\). Aorist tense and present infinitive. This may refer simply to this particular occasion in Mark's picturesque way. But the imperfect tense \edidou\ means he kept on giving them all through the tour, a continuous power (authority) over unclean spirits singled out by Mark as representing "all manner of diseases and all manner of sickness" (Matthew:10:1|), "to cure diseases" (\iasthai\, strkjv@Luke:9:1|), healing power. They were to preach and to heal (Luke:9:1; strkjv@Matthew:10:7|). Mark does not mention preaching as a definite part of the commission to the twelve on this their first preaching tour, but he does state that they did preach (6:12|). They were to be missioners or missionaries (\apostellein\) in harmony with their office (\apostoloi\).

rwp@Mark:6:9 @{Shod with sandals} (\hupodedemenous sandalia\). Perfect passive participle in the accusative case as if with the infinitive \poreuesthai\ or \poreuthˆnai\, (to go). Note the aorist infinitive middle, \endusasthai\ (text of Westcott and Hort), but \endusˆsthe\ (aorist middle subjunctive) in the margin. Change from indirect to direct discourse common enough, not necessarily due to "disjointed notes on which the Evangelist depended" (Swete). strkjv@Matthew:10:10| has "nor shoes" (\mˆde hupodˆmata\), possibly preserving the distinction between "shoes" and "sandals" (worn by women in Greece and by men in the east, especially in travelling). But here again extra shoes may be the prohibition. See on ¯Matthew:10:10| for this. {Two coats} (\duo chit“nas\). Two was a sign of comparative wealth (Swete). The mention of "two" here in all three Gospels probably helps us to understand that the same thing applies to shoes and staff. "In general, these directions are against luxury in equipment, and also against their providing themselves with what they could procure from the hospitality of others" (Gould).

rwp@Mark:6:10 @{There abide} (\ekei menete\). Songs:also strkjv@Matthew:10:11; strkjv@Luke:9:4|. Only Matthew has city or village (10:11|), but he mentions house in verse 12|. They were to avoid a restless and dissatisfied manner and to take pains in choosing a home. It is not a prohibition against accepting invitations.

rwp@Mark:6:34 @{They were as sheep not having a shepherd} (\ˆsan h“s probata mˆ echonta poimena\). Matthew has these words in another context (Matthew:9:26|), but Mark alone has them here. \Mˆ\ is the usual negative for the participle in the _Koin‚_. These excited and exciting people (Bruce) greatly needed teaching. strkjv@Matthew:14:14| mentions healing as does strkjv@Luke:9:11| (both preaching and healing). But a vigorous crowd of runners would not have many sick. The people had plenty of official leaders but these rabbis were for spiritual matters blind leaders of the blind. Jesus had come over for rest, but his heart was touched by the pathos of this situation. Songs:"he began to teach them many things" (\ˆrxato didaskein autous polla\). Two accusatives with the verb of teaching and the present tense of the infinitive. He kept it up.

rwp@Mark:8:7 @{A few small fishes} (\ichthudia oliga\). Mark mentions them last as if they were served after the food, but not so strkjv@Matthew:15:34f|.

rwp@Mark:8:12 @{He sighed deeply in his spirit} (\anastenaxas t“i pneumati\). The only instance of this compound in the N.T. though in the LXX. The uncompounded form occurs in strkjv@Mark:7:34| and it is common enough. The preposition \ana-\ intensifies the meaning of the verb (perfective use). "The sigh seemed to come, as we say, from the bottom of his heart, the Lord's human spirit was stirred to its depths" (Swete). Jesus resented the settled prejudice of the Pharisees (and now Sadducees also) against him and his work. {There shall no sign be given unto this generation} (\ei dothˆsetai tˆi geneƒi tautˆi sˆmeion\). strkjv@Matthew:16:4| has simply \ou dothˆsetai\, plain negative with the future passive indicative. Mark has \ei\ instead of \ou\, which is technically a conditional clause with the conclusion unexpressed (Robertson, _Grammar_, p. 1024), really aposiopesis in imitation of the Hebrew use of \im\. This is the only instance in the N.T. except in quotations from the LXX (Hebrews:3:11; strkjv@4:3,5|). It is very common in the LXX. The rabbis were splitting hairs over the miracles of Jesus as having a possible natural explanation (as some critics do today) even if by the power of Beelzebub, and those not of the sky (from heaven) which would be manifested from God. Songs:they put up this fantastic test to Jesus which he deeply resents. strkjv@Matthew:16:4| adds "but the sign of Jonah" mentioned already by Jesus on a previous occasion (Matthew:12:39-41|) at more length and to be mentioned again (Luke:11:32|). But the mention of the sign of Jonah was "an absolute refusal of signs in their sense" (Bruce). And when he did rise from the dead on the third day, the Sanhedrin refused to be convinced (see Acts 3 to 5).

rwp@Mark:8:31 @{He began to teach them} (\ˆrxato didaskein autous\). Mark is fond of this idiom, but it is not a mere rhetorical device. strkjv@Matthew:16:21| expressly says "from that time." They had to be told soon about the approaching death of Jesus. The confession of faith in Jesus indicated that it was a good time to begin. Death at the hands of the Sanhedrin (elders, chief priests, and scribes) in which Pharisees and Sadducees had about equal strength. The resurrection on the third day is mentioned, but it made no impression on their minds. This rainbow on the cloud was not seen. {After three days} (\meta treis hˆmeras\). strkjv@Matthew:16:21| has "the third day" (\tˆi tritˆi hˆmerƒi\) in the locative case of point of time (so also strkjv@Luke:9:22|). There are some people who stickle for a strict interpretation of "after three days" which would be "on the fourth day," not "on the third day." Evidently Mark's phrase here has the same sense as that in Matthew and Luke else they are hopelessly contradictory. In popular language "after three days" can and often does mean "on the third day," but the fourth day is impossible.

rwp@Mark:10:21 @{Looking upon him loved him} (\emblepsas aut“i ˆgapˆsen\). Mark alone mentions this glance of affection, ingressive aorist participle and verb. Jesus fell in love with this charming youth. {One thing thou lackest} (\Hen se husterei\). strkjv@Luke:18:22| has it: "One thing thou lackest yet" (\Eti hen soi leipei\). Possibly two translations of the same Aramaic phrase. strkjv@Matthew:19:20| represents the youth as asking "What lack I yet?" (\Ti eti huster“;\). The answer of Jesus meets that inquiry after more than mere outward obedience to laws and regulations. The verb \huster“\ is from the adjective \husteros\ (behind) and means to be too late, to come short, to fail of, to lack. It is used either with the accusative, as here, or with the ablative as in strkjv@2Corinthians:11:5|, or the dative as in Textus Receptus here, \soi\.

rwp@Mark:10:46 @{From Jericho} (\apo Iereich“\). See on ¯Matthew:20:29| for discussion of this phrase and Luke's (Luke:18:35|) "nigh unto Jericho" and the two Jerichos, the old and the new Roman (Luke). The new Jericho was "about five miles W. of the Jordan and fifteen E. of Jerusalem, near the mouth of the _Wady Kelt_, and more than a mile south of the site of the ancient town" (Swete). {Great multitude} (\ochlou hikanou\). Considerable, more than sufficient. Often in Luke and the papyri in this sense. See strkjv@Matthew:3:11| for the other sense of fit for \hikanos\. {Bartimaeus} (\Bartimaios\). Aramaic name like Bartholomew, \bar\ meaning son like Hebrew _ben_. Songs:Mark explains the name meaning "the son of Timaeus" (\ho huios Timaiou\). Mark alone gives his name while strkjv@Matthew:20:30| mentions two which see for discussion. {Blind beggar} (\tuphlos prosaitˆs\), "begging" (\epait“n\) Luke has it (Luke:18:35|). All three Gospels picture him as {sitting by the roadside} (\ekathˆto para tˆn hodon\). It was a common sight. Bartimaeus had his regular place. Vincent quotes Thomson concerning Ramleh: "I once walked the streets counting all that were either blind or had defective eyes, and it amounted to about one-half the male population. The women I could not count, for they are rigidly veiled" (_The Land and the Book_). The dust, the glare of the sun, the unsanitary habits of the people spread contagious eye-diseases.

rwp@Mark:11:1 @{Unto Bethphage and Bethany} (\eis Bˆthphagˆ kai Bˆthanian\). Both together as in strkjv@Luke:19:29|, though strkjv@Matthew:21:1| mentions only Bethphage. See discussion in Matthew for this and the Mount of Olives.

rwp@Mark:14:1 @{After two days} (\meta duo hˆmeras\). This was Tuesday evening as we count time (beginning of the Jewish Wednesday). In strkjv@Matthew:26:2| Jesus is reported as naming this same date which would put it our Thursday evening, beginning of the Jewish Friday. The Gospel of John mentions five items that superficially considered seem to contradict this definite date in Mark and Matthew, but which are really in harmony with them. See discussion on strkjv@Matthew:26:17| and my {Harmony of the Gospels}, pp. 279 to 284. Mark calls it here the feast of "the passover and the unleavened bread," both names covering the eight days. Sometimes "passover" is applied to only the first day, sometimes to the whole period. No sharp distinction in usage was observed. {Sought} (\ezˆtoun\). Imperfect tense. They were still at it, though prevented so far.

rwp@Mark:14:11 @{And they, when they heard it, were glad} (\hoi de akousantes echarˆsan\). No doubt the rabbis looked on the treachery of Judas as a veritable dispensation of Providence amply justifying their plots against Jesus. {Conveniently} (\eukair“s\). This was the whole point of the offer of Judas. He claimed that he knew enough of the habits of Jesus to enable them to catch him "in the absence of the multitude" (Luke:22:6|) without waiting for the passover to be over, when the crowds would leave. For discussion of the motives of Judas, see on ¯Matthew:26:15|. Mark merely notes the promise of "money" while Matthew mentions "thirty pieces of silver" (Zechariah:11:12|), the price of a slave.

rwp@Mark:14:35 @{Fell on the ground} (\epipten epi tˆs gˆs\). Descriptive imperfect. See him falling. Matthew has the aorist \epesen\. {Prayed} (\prosˆucheto\). Imperfect, prayed repeatedly or inchoative, began to pray. Either makes good sense. {The hour} (\hˆ h“ra\). Jesus had long looked forward to this "hour" and had often mentioned it (John:7:30; strkjv@8:20; strkjv@12:23,27; strkjv@13:1|). See again in strkjv@Mark:14:41|. Now he dreads it, surely a human trait that all can understand.

rwp@Mark:14:43 @{And the scribes} (\kai t“n grammate“n\). Mark adds this item while strkjv@John:18:3| mentions "Pharisees." It was evidently a committee of the Sanhedrin for Judas had made his bargain with the Sanhedrin (Mark:14:1; strkjv@Matthew:26:3; strkjv@Luke:22:2|). See discussion of the betrayal and arrest on ¯Matthew:26:47-56| for details.

rwp@Matthew:2:1 @{Wise men from the east} (\magoi apo anatol“n\). The etymology of \Magi\ is quite uncertain. It may come from the same Indo-European root as _(megas) magnus_, though some find it of Babylonian origin. Herodotus speaks of a tribe of Magi among the Medians. Among the Persians there was a priestly caste of Magi like the Chaldeans in Babylon (Daniel:1:4|). Daniel was head of such an order (Daniel:2:48|). It is the same word as our "magician" and it sometimes carried that idea as in the case of Simon Magus (Acts:8:9,11|) and of Elymas Barjesus (Acts:13:6,8|). But here in Matthew the idea seems to be rather that of astrologers. Babylon was the home of astrology, but we only know that the men were from the east whether Arabia, Babylon, Persia, or elsewhere. The notion that they were kings arose from an interpretation of Is strkjv@60:3; strkjv@Revelation:21:24|. The idea that they were three in number is due to the mention of three kinds of gifts (gold, frankincense, myrrh), but that is no proof at all. Legend has added to the story that the names were Caspar, Balthasar, and Melchior as in _Ben Hur_ and also that they represent Shem, Ham, and Japhet. A casket in the Cologne Cathedral actually is supposed to contain the skulls of these three Magi. The word for east (\apo anatol“n\) means "from the risings" of the sun.

rwp@Matthew:2:4 @{He inquired of them where the Christ should be born} (\epunthaneto par' aut“n pou ho Christos gennƒtai\). The prophetic present (\gennƒtai\) is given, the very words of Herod retained by Matthew's report. The imperfect tense (epunthaneto) suggests that Herod inquired repeatedly, probably of one and another of the leaders gathered together, both Sadducees (chief priests) and Pharisees (scribes). McNeile doubts, like Holtzmann, if Herod actually called together all the Sanhedrin and probably "he could easily ask the question of a single scribe," because he had begun his reign with a massacre of the Sanhedrin (Josephus, _Ant_. XIV. ix. 4). But that was thirty years ago and Herod was desperately in earnest to learn what the Jews really expected about the coming of "the Messiah." Still Herod probably got together not the Sanhedrin since "elders" are not mentioned, but leaders among the chief priests and scribes, not a formal meeting but a free assembly for conference. He had evidently heard of this expected king and he would swallow plenty of pride to be able to compass the defeat of these hopes.

rwp@Matthew:5:5 @{The meek} (\hoi praeis\). Wycliff has it "Blessed be mild men." The ancients used the word for outward conduct and towards men. They did not rank it as a virtue anyhow. It was a mild equanimity that was sometimes negative and sometimes positively kind. But Jesus lifted the word to a nobility never attained before. In fact, the Beatitudes assume a new heart, for the natural man does not find in happiness the qualities mentioned here by Christ. The English word "meek" has largely lost the fine blend of spiritual poise and strength meant by the Master. He calls himself "meek and lowly in heart" (Matthew:11:29|) and Moses is also called meek. It is the gentleness of strength, not mere effeminacy. By "the earth" (\tˆn gˆn\) Jesus seems to mean the Land of Promise (Psalms:37:11|) though Bruce thinks that it is the whole earth. Can it be the solid earth as opposed to the sea or the air?

rwp@Matthew:8:28 @{The country of the Gadarenes} (\ten ch“ran t“n Gadarˆn“n\). This is the correct text in Matthew while in strkjv@Mark:5:1| and strkjv@Luke:8:26| it is "the country of the Gerasenes." Dr. Thomson discovered by the lake the ruins of Khersa (Gerasa). This village is in the district of the city of Gadara some miles southeastward so that it can be called after Gerasa or Gadara. Songs:Matthew speaks of "two demoniacs" while Mark and Luke mention only one, the leading one. "{The tombs}" (\t“n mnˆmei“n\) were chambers cut into the mountain side common enough in Palestine then and now. On the eastern side of the lake the precipitous cliffs are of limestone formation and full of caves. It is one of the proofs that one is a maniac that he haunts the tombs. People shunned the region as dangerous because of the madmen.

rwp@Matthew:11:21 @{Chorazin} (\Chorazein\). Mentioned only here and in strkjv@Luke:10:13|. Proof of "the meagreness of our knowledge of Judaism in the time of Christ" (Plummer) and of the many things not told in our Gospels (John:21:25|). We know something of Bethsaida and more about Capernaum as places of privilege. But (\plˆn\, howbeit) neither of these cities repented, changed their conduct. Note condition of the second class, determined as unfulfilled in verses 21| and 23|.

rwp@Matthew:13:3 @{Many things in parables} (\polla en parabolais\). It was not the first time that Jesus had used parables, but the first time that he had spoken so many and some of such length. He will use a great many in the future as in Luke 12 to 18 and Matt. 24 and 25. The parables already mentioned in Matthew include the salt and the light (5:13-16|), the birds and the lilies (6:26-30|), the splinter and the beam in the eye (7:3-5|), the two gates (7:13f.|), the wolves in sheep's clothing (7:15|), the good and bad trees (7:17-19|), the wise and foolish builders (7:24-27|), the garment and the wineskins (9:16f.|), the children in the market places (11:16f.|). It is not certain how many he spoke on this occasion. Matthew mentions eight in this chapter (the Sower, the Tares, the Mustard Seed, the Leaven, the Hid Treasure, the Pearl of Great Price, the Net, the Householder). Mark adds the Parable of the Lamp (Mark:4:21; strkjv@Luke:8:16|), the Parable of the Seed Growing of Itself (Mark:4:26-29|), making ten of which we know. But both Mark (Mark:4:33|) and Matthew (13:34|) imply that there were many others. "Without a parable spake he nothing unto them" (Matthew:13:34|), on this occasion, we may suppose. The word parable (\parabolˆ\ from \paraball“\, to place alongside for measurement or comparison like a yardstick) is an objective illustration for spiritual or moral truth. The word is employed in a variety of ways (a) as for sententious sayings or proverbs (Matthew:15:15; strkjv@Mark:3:23; strkjv@Luke:4:23; strkjv@5:36-39; strkjv@6:39|), for a figure or type (Heb. strkjv@9:9; strkjv@11:19|); (b) a comparison in the form of a narrative, the common use in the Synoptic Gospels like the Sower; (c) "A narrative illustration not involving a comparison" (Broadus), like the Rich Fool, the Good Samaritan, etc. "The oriental genius for picturesque speech found expression in a multitude of such utterances" (McNeile). There are parables in the Old Testament, in the Talmud, in sermons in all ages. But no one has spoken such parables as these of Jesus. They hold the mirror up to nature and, as all illustrations should do, throw light on the truth presented. The fable puts things as they are not in nature, Aesop's Fables, for instance. The parable may not be actual fact, but it could be so. It is harmony with the nature of the case. The allegory (\allˆgoria\) is a speaking parable that is self-explanatory all along like Bunyan's _Pilgrim's Progress_. All allegories are parables, but not all parables are allegories. The Prodigal Son is an allegory, as is the story of the Vine and Branches (John:15|). John does not use the word parable, but only \paroimia\, a saying by the way (John:10:6; strkjv@16:25,29|). As a rule the parables of Jesus illustrate one main point and the details are more or less incidental, though sometimes Jesus himself explains these. When he does not do so, we should be slow to interpret the minor details. Much heresy has come from fantastic interpretations of the parables. In the case of the Parable of the Sower (13:3-8|) we have also the careful exposition of the story by Jesus (18-23|) as well as the reason for the use of parables on this occasion by Jesus (9-17|).

rwp@Matthew:14:3 @{For the sake of Herodias} (\dia Hˆr“idiada\). The death of John had taken place some time before. The Greek aorists here (\edˆsen, apetheto\) are not used for past perfects. The Greek aorist simply narrates the event without drawing distinctions in past time. This Herodias was the unlawful wife of Herod Antipas. She was herself a descendant of Herod the Great and had married Herod Philip of Rome, not Philip the Tetrarch. She had divorced him in order to marry Herod Antipas after he had divorced his wife, the daughter of Aretas King of Arabia. It was a nasty mess equal to any of our modern divorces. Her first husband was still alive and marriage with a sister-in-law was forbidden to Jews (Leviticus:18:16|). Because of her Herod Antipas had put John in the prison at Machaerus. The bare fact has been mentioned in strkjv@Matthew:4:12| without the name of the place. See strkjv@11:2| also for the discouragement of John \en t“i desm“tˆri“i\ (place of bondage), here \en tˆi phulakˆi\ (the guard-house). Josephus (_Ant_. xviii. 5.2) tells us that Machaerus is the name of the prison. On a high hill an impregnable fortress had been built. Tristram (_Land of Moab_) says that there are now remains of "two dungeons, one of them deep and its sides scarcely broken in" with "small holes still visible in the masonry where staples of wood and iron had once been fixed. One of these must surely have been the prison-house of John the Baptist." "On this high ridge Herod the Great built an extensive and beautiful palace" (Broadus). "The windows commanded a wide and grand prospect, including the Dead Sea, the course of the Jordan, and Jerusalem" (Edersheim, _Life and Times of Jesus_).

rwp@Matthew:14:18 @{And he said} (\ho de eipen\). Here is the contrast between the helpless doubt of the disciples and the confident courage of Jesus. He used "_the_ five loaves and two fishes" which they had mentioned as a reason for doing nothing. "Bring them hither unto me." They had overlooked the power of Jesus in this emergency.

rwp@Matthew:15:33 @{And the disciples say to him} (\kai legousin aut“i hoi mathˆtai\). It seems strange that they should so soon have forgotten the feeding of the five thousand (Matthew:14:13-21|), but they did. Soon Jesus will remind them of both these demonstrations of his power (16:9,10|). They forgot both of them, not just one. Some scholars scout the idea of two miracles so similar as the feeding of the five thousand and the four thousand, though both are narrated in detail by both Mark and Matthew and both are later mentioned by Jesus. Jesus repeated his sayings and wrought multitudes of healings. There is no reason in itself why Jesus should not on occasion repeat a nature miracle like this elsewhere. He is in the region of Decapolis, not in the country of Philip (\Trachonitis\).

rwp@Matthew:15:35 @{On the ground} (\epi tˆn gˆn\). No mention of "grass" as in strkjv@14:19| for this time, midsummer, the grass would be parched and gone.

rwp@Matthew:22:16 @{Their disciples} (\tous mathˆtas aut“n\). Students, pupils, of the Pharisees as in strkjv@Mark:2:18|. There were two Pharisaic theological seminaries in Jerusalem (Hillel, Shammai). {The Herodians} (\t“n Her“idian“n\). Not members of Herod's family or Herod's soldiers, but partisans or followers of Herod. The form in \-ianos\ is a Latin termination like that in \Christianos\ (Acts:11:26|). Mentioned also in strkjv@Mark:3:6| combining with the Pharisees against Jesus. {The person of men} (\pros“pon anthr“p“n\). Literally, face of men. Paying regard to appearance is the sin of partiality condemned by James (James:2:1,9|) when \pros“polˆmpsia, pros“polˆmptein\ are used, in imitation of the Hebrew idiom. This suave flattery to Jesus implied "that Jesus was a reckless simpleton" (Bruce).

rwp@Matthew:26:8 @{This waste} (\hˆ ap“leia hautˆ\). Dead loss (\ap“leia\) they considered it, nothing but sentimental aroma. It was a cruel shock to Mary of Bethany to hear this comment. Matthew does not tell as John does (John:12:4|) that it was Judas who made the point which the rest endorsed. Mark explains that they mentioned "three hundred pence," while Matthew (26:9|) only says "for much" (\pollou\).

rwp@Matthew:26:51 @{One of them that were with Jesus} (\heis t“n meta Iˆsou\). Like the other Synoptics Matthew conceals the name of Peter, probably for prudential reasons as he was still living before A.D. 68. John writing at the end of the century mentions Peter's name (John:18:10|). The sword or knife was one of the two that the disciples had (Luke:22:38|). Bruce suggests that it was a large knife used in connexion with the paschal feast. Evidently Peter aimed to cut off the man's head, not his ear (\“tion\ is diminutive in form, but not in sense, as often in the _Koin‚_). He may have been the leader of the band. His name, Malchus, is also given by John (John:18:10|) because Peter was then dead and in no danger.

rwp@Matthew:27:9 @{By Jeremiah the prophet} (\dia Ieremiou\). This quotation comes mainly from strkjv@Zechariah:11:13| though not in exact language. In strkjv@Jeremiah:18:18| the prophet tells of a visit to a potter's house and in strkjv@Jeremiah:32:6ff.| of the purchase of a field. It is in Zechariah that the thirty pieces of silver are mentioned. Many theories are offered for the combination of Zechariah and Jeremiah and attributing it all to Jeremiah as in strkjv@Mark:1:2f.| the quotation from Isaiah and Malachi is referred wholly to Isaiah as the more prominent of the two. Broadus and McNeile give a full discussion of the various theories from a mere mechanical slip to the one just given above. Matthew has here (27:10|) "the field of the potter" (\eis ton agron tou kerame“s\) for "the potter the house of the Lord" in strkjv@Zechariah:11:13|. That makes it more parallel with the language of strkjv@Matthew:27:7|.

rwp@Matthew:27:17 @{Barabbas or Jesus which is called Christ?} (\Barabbƒn ˆ Iˆsoun ton legomenon Christon;\). Pilate was catching at straws or seeking any loophole to escape condemning a harmless lunatic or exponent of a superstitious cult such as he deemed Jesus to be, certainly in no political sense a rival of Caesar. The Jews interpreted "Christ" for Pilate to be a claim to be King of the Jews in opposition to Caesar, "a most unprincipled proceeding" (Bruce). Songs:he bethought him of the time-honoured custom at the passover of releasing to the people "a prisoner whom they wished" (\desmion hon ˆthelon\). No parallel case has been found, but Josephus mentions the custom (_Ant_. xx. 9,3). Barabbas was for some reason a popular hero, a notable (\episˆmon\), if not notorious, prisoner, leader of an insurrection or revolution (Mark:15:7|) probably against Rome, and so guilty of the very crime that they tried to fasten on Jesus who only claimed to be king in the spiritual sense of the spiritual kingdom. Songs:Pilate unwittingly pitted against each other two prisoners who represented the antagonistic forces of all time. It is an elliptical structure in the question, "whom do you wish that I release?" (\tina thelete apolus“;\), either two questions in one (asyndeton) or the ellipse of \hina\ before \apolus“\. See the same idiom in verse 21|. But Pilate's question tested the Jews as well as himself. It tests all men today. Some manuscripts add the name Jesus to Barabbas and that makes it all the sharper. Jesus Barabbas or Jesus Christ?

rwp@Matthew:27:37 @{His accusation} (\tˆn aitian autou\). The title (\titlos\, strkjv@John:19:19|) or placard of the crime (the inscription, \he epigraphˆ\) which was carried before the victim or hung around his neck as he walked to execution was now placed above (\ep' an“\) the head of Jesus on the projecting piece (\crux immurus\). This inscription gave the name and home, {Jesus of Nazareth}, and the charge on which he was convicted, {the King of the Jews} and the identification, {This is}. The four reports all give the charge and vary in the others. The inscription in full was: This is Jesus of Nazareth the King of the Jews. The three languages are mentioned only by John (John:19:20|), Latin for law, Hebrew (Aramaic) for the Jews, Greek for everybody. The accusation (charge, cause, \aitia\) correctly told the facts of the condemnation.

rwp@Matthew:27:51 @{Was rent} (\eschisthˆ\). Both Mark (Mark:15:38|) and Luke (Luke:23:45|) mention also this fact. Matthew connects it with the earthquake, "the earth did quake" (\hˆ gˆ eseisthˆ\). Josephus (_War_ VI. 299) tells of a quaking in the temple before the destruction and the Talmud tells of a quaking forty years before the destruction of the temple. Allen suggests that "a cleavage in the masonry of the porch, which rent the outer veil and left the Holy Place open to view, would account for the language of the Gospels, of Josephus, and of the Talmud." This veil was a most elaborately woven fabric of seventy-two twisted plaits of twenty-four threads each and the veil was sixty feet long and thirty wide. The rending of the veil signified the removal of the separation between God and the people (Gould).

rwp@Matthew:27:55 @{Many women} (\gunaikes pollai\). We have come to expect the women from Galilee to be faithful, last at the Cross and first at the tomb. Luke (Luke:23:49|) says that "all his acquaintance" (\pantes hoi gn“stoi aut“i\) stood at a distance and saw the end. One may hope that the apostles were in that sad group. But certainly many women were there. The Mother of Jesus had been taken away from the side of the Cross by the Beloved Disciple to his own home (John:19:27|). Matthew names three of the group by name. Mary Magdalene is mentioned as a well-known person though not previously named in Matthew's Gospel. Certainly she is not the sinful woman of strkjv@Luke:7| nor Mary of Bethany. There is another Mary, the mother of James and Joseph (Joses) not otherwise known to us. And then there is the mother of the sons of Zebedee (James and John), usually identified with Salome (Mark:15:40|). These noble and faithful women were "beholding from afar" (\apo makrothen the“rousai\). These three women may have drawn nearer to the Cross for Mary the Mother of Jesus stood beside the Cross (\para t“i staur“i\) with Mary of Clopas and Mary Magdalene (John:19:25|) before she left. They had once ministered unto Jesus (\diakonousai aut“i\) and now he is dead. Matthew does not try to picture the anguish of heart of these noble women nor does he say as Luke (Luke:23:48|) does that "they returned smiting their breasts." He drops the curtain on that saddest of all tragedies as the loyal band stood and looked at the dead Christ on Golgotha. What hope did life now hold for them?

rwp@Matthew:28:10 @{Fear not} (\mˆ phobeisthe\). They were still afraid for joy and embarrassment. Jesus calms their excitement by the repetition of the charge from the angel for the disciples to meet him in Galilee. There is no special mention of Peter ("and Peter") as in strkjv@Mark:16:7|, but we may be sure that the special message to Peter was delivered.

rwp@Philemon:1:4 @{Always} (\pantote\). Goes with \eucharist“\ though so far away in the Greek sentence. {Making mention of thee} (\mneian sou poioumenos\). See strkjv@1Thessalonians:1:2| for this phrase. {In} (\epi\). Upon the occasion of.

rwp@Philippians:1:1 @{Paul} (\Paulos\). He does not mention his apostleship as he usually does. Omitted also in I and II Thess. and Philemon. {Timothy} (\Timotheos\). In no sense the author, but associated with Paul because with him here in Rome as in Corinth when I and II Thessalonians written and in Ephesus when I Corinthians sent and in Macedonia when II Corinthians written. Timothy was with Paul when the Philippian church was founded (Acts:16:1,13; strkjv@17:14|). He had been there twice since (Acts:19:22; strkjv@20:3f.|). {To all the saints} (\pƒsi tois hagiois\). The word saint (\hagios\) here is used for the professing Christians as in strkjv@1Corinthians:1:2| which see as well as strkjv@Romans:1:7| for the origin of the word. The word "all" (\pƒsi\) means that all individual believers are included. Paul employs this word frequently in Philippians. {In Christ Jesus} (\en Christ“i Iˆsou\). The centre for all Christian relations and activities for Paul and for us. {In Philippi} (\en Philippois\). See on ¯Acts:16:12| for discussion of this name. {With the bishops} (\sun episkopois\). "Together with bishops," thus singled out from "all the saints." See strkjv@Acts:20:17,28| for the use of this most interesting word as equivalent to \presbuteros\ (elder). It is an old word from \episkeptomai\, to look upon or after, to inspect, so the overseer or superintendent. In the second century \episcopos\ (Ignatius) came to mean one superior to elders, but not so in the N.T. The two New Testament church officers are here mentioned (bishops or elders and deacons). The plural is here employed because there was usually one church in a city with several pastors (bishops, elders). {And deacons} (\kai diakonois\). Technical sense here of the other church officers as in strkjv@1Timothy:3:8-13|, not the general use as in strkjv@Matthew:22:13|. The origin of the office is probably seen in strkjv@Acts:6:1-6|. The term is often applied to preachers (1Corinthians:3:5; strkjv@2Corinthians:3:6|). The etymology (\dia, konis\) suggests raising a dust by hastening.

rwp@Philippians:2:10 @{That in the name of Jesus every knee should bow} (\hina en t“i onomati Iˆsou pan gonu kampsˆi\). First aorist active subjunctive of \kampt“\, old verb, to bend, to bow, in purpose clause with \hina\. Not perfunctory genuflections whenever the name of Jesus is mentioned, but universal acknowledgment of the majesty and power of Jesus who carries his human name and nature to heaven. This universal homage to Jesus is seen in strkjv@Romans:8:22; strkjv@Ephesians:1:20-22| and in particular strkjv@Revelation:5:13|. {Under the earth} (\katachthoni“n\). Homeric adjective for departed souls, subterranean, simply the dead. Here only in the N.T.

rwp@Revelation:1:3 @{Blessed} (\makarios\). As in strkjv@Matthew:5:3ff|. This endorses the book as a whole. {He that readeth} (\ho anagin“sk“n\). Present active singular articular participle of \anagin“sk“\ (as in strkjv@Luke:4:16|). Christians in their public worship followed the Jewish custom of public reading of the Scriptures (2Corinthians:3:14f.|). The church reader (\anagn“stˆs\, lector) gradually acquired an official position. John expects this book to be read in each of the seven churches mentioned (1:4|) and elsewhere. Today the public reading of the Bible is an important part of worship that is often poorly done. {They that hear} (\hoi akouontes\). Present active plural articular participle of \akou“\ (the audience). {And keep} (\kai tˆrountes\). Present active participle of \tˆre“\, a common Johannine word (1John:2:4|, etc.). Cf. strkjv@Matthew:7:24|. "The content of the Apocalypse is not merely prediction; moral counsel and religious instruction are the primary burdens of its pages" (Moffatt). {Written} (\gegrammena\). Perfect passive participle of \graph“\. {For the time is at hand} (\ho gar kairos eggus\). Reason for listening and keeping. On \kairos\ see strkjv@Matthew:12:1|, time of crisis as in strkjv@1Corinthians:7:29|. How near \eggus\ (at hand) is we do not know any more than we do about \en tachei\ (shortly) in strkjv@1:1|.

rwp@Revelation:1:20 @{The mystery of the seven stars} (\to mustˆrion t“n hepta aster“n\). On the word \mustˆrion\ see on ¯Matthew:13:11; strkjv@2Thessalonians:2:7; strkjv@Colossians:1:26|. Here it means the inner meaning (the secret symbol) of a symbolic vision (Swete) as in strkjv@10:7; strkjv@13:18; strkjv@17:7,9; strkjv@Daniel:2:47|. Probably the accusative absolute (Charles), "as for the mystery" (Robertson, _Grammar_, pp. 490, 1130), as in strkjv@Romans:8:3|. This item is picked out of the previous vision (1:16|) as needing explanation at once and as affording a clue to what follows (2:1,5|). {Which} (\hous\). Masculine accusative retained without attraction to case of \aster“n\ (genitive, \h“n\). {In my right hand} (\epi tˆs dexias mou\). Or "upon," but \en tˆi\, etc., in verse 16|. {And the seven golden candlesticks} (\kai tas hepta luchnias tas chrusƒs\). "The seven lampstands the golden," identifying the stars of verse 16| with the lampstands of verse 12|. The accusative case here is even more peculiar than the accusative absolute \mustˆrion\, since the genitive \luchni“n\ after \mustˆrion\ is what one would expect. Charles suggests that John did not revise his work. {The angels of the seven churches} (\aggeloi t“n hepta ekklˆsi“n\). Anarthrous in the predicate (angels of, etc.). "The seven churches" mentioned in strkjv@1:4,11|. Various views of \aggelos\ here exist. The simplest is the etymological meaning of the word as messenger from \aggell“\ (Matthew:11:10|) as messengers from the seven churches to Patmos or by John from Patmos to the churches (or both). Another view is that \aggelos\ is the pastor of the church, the reading \tˆn gunaika sou\ (thy wife) in strkjv@2:20| (if genuine) confirming this view. Some would even take it to be the bishop over the elders as \episcopos\ in Ignatius, but a separate \aggelos\ in each church is against this idea. Some take it to be a symbol for the church itself or the spirit and genius of the church, though distinguished in this very verse from the churches themselves (the lampstands). Others take it to be the guardian angel of each church assuming angelic patrons to be taught in strkjv@Matthew:18:10; strkjv@Acts:12:15|. Each view is encompassed with difficulties, perhaps fewer belonging to the view that the "angel" is the pastor. {Are seven churches} (\hepta ekklˆsiai eisin\). These seven churches (1:4,11|) are themselves lampstands (1:12|) reflecting the light of Christ to the world (Matthew:5:14-16; strkjv@John:8:12|) in the midst of which Christ walks (1:13|).

rwp@Revelation:2:6 @{That thou hatest} (\hoti miseis\). Accusative object clause in apposition with \touto\ (this). Trench tells of the words used in ancient Greek for hatred of evil (\misoponˆria\) and \misoponˆros\ (hater of evil), neither of which occurs in the N.T., but which accurately describe the angel of the church in Ephesus. {Of the Nicolaitans} (\t“n Nikolait“n\). Mentioned again in verse 15| and really meant in verse 2|. Irenaeus and Hippolytus take this sect to be followers of Nicolaus of Antioch, one of the seven deacons (Acts:6:5|), a Jewish proselyte, who is said to have apostatized. There was such a sect in the second century (Tertullian), but whether descended from Nicolaus of Antioch is not certain, though possible (Lightfoot). It is even possible that the Balaamites of verse 14| were a variety of this same sect (verse 15|). {Which I also hate} (\ha kag“ mis“\). Christ himself hates the teachings and deeds of the Nicolaitans (\ha\, not \hous\, deeds, not people), but the church in Pergamum tolerated them.

rwp@Revelation:2:24 @{To you the rest} (\humin tois loipois\). Dative case. Those who hold out against Jezebel, not necessarily a minority (9:20; strkjv@19:21; strkjv@1Thessalonians:4:13|). {As many as} (\hosoi\). Inclusive of all "the rest." {This teaching} (\tˆn didachˆn tautˆn\). That of Jezebel. {Which} (\hoitines\). "Which very ones," generic of the class, explanatory definition as in strkjv@1:7|. {Know not} (\ouk egn“san\). Second aorist (ingressive) active of \gin“sk“\, "did not come to know by experience." {The deep things of Satan} (\ta bathea tou Satanƒ\). The Ophites (worshippers of the serpent) and other later Gnostics (Cainites, Carpocratians, Naassenes) boasted of their knowledge of "the deep things," some claiming this very language about Satan (the serpent) as Paul did of God (1Corinthians:2:10|). It is not clear whether the words here quoted are a boast of the Nicolaitans or a reproach on the other Christians for not knowing the depths of sin. Some even claimed that they could indulge in immorality without sinning (1John:1:10; strkjv@3:10|). Perhaps both ideas are involved. {As they say} (\h“s legousin\). Probably referring to the heretics who ridicule the piety of the other Christians. {None other burden} (\ou--allo baros\). \Baros\ refers to weight (Matthew:20:12|), \phortion\, from \pher“\, to bear, refers to load (Galatians:6:5|), \ogkos\ to bulk (Hebrews:12:1|). Apparently a reference to the decision of the Jerusalem Conference (Acts:15:28|) where the very word \baros\ is used and mention is made about the two items in verse 20| (fornication and idolatry) without mentioning the others about things strangled, etc. See the Pharisaic narrowness in strkjv@Matthew:23:4|.

rwp@Revelation:3:12 @{He that overcometh} (\ho nik“n\). Nominative absolute as in strkjv@2:26|, resumed by the accusative \auton\ (him). {A pillar} (\stulon\). Old word for column, in N.T. only here, strkjv@10:1; strkjv@Galatians:2:9; strkjv@1Timothy:3:15|. Metaphorical and personal use with a double significance of being firmly fixed and giving stability to the building. Philadelphia was a city of earthquakes. "Temple" (\naos\) here is also metaphorical (7:15|), as in strkjv@1Timothy:3:15| for the people of God. In strkjv@21:22| we read that there is no temple in the heavenly Jerusalem (21:10-22:5|) descending as the new Jerusalem with God himself as the temple, though the metaphorical temple is mentioned in strkjv@7:15|. {He shall go out thence no more} (\ex“ ou mˆ elthˆi\). Strong double negative \ou mˆ\ with the second aorist active subjunctive of \erchomai\. The subject is \ho nik“n\ (the one overcoming). "Fixity of character is at last achieved" (Charles). He, like the \stulos\ (pillar), remains in place. {Upon him} (\ep' auton\). Upon \ho nik“n\ (the victor), not upon the pillar (\stulos\). He receives this triple name (of God, of the city of God, of Christ) on his forehead (14:1; strkjv@7:3; strkjv@17:5; strkjv@22:4|) just as the high-priest wore the name of Jehovah upon his forehead (Exodus:28:36,38|), the new name (2:17|), without any magical or talismanic power, but as proof of ownership by God, as a citizen of the New Jerusalem, with the new symbol of the glorious personality of Christ (Revelation:19:12|), in contrast with the mark of the beast on others (13:17; strkjv@14:17|). For citizenship in God's city see strkjv@Galatians:4:26; strkjv@Phillipians:3:20; strkjv@Hebrews:11:10; strkjv@12:22; strkjv@13:14|. {The new Jerusalem} (\tˆs kainˆs Ierousalˆm\). Not \neas\ (young), but \kainˆs\ (fresh). See also strkjv@21:2,10| and already strkjv@Galatians:4:26; strkjv@Hebrews:12:22|. Charles distinguishes between the Jerusalem before the final judgment and this new Jerusalem after that event. Perhaps so! In the Apocalypse always this form \Ierousalˆm\ (3:12; strkjv@21:2,10|), but in John's Gospel \Hierosoluma\ (1:19|, etc.). {Which cometh down} (\hˆ katabainousa\). Nominative case in apposition with the preceding genitive \pole“s\ as in strkjv@1:5; strkjv@2:20|, etc. {Mine own new name} (\to onoma mou to kainon\). For which see strkjv@2:17; strkjv@19:12,16|. Christ himself will receive a new name along with all else in the future world (Gressmann).

rwp@Revelation:10:8 @{Again speaking and saying} (\palin lalousan kai legousan\). Present active predicate participles feminine accusative singular agreeing with \hˆn\ (object of \ˆkousa\), not with \ph“nˆ\ (nominative) as most of the cursives have it (\lalousa kai legousa\). Ordinarily it would be \elalei kai elegen\. See strkjv@4:1| for like idiom. This is the voice mentioned in verse 4|. No great distinction is to be made here between \lale“\ and \leg“\. {Go, take} (\Hupage labe\). Present active imperative of \hupag“\ and second aorist active imperative of \lamban“\. The use of \hupage\ (exclamation like \ide\) is common in N.T. (Matthew:5:24; strkjv@8:4; strkjv@19:21; strkjv@John:4:16; strkjv@9:7|). Charles calls it a Hebraism (16:1|). Note the repeated article here (\to\) referring to the open book in the hand of the angel (verse 2|), only here \biblion\ is used, not the diminutive of \biblaridion\ of verses 2,9,10|.

rwp@Revelation:10:9 @{I went} (\apˆltha\). Second aorist active indicative (\-a\ form), "I went away" (\ap-\) to the angel. John left his position by the door of heaven (4:1|). {That he should give} (\dounai\). Second aorist active infinitive of \did“mi\, indirect command after \leg“n\ (bidding) for \dos\ in the direct discourse (second aorist active imperative second person singular). This use of \leg“\ to bid occurs in strkjv@13:14; strkjv@Acts:21:21|. {He saith} (\legei\). Dramatic vivid present active indicative of \leg“\. {Take it and eat it up} (\labe kai kataphage auto\). Second aorist (effective) active imperatives of \lamban“\ and \katesthi“\ (perfective use of \kata\, "eat down," we say "eat up"). See the same metaphor in strkjv@Ezekiel:3:1-3; strkjv@Jeremiah:15:6f|. The book was already open and was not to be read aloud, but to be digested mentally by John. {It shall make thy belly bitter} (\pikranei sou tˆn koilian\). Future active of \pikrain“\, for which verb see strkjv@8:11; strkjv@10:10; strkjv@Colossians:3:19|. There is no reference in Ezekiel or Jeremiah to the bitterness here mentioned. {Sweet as honey} (\gluku h“s meli\). For the sweetness of the roll see strkjv@Psalms:19:10f.; strkjv@119:103|. "Every revelation of God's purposes, even though a mere fragment, a \biblaridion\, is 'bitter-sweet,' disclosing judgement as well as mercy" (Swete). Deep and bitter sorrows confront John as he comes to understand God's will and way.

rwp@Revelation:19:17 @{An angel} (\hena aggelon\). Like \heis\ in strkjv@18:21|, just "an," not "one." {Standing in the sun} (\hest“ta en t“i hˆli“i\). Second perfect active participle of \histˆmi\ (intransitive). "Where all the birds of prey would behold him" (Beckwith). For \orneois\ (birds) see strkjv@18:2| and for \en mesouranˆmati\ (in mid heaven) see strkjv@18:13; strkjv@14:6|. {Come and be gathered together} (\Deute sunachthˆte\). \Deute\ is the adverb \deur“\ (hither), used when two or more are addressed, possibly from \deuro ite\ (come here). Asyndeton also without \kai\ (and). First aorist passive imperative of \sunag“\. The metaphor is drawn from strkjv@Ezekiel:39:17|. {Unto the great supper of God} (\eis to deipnon to mega tou theou\). The habits of vultures are described by Christ in strkjv@Matthew:24:28|. This is a bold and powerful picture of the battlefield after the victory of the Messiah, "a sacrificial feast spread on God's table for all the vultures of the sky" (Swete). Is this battle the same as that of Har Magedon (16:16|) and that of Gog and Magog (20:8ff.|) mentioned after the thousand years? The language in strkjv@20:8ff.| seems like this derived from strkjv@Ezekiel:39:17ff.|, and "in the Apocalypse priority in the order of sequence does not always imply priority in time" (Swete). There seems no way to decide this point save that the end seems to be at hand.

rwp@Revelation:20:4 @{And they sat upon them} (\kai ekathisan ep' autous\). First aorist active indicative of \kathiz“\. Another period here apparently synchronous (verse 7|) with the confinement of Satan in the abyss. No subject is given for this plural verb. Apparently Christ and the Apostles (Matthew:19:28; strkjv@Luke:22:30|) and some of the saints (1Corinthians:6:3|), martyrs some hold. {Judgment was given unto them} (\krima edothˆ autois\). First aorist passive of \did“mi\. Picture of the heavenly court of assizes. {The souls} (\tas psuchas\). Accusative after \eidon\ at the beginning of the verse. {Of them that had been beheaded} (\t“n pepelekismen“n\). Genitive of the articular perfect passive participle of \pelekiz“\, old word (from \pelekus\ an axe, the traditional instrument for execution in republican Rome, but later supplanted by the sword), to cut off with an axe, here only in N.T. See strkjv@6:9; strkjv@18:24; strkjv@19:2| for previous mention of these martyrs for the witness of Jesus (1:9; strkjv@12:17; strkjv@19:10|). Others also besides martyrs shared in Christ's victory, those who refused to worship the beast or wear his mark as in strkjv@13:15; strkjv@14:9ff.; strkjv@16:2; strkjv@19:20|. {And they lived} (\kai ezˆsan\). First aorist active indicative of \za“\. If the ingressive aorist, it means "came to life" or "lived again" as in strkjv@2:8| and so as to verse 5|. If it is the constative aorist here and in verse 5|, then it could mean increased spiritual life. See strkjv@John:5:21-29| for the double sense of life and death (now literal, now spiritual) precisely as we have the second death in strkjv@Revelation:2:11; strkjv@20:6,14|. {And reigned with Christ} (\kai ebasileusan meta tou Christou\). Same use of the first aorist active indicative of \basileu“\, but more clearly constative. Beckwith and Swete take this to apply solely to the martyrs, the martyrs' reign with Christ.

rwp@Revelation:20:6 @{Blessed and holy} (\makarios kai hagios\). A fifth beatitude (1:3; strkjv@14:13; strkjv@16:15; strkjv@19:9|) already and two more to come (22:7,14|, seven in all). Here \hagios\ is added to the usual \makarios\. The second death (\ho deuteros thanatos\). The spiritual death of strkjv@2:11; strkjv@20:14; strkjv@21:8| in contrast to the first or physical death. This language raises a question about the interpretation of the first and the second resurrections, whether both are of the body or one of the spirit. There seems no way to reach a solid conception about it. In strkjv@1Corinthians:15:23| there is no mention of the resurrection of any save "those of Christ" (\hoi tou Christou\), though the end follows (verse 24|). However, Paul elsewhere (Acts:24:15|) speaks of the resurrection of the just and of the unjust as if one event. {Priests of God and of Christ} (\hiereis tou theou kai tou Christou\). As in strkjv@1:6; strkjv@5:10; strkjv@22:3,5|. {Shall reign with him} (\basileusousin met' autou\). As promised in the same passages. The servants of God are to be priests with Christ and to reign with him (Matthew:19:28|). In strkjv@5:10| \epi tˆs gˆs\ (upon earth) occurs, but this item does not appear here. "No hint is given as to where this service is to be rendered and this royalty to be exercised" (Swete).

rwp@Revelation:20:8 @{To deceive the nations} (\planˆsai ta ethnˆ\). First aorist active infinitive of purpose of \plana“\, Satan's chief task (chapters 12 to 18, in particular strkjv@12:9; strkjv@13:14; strkjv@19:20; strkjv@20:3,10|). {Which are in the four corners of the earth} (\ta en tais tessarsi g“niais tˆs gˆs\). Clearly the reign with Christ, if on earth, was not shared in by all on earth, for Satan finds a large and ready following on his release. See strkjv@7:1| (Isaiah:11:12|) for "the four corners of the earth." {Gog and Magog} (\ton G“g kai Mag“g\). Accusative in explanatory apposition with \ta ethnˆ\ (the nations). Magog is first mentioned in strkjv@Genesis:10:2|. The reference here seems to be strkjv@Ezekiel:38:2|, where both are mentioned. Josephus (_Ant_. I. 6. 1) identifies Magog with the Scythians, with Gog as their prince. In the rabbinical writings Gog and Magog appear as the enemies of the Messiah. Some early Christian writers thought of the Goths and Huns, but Augustine refuses to narrow the imagery and sees only the final protest of the world against Christianity. {To gather them together to the war} (\sunagagein autous eis ton polemon\). Second aorist active infinitive of purpose of \sunag“\, a congenial task for Satan after his confinement. See strkjv@16:14| for this very phrase and also strkjv@17:14; strkjv@19:19|. {Of whom} (\h“n--aut“n\). Pleonasm or redundant pronoun as in strkjv@3:8| and often (of whom--of them). {As the sand of the sea} (\h“s hˆ ammos tˆs thalassˆs\). Already in strkjv@12:18|. Clearly then the millennium, whatever it is, does not mean a period when Satan has no following on earth, for this vast host rallies at once to his standard.

rwp@Revelation:20:11 @{A great white throne} (\thronon megan leukon\). Here \megan\ (great) is added to the throne pictures in strkjv@4:4; strkjv@20:4|. The scene is prepared for the last judgment often mentioned in the N.T. (Matthew:25:31-46; strkjv@Romans:14:10; strkjv@2Corinthians:5:10|). "The absolute purity of this Supreme Court is symbolized by the colour of the Throne" (Swete) as in strkjv@Daniel:7:9; strkjv@Psalms:9:1; strkjv@97:2|. The name of God is not mentioned, but the Almighty Father sits upon the throne (4:2f.,9; strkjv@5:1,7,13; strkjv@6:16; strkjv@7:10,15; strkjv@19:4; strkjv@21:5|), and the Son sits there with him (Hebrews:1:3|) and works with the Father (John:5:19-21; strkjv@10:30; strkjv@Matthew:25:31ff.; strkjv@Acts:17:31; strkjv@2Corinthians:5:10; strkjv@2Timothy:4:1|). {From whose face the earth and the heaven fled away} (\hou apo pros“pou ephugen hˆ ge kai ho ouranos\). Second aorist (prophetic) active of \pheug“\. See strkjv@16:20|. The non-eternity of matter is a common teaching in the O.T. (Psalms:97:5; strkjv@102:27; strkjv@Isaiah:51:6|) as in the N.T. (Mark:13:31; strkjv@2Peter:3:10|). {Was found} (\heurethˆ\). First aorist passive indicative of \heurisk“\. All is now spiritual. Even scientists today are speaking of the non-eternity of the universe.

rwp@Revelation:20:12 @{The dead, the great and the small} (\tous nekrous tous megalous kai tous mikrous\). The general resurrection of verse 13| is pictured by anticipation as already over. No living are mentioned after the battle of verses 7-10|, though some will be living when Jesus comes to judge the quick and the dead (2Timothy:4:1; strkjv@1Thessalonians:4:13ff.|). All classes and conditions (11:18; strkjv@13:16; strkjv@19:5,18|) John saw "standing before the throne" (\hest“tas en“pion tou thronou\). {Books were opened} (\biblia ˆnoichthˆsan\). First aorist passive of \anoig“\. Like strkjv@Daniel:7:10|. The record of each human being has been kept in God's books. {Were judged} (\ekrithˆsan\). First aorist passive indicative of \krin“\. The sentence upon each rests upon written evidence. {Another book which is the book of life} (\allo biblion ho estin tˆs z“ˆs\). This book has already been mentioned (3:5; strkjv@13:8; strkjv@17:8|). "It is the roll of living citizens of Jerusalem" (Swete), "the church of the first born enrolled in heaven" (Hebrews:12:23|). The books are "the vouchers for the book of life" (Alford). We are saved by grace, but character at last (according to their works) is the test as the fruit of the tree (Matthew:7:16,20; strkjv@10:32f.; strkjv@25:31-46; strkjv@John:15:6; strkjv@2Corinthians:5:10; strkjv@Romans:2:10; strkjv@Revelation:2:23; strkjv@20:12; strkjv@22:12|).

rwp@Revelation:21:9 @{One of the seven angels} (\heis ek t“n hepta aggel“n\). As in strkjv@17:1| with the same introduction when the angel made the announcement about the harlot city (Babylon), so here the description of the heavenly city, the New Jerusalem, is given by one of the same group of angels who had the seven bowls. Thus the \numphˆ\ (Bride) is placed in sharp contrast with the \pornˆ\ (Harlot). The New Jerusalem was briefly presented in verse 2|, but now is pictured at length (21:9-22:5|) in a nearer and clearer vision. {The bride the wife of the Lamb} (\tˆn numphˆn tˆn gunaika tou arniou\). Twice already the metaphor of the Bride has been used (19:7; strkjv@21:2|), here termed "wife" (\gunaika\), mentioned proleptically as in strkjv@19:7| if the marriage is not yet a reality. For the use of the same metaphor elsewhere in the N.T. see on ¯19:7|.

rwp@Revelation:21:21 @{Twelve pearls} (\d“deka margaritai\). These gate towers (\pul“nes\) were mentioned in verses 12f|. Each of these (cf. strkjv@Isaiah:54:12|) is a pearl, one of the commonest of jewels (Matthew:7:6; strkjv@13:46; strkjv@1Timothy:2:9|). {Each one} (\ana heis hekastos\). Distributive use of \ana\, but with the nominative (used as adverb, not preposition) rather than the accusative (as a preposition) as appears also in strkjv@Mark:14:19; strkjv@John:8:9|; with \kata\ in strkjv@Romans:12:5|, "a barbaric construction" according to Charles. {Street} (\plateia\). For which word (broad way, \hodos\ understood) see strkjv@Matthew:6:5|, here the singular, but includes all the streets. {Transparent} (\diaugˆs\). Old word (from \dia\, through, \augˆ\, ray, shining through), here alone in N.T.

rwp@Revelation:21:24 @{Amidst the light thereof} (\dia tou ph“tos autˆs\). Rather "by the light thereof." From strkjv@Isaiah:60:3,11,20|. All the moral and spiritual progress of moderns is due to Christ, and the nations of earth will be represented, including "the kings" (\hoi basileis\), mentioned also in strkjv@Isaiah:60:3|, "do bring their glory into it" (\pherousin tˆn doxan aut“n eis autˆn\). Present active indicative of \pher“\. Swete is uncertain whether this is a picture of heaven itself or "some gracious purpose of God towards humanity which has not yet been revealed" and he cites strkjv@22:2| in illustration. The picture is beautiful and glorious even if not realized here, but only in heaven.

rwp@Revelation:21:25 @{Shall in no wise be shut} (\ou mˆ kleisth“sin\). Double negative with the first aorist passive subjunctive of \klei“\. {By day} (\hˆmeras\). Genitive of time. Mentioned alone without \nuktos\ (by night), "for there shall be no night there" (\nux gar ouk estai ekei\). This looks like a continued picture of heaven.

rwp@Revelation:21:27 @{There shall in no wise enter into it} (\ou mˆ eiselthˆi eis autˆn\). Double negative again with the second aorist active subjunctive of \eiserchomai\ with \eis\ repeated. Like strkjv@Isaiah:52:1; strkjv@Ezekiel:44:9|. {Anything unclean} (\pƒn koinon\). Common use of \pƒn\ with negative like \ouden\, and the use of \koinos\ for defiled or profane as in strkjv@Mark:7:2; strkjv@Acts:10:14|, not just what is common to all (Titus:1:4|). {Or he that} (\kai ho\). "And he that." {Maketh an abomination and a lie} (\poi“n bdelugma kai pseudos\). Like Babylon (17:4| which see for \bdelugma\) and strkjv@21:8| for those in the lake of fire and brimstone, and strkjv@22:15| for "every one loving and doing a lie." These recurrent glimpses of pagan life on earth and of hell in contrast to heaven in this picture raise the question already mentioned whether John is just running parallel pictures of heaven and hell after the judgment or whether, as Charles says: "The unclean and the abominable and the liars are still on earth, but, though the gates are open day and night, they cannot enter." In apocalyptic writing literalism and chronology cannot be insisted on as in ordinary books. The series of panoramas continue to the end. {But only they which are written} (\ei mˆ hoi gegrammenoi\). "Except those written." For "the book of life" see strkjv@3:5; strkjv@13:8; strkjv@20:15|. Cf. strkjv@Daniel:12:1|.

rwp@Revelation:22:2 @{In the midst of the street thereof} (\en mes“i tˆs plateias autˆs\). Connected probably with the river in verse 1|, though many connect it with verse 2|. Only one street mentioned here as in strkjv@21:21|. {On this side of the river and on that} (\tou potamou enteuthen kai ekeithen\). \Enteuthen\ occurs as a preposition in strkjv@Daniel:12:5| (Theodoret) and may be so here (post-positive), purely adverbial in strkjv@John:19:18|. {The tree of life} (\xulon z“ˆs\). For the metaphor see strkjv@Genesis:1:11f.| and strkjv@Revelation:2:7; strkjv@22:14|. \Xulon\ is used for a green tree in strkjv@Luke:23:31; strkjv@Ezekiel:47:12|. {Bearing} (\poioun\). Neuter active participle of \poie“\ (making, producing, as in strkjv@Matthew:7:17|). Some MSS. have \poi“n\ (masculine), though \xulon\ is neuter. {Twelve manner of fruits} (\karpous d“deka\). "Twelve fruits." {Yielding} (\apodidoun\). Neuter active participle of \apodid“mi\, to give back, but some MSS. have \apodidous\ (masculine) like \poi“n\. {For the healing of the nations} (\eis therapeian t“n ethn“n\). Spiritual healing, of course, as leaves (\phulla\) are often used for obtaining medicines. Here again the problem occurs whether this picture is heaven before the judgment or afterwards. Charles distinguishes sharply between the Heavenly City for the millennial reign and the New Jerusalem that descends from heaven after the judgment. Charles rearranges these chapters to suit his theory. But chronology is precarious here.

rwp@Revelation:22:4 @{They shall see his face} (\opsontai to pros“pon autou\). Future active of \hora“\. This vision of God was withheld from Moses (Exodus:33:20,23|), but promised by Jesus to the pure in heart (Matthew:5:8|) and mentioned in strkjv@Hebrews:12:14| as possible only to the holy, and promised in strkjv@Psalms:17:15|. Even here on earth we can see God in the face of Christ (2Corinthians:4:6|), but now in the New Jerusalem we can see Christ face to face (1Corinthians:13:12|), even as he is after we are made really like him (2Corinthians:3:18; strkjv@Romans:8:29; strkjv@1John:3:2|). It is anthropomorphic language, to be sure, but it touches the essential reality of religion. "The supreme felicity is reached, immediate presence with God and the Lamb" (Beckwith). {His name on their foreheads} (\to onoma autou epi t“n met“p“n aut“n\). As in strkjv@3:12; strkjv@7:3; strkjv@14:1|.

rwp@Info_Revelation @ THE AUTHOR The writer calls himself John (Revelation:1:1,4,9; strkjv@22:8|). But what John? The book can hardly be pseudonymous, though, with the exception of the Shepherd of Hermas, that is the rule with apocalypses. There would have been a clearer claim than just the name. The traditional and obvious way to understand the name is the Apostle John, though Dionysius of Alexandria mentions John Mark as held by some and he himself suggests another John, like the so-called Presbyter John of Papias as quoted by Eusebius. The uncertain language of Papias has raised a deal of questioning. Swete thinks that the majority of modern critics ascribe the Apocalypse to this Presbyter John, to whom Moffatt assigns probably II and III John. Irenaeus represents the Apostle John as having lived to the time of Trajan, at least to A.D. 98. Most ancient writers agree with this extreme old age of John. Justin Martyr states expressly that the Apostle John wrote the Apocalypse. Irenaeus called it the work of a disciple of Jesus. In the ninth century lived Georgius Hamartolus, and a MS. of his alleges that Papias says that John the son of Zebedee was beheaded by the Jews and there is an extract in an Oxford MS. of the seventh century which alleges that Papias says John and James were put to death by the Jews. On the basis of this slim evidence some today argue that John did not live to the end of the century and so did not write any of the Johannine books. But a respectable number of modern scholars still hold to the ancient view that the Apocalypse of John is the work of the Apostle and Beloved Disciple, the son of Zebedee.

rwp@Romans:3:30 @{If so be that God is one} (\eiper heis ho theos\). Correct text rather than \epeiper\. It means "if on the whole." "By a species of rhetorical politeness it is used of that about which there is no doubt" (Thayer. Cf. strkjv@1Corinthians:8:5; strkjv@15:15; strkjv@Romans:8:9|. {By faith} (\ek piste“s\). "Out of faith," springing out of. {Through faith} (\dia tˆs piste“s\). "By means of the faith" (just mentioned). \Ek\ denotes source, \dia\ intermediate agency or attendant circumstance.

rwp@Romans:7:4 @{Ye also were made to the law} (\kai humeis ethanat“thˆte\). First aorist indicative passive of \thanato“\, old verb, to put to death (Matthew:10:21|) or to make to die (extinct) as here and strkjv@Romans:8:13|. The analogy calls for the death of the law, but Paul refuses to say that. He changes the structure and makes them dead to the law as the husband (6:3-6|). The relation of marriage is killed "through the body of Christ" as the "propitiation" (3:25|) for us. Cf. strkjv@Colossians:1:22|. {That we should be joined to another} (\eis to genesthai heter“i\). Purpose clause with \eis to\ and the infinitive. First mention of the saints as wedded to Christ as their Husband occurs in strkjv@1Corinthians:6:13; strkjv@Galatians:4:26|. See further strkjv@Ephesians:5:22-33|. {That we might bring forth fruit unto God} (\hina karpophorˆs“men t“i the“i\). He changes the metaphor to that of the tree used in strkjv@6:22|.

rwp@Romans:8:35 @{Shall separate} (\ch“risei\). Future active of old verb \choriz“\ from adverb \ch“ris\ and that from \ch“ra\, space. Can any one put a distance between Christ's love and us (objective genitive)? Can any one lead Christ to cease loving us? Such things do happen between husband and wife, alas. Paul changes the figure from "who" (\tis\) to "what" (\ti\). The items mentioned will not make Christ love us less. Paul here glories in tribulations as in strkjv@5:3ff|.

rwp@Romans:8:38 @{For I am persuaded} (\pepeismai gar\). Perfect passive participle of \peith“\, "I stand convinced." The items mentioned are those that people dread (life, death, supernatural powers, above, below, any creature to cover any omissions).

rwp@Romans:15:26 @{For it hath been the good pleasure of Macedonia and Achaia} (\ˆudokˆsan gar Makedonia kai Achaia\). "For Macedonia and Achaia took pleasure." The use of \ˆudokˆsan\ (first aorist active indicative of \eudoke“\) shows that it was voluntary (2Corinthians:8:4|). Paul does not here mention Asia and Galatia. {A certain contribution} (\koin“nian tina\). Put thus because it was unknown to the Romans. For this sense of \koin“nian\, see strkjv@2Corinthians:8:4; strkjv@9:13|. {For the poor among the saints} (\eis tous pt“chous t“n hagi“n\). Partitive genitive. Not all there were poor, but strkjv@Acts:4:32-5:11; strkjv@6:1-6; strkjv@11:29f.; strkjv@Galatians:2:10| prove that many were.

rwp@Romans:15:33 @{The God of peace} (\ho theos tˆs eirˆnˆs\). One of the characteristics of God that Paul often mentions in benedictions (1Thessalonians:5:23; strkjv@2Thessalonians:3:16; strkjv@2Corinthians:13:11; strkjv@Phillipians:4:9; strkjv@Romans:16:20|). Because of the "amen" here some scholars would make this the close of the Epistle and make chapter 16 a separate Epistle to the Ephesians. But the MSS. are against it. There is nothing strange at all in Paul's having so many friends in Rome though he had not yet been there himself. Rome was the centre of the world's life as Paul realized (1:15|). All men sooner or later hoped to see Rome.

rwp@Romans:16:21 @Verses 21-23| form a sort of postscript with greetings from Paul's companions in Corinth. Timothy was with Paul in Macedonia (2Corinthians:1:1|) before he came to Corinth. Lucius may be the one mentioned in strkjv@Acts:13:1|. Jason was once Paul's host (Acts:17:5-9|) in Thessalonica, Sosipater may be the longer form of Sopater of strkjv@Acts:20:4|. They are all Paul's fellow-countrymen (\suggeneis\).

rwp@Titus:1:4 @{My true child} (\gnˆsi“i tekn“i\). See strkjv@1Timothy:1:2| for this adjective with Timothy. Titus is not mentioned in Acts, possibly because he is Luke's brother. But one can get a clear picture of him by turning to strkjv@2Corinthians:2:13; strkjv@7:6-15; strkjv@8:6-24; strkjv@12:16-18; strkjv@Galatians:2:1-3; strkjv@Titus:1:4f.; strkjv@3:12; strkjv@2Timothy:4:10|. He had succeeded in Corinth where Timothy had failed. Paul had left him in Crete as superintendent of the work there. Now he writes him from Nicopolis (Titus:3:12|). {After a common faith} (\kata koinˆn pistin\). Here \kata\ does mean standard, not aim, but it is a faith (\pistin\) common to a Gentile (a Greek) like Titus as well as to a Jew like Paul and so common to all races and classes (Jude:1:3|). \Koinos\ does not here have the notion of unclean as in strkjv@Acts:10:14; strkjv@11:8|.

rwp@Titus:1:10 @{Vain talkers} (\mataiologoi\). Late and rare compound, empty talkers, in Vett. Val. and here. See strkjv@1Timothy:1:6| for \mataiologia\. {Deceivers} (\phrenapatai\). Late and rare compound, in papyri, eccl. writers, here alone in N.T. "Mind-deceivers." See strkjv@Galatians:6:3| for \phrenapatƒin\. {Specially they of the circumcision} (\malista hoi ek tˆs peritomˆs\). Same phrase in strkjv@Acts:11:2; strkjv@Galatians:2:12; strkjv@Colossians:4:11|. Jews are mentioned in Crete in strkjv@Acts:2:11|. Apparently Jewish Christians of the Pharisaic type tinged with Gnosticism.