[pBiblx2]
Home
rwp
Chap
OT
NT
INDX
?
Help

Gen
Exo
Lev
Num
Deu
Jos
Jud
Rut
1Sam
2Sam
1Ki
2Ki
1Ch
2Ch
Ezr
Neh
Est
Job
Psa
Pro
Ecc
Son
Isa
Jer
Lam
Eze
Dan
Hos
Amo
Oba
Jon
Mic
Nah
Hab
Zep
Hag
Zac
Mal
TOP

Mat
Mar
Luk
Joh
Act
Rom
1Co
2Ch
Gal
Eph
Phi
Col
1Th
2Th
1Ti
2Ti
Tit
Ph
Heb
Jam
1Pe
2Pe
1Jo
2Jo
3Jo
Jud
Rev
TOP

KJV
NKJV
RSV
ALL
TOP

AAA
BBB
CCC
DDD
EEE
FFF
GGG
HHH
III
JJJ
KKK
LLL
MMM
NNN
OOO
PPP
QQQ
RRR
SSS
TTT
UUU
VVV
WWW
XXX
YYY
ZZZ

TOP
Bible:
Filter: String:

OT-PROPHET.filter - rwp proskun:



rwp@Acts:8:27 @{A eunuch of great authority} (\eunouchos dunastˆs\). Eunuchs were often employed by oriental rulers in high posts. _Dynasty_ comes from this old word \dunastˆs\ used of princes in strkjv@Luke:1:52| and of God in strkjv@1Timothy:6:15|. Eunuchs were not allowed to be Jews in the full sense (Deuteronomy:23:1|), but only proselytes of the gate. But Christianity is spreading to Samaritans and to eunuchs. {Candace} (\Kandakˆs\). Not a personal name, but like Pharaoh and Ptolemy, the title of the queens of Ethiopia. This eunuch apparently brought the gospel to Ethiopia. {Treasure} (\gazˆs\). Persian word, common in late Greek and Latin for the royal treasure, here only in the N.T. {For to worship} (\proskunˆs“n\). Future active participle expressing purpose, a common idiom in the ancient Greek, but rare in the N.T. (Robertson, _Grammar_, p. 1128).

rwp@Acts:24:11 @{Seeing that thou canst take knowledge} (\dunamenou sou epign“nai\). Genitive absolute again. The same word and form (\epign“nai\) used by Tertullus, if in Greek, in verse 8| to Felix. Paul takes it up and repeats it. {Not more than twelve days} (\ou pleious hˆmerai d“deka\). Here \ˆ\ (than) is absent without change of case to the ablative as usually happens. But this idiom is found in the _Koin‚_ (Robertson, _Grammar_, p. 666). {Since} (\aph' hˆs\). Supply \hˆmeras\, "from which day." {To worship} (\proskunˆs“n\). One of the few examples of the future participle of purpose so common in the old Attic.

rwp@Acts:24:17 @{After many years} (\di' et“n pleion“n\). "At an interval (\dia\) of more (\pleion“n\) years" (than a few, one must add), not "after many years." If, as is likely Paul went up to Jerusalem in strkjv@Acts:18:22|, that was some five years ago and would justify "\pleion“n\" (several years ago or some years ago). {To bring alms} (\eleˆmosunas poiˆson\). Another (see \proskunˆs“n\ in verse 11|) example of the future participle of purpose in the N.T. These "alms" (on \eleˆmosunas\ see on ¯Matthew:6:1,4; strkjv@Acts:10:2|, common in Tobit and is in the papyri) were for the poor saints in Jerusalem (1Corinthians:16:1-4; strkjv@2Corinthians:8; 9; strkjv@Romans:15:26|) who were none the less Jews. "And offerings" (\kai prosphoras\). The very word used in strkjv@21:26| of the offerings or sacrifices made by Paul for the four brethren and himself. It does not follow that it was Paul's original purpose to make these "offerings" before he came to Jerusalem (cf. strkjv@18:18|). He came up to worship (verse 11|) and to be present at Pentecost (20:16|).

rwp@Hebrews:1:6 @{And when he again bringeth in} (\hotan de palin eisagagˆi\). Indefinite temporal clause with \hotan\ and second aorist active subjunctive of \eisag“\. If \palin\ is taken with \eisagagˆi\, the reference is to the Second Coming as in strkjv@9:28|. If \palin\ merely introduces another quotation (Psalms:97:7|) parallel to \kai palin\ in verse 5|, the reference is to the incarnation when the angels did worship the Child Jesus (Luke:2:13f.|). There is no way to decide certainly about it. {The first-born} (\ton pr“totokon\). See strkjv@Psalms:89:28|. For this compound adjective applied to Christ in relation to the universe see strkjv@Colossians:1:15|, to other men, strkjv@Romans:8:29; strkjv@Colossians:1:18|, to the other children of Mary, strkjv@Luke:2:7|; here it is used absolutely. {The world} (\tˆn oikoumenˆn\). "The inhabited earth." See strkjv@Acts:17:6|. {Let worship} (\proskunˆsat“san\). Imperative first aorist active third plural of \proskune“\, here in the full sense of worship, not mere reverence or courtesy. This quotation is from the LXX of strkjv@Deuteronomy:32:43|, but is not in the Hebrew, though most of the LXX MSS. (except F) have \huioi theou\, but the substance does occur also in strkjv@Psalms:97:7| with \hoi aggeloi autou\.

rwp@John:4:20 @{In this mountain} (\en t“i orei tout“i\). Jacob's Well is at the foot of Mount Gerizim toward which she pointed. Sanballat erected a temple on this mountain which was destroyed by John Hyrcanus B.C. 129. Abraham (Genesis:12:7|) and Jacob (Genesis:33:20|) set up altars at Shechem. On Gerizim were proclaimed the blessings recorded in strkjv@Deuteronomy:28|. The Samaritan Pentateuch records an altar set up on Gerizim that is on Ebal (over 200 feet higher than Gerizim) in the Hebrew (Deuteronomy:27:4|). The Samaritans held that Abraham offered up Isaac on Gerizim. The Samaritans kept up this worship on this mountain and a handful do it still. {And ye say} (\kai humeis legete\). Emphasis on \humeis\ (ye). Ye Jews. {Ought to worship} (\proskunein dei\). "Must worship," as of necessity (\dei\). The woman felt that by raising this theological wrangle she would turn the attention of Jesus away from herself and perhaps get some light on the famous controversy. \Proskune“\ in John is always worship, not just respect.

rwp@John:4:23 @{And now is} (\kai nun estin\). See this same phrase in strkjv@5:25|. This item could not be added in verse 21| for local worship was not abolished, but spiritual independence of place was called for at once. Songs:contrast strkjv@5:25,28; strkjv@16:25,32|. {The true worshippers} (\hoi alˆthinoi proskunˆtai\). See strkjv@1:9| for \alˆthinos\ (genuine). \Proskunˆtˆs\ is a late word from \proskune“\, to bow the knee, to worship, occurs here only in N.T., but is found in one pre-Christian inscription (Deissmann, _Light_, etc., p. 101) and in one of the 3rd century A.D. (Moulton & Milligan, _Vocabulary_). {In spirit and truth} (\en pneumati kai alˆtheiƒi\). This is what matters, not where, but how (in reality, in the spirit of man, the highest part of man, and so in truth). All this is according to the Holy Spirit (Romans:8:5|) who is the Spirit of truth (John:16:13|). Here Jesus has said the final word on worship, one needed today. {Seeketh} (\zˆtei\). The Father has revealed himself in the Son who is the truth (John:14:6,9|). It does matter whether we have a true conception of God whom we worship. {To be his worshippers} (\tous proskunountas auton\). Rather, "seeks such as those who worship him" (predicate accusative articular participle in apposition with \toioutous\ (such). John pictures the Father as seeking worshippers, a doctrine running all through the Gospel (3:16; strkjv@6:44; strkjv@15:16; strkjv@1John:4:10|).

rwp@John:9:38 @{Lord, I believe} (\Pisteu“, kurie\). \Kurie\ here = Lord (reverence, no longer respect as in 36|). A short creed, but to the point. {And he worshipped him} (\kai prosekunˆsen aut“i\). Ingressive first aorist active indicative of \proskune“\, old verb to fall down in reverence, to worship. Sometimes of men (Matthew:18:26|). In John (see strkjv@4:20|) this verb "is always used to express divine worship" (Bernard). It is tragic to hear men today deny that Jesus should be worshipped. He accepted worship from this new convert as he later did from Thomas who called him "God" (John:20:28|). Peter (Acts:10:25f.|) refused worship from Cornelius as Paul and Barnabas did at Lystra (Acts:14:18|), but Jesus made no protest here.

rwp@John:12:20 @{Certain Greeks} (\Hellˆnes tines\). Real Greeks, not Greek-speaking Jews (Hellenists, strkjv@Acts:6:1|), but Greeks like those in Antioch (Acts:11:20|, correct text \pros tous Hellˆnas\) to whom Barnabas was sent. These were probably proselytes of the gate or God-fearers like those worshipping Greeks in Thessalonica whom Paul won to Christ (Acts:17:4|). {To worship at the feast} (\hina proskunˆs“sin en tˆi heortˆi\). Purpose clause with \hina\ and the first aorist active subjunctive of \proskune“\, old and common verb to kiss the hand in reverence, to bow the knee in reverence and worship. We do not know whence they came, whether from Decapolis, Galilee, or further away. They found the pilgrims and the city ringing with talk about Jesus. They may even have witnessed the triumphal entry.

rwp@Luke:4:7 @{Wilt worship before me} (\proskunˆsˆis en“pion emou\). strkjv@Matthew:4:9| has it more bluntly "worship me." That is what it really comes to, though in Luke the matter is more delicately put. It is a condition of the third class (\ean\ and the subjunctive). Luke has it "thou therefore if" (\su oun ean\), in a very emphatic and subtle way. It is the ingressive aorist (\proskunˆsˆis\), just bow the knee once up here in my presence. The temptation was for Jesus to admit Satan's authority by this act of prostration (fall down and worship), a recognition of authority rather than of personal merit. {It shall all be thine} (\estai sou pƒsa\). Satan offers to turn over all the keys of world power to Jesus. It was a tremendous grand-stand play, but Jesus saw at once that in that case he would be the agent of Satan in the rule of the world by bargain and graft instead of the Son of God by nature and world ruler by conquest over Satan. The heart of Satan's program is here laid bare. Jesus here rejected the Jewish idea of the Messiah as an earthly ruler merely. "He rejects Satan as an ally, and thereby has him as an implacable enemy" (Plummer.)

rwp@Luke:4:8 @{Thou shalt worship} (\proskunˆseis\). Satan used this verb to Jesus who turns it against him by the quotation from strkjv@Deuteronomy:6:13|. Jesus clearly perceived that one could not worship both Satan and God. He had to choose whom he would serve. Luke does not give the words, "Get thee hence, Satan" (Matthew:4:10|), for he has another temptation to narrate.

rwp@Mark:10:35 @{There come near unto him James and John} (\kai prosporeuontai Iak“bos kai I“anˆs\). Dramatic present tense. Matthew has \tote\, then, showing that the request of the two brothers with their mother (Matthew:20:20|) comes immediately after the talk about Christ's death. {We would} (\thelomen\). We wish, we want, bluntly told. {She came worshipping} (\proskunousa\) Matthew says. The mother spoke for the sons. But they try to commit Jesus to their desires before they tell what they are, just like spoiled children.

rwp@Revelation:3:9 @{I give} (\did“\). Late omega form for \did“mi\, but the \-mi\ form in strkjv@17:13| (\didoasin\). These Jewish converts are a gift from Christ. For this use of \did“mi\ see strkjv@Acts:2:27; strkjv@10:40; strkjv@14:3|. There is ellipse of \tinas\ before \ek\ as in strkjv@2:10| (\ex hum“n\) and see strkjv@2:9| for "the synagogue of Satan." {Of them which say} (\t“n legont“n\). Ablative plural in apposition with \sunag“gˆs\. On the construction of \heautous Ioudaious einai\ see on ¯2:9| (\Ioudaious einai heautous\, the order of words being immaterial). {But do lie} (\alla pseudontai\). Present middle indicative of \pseudomai\, explanatory positive, addition here to \kai ouk eisin\ of strkjv@2:9|, in contrast also with \ho alˆthinos\ of verse 7| and in Johannine style (John:8:44; strkjv@1John:1:10; strkjv@2:4|). {I will make them} (\poiˆs“ autous\). Future active indicative of \poie“\, resuming the prophecy after the parenthesis (\t“n--pseudontai\, which say--but do lie). {To come and worship} (\hina hˆxousin kai proskunˆsousin\). "That they come and worship" (final clause, like _facio ut_ in Latin, with \hina\ and the future active of \hˆk“\ and \proskune“\). The language is based on strkjv@Isaiah:45:14; strkjv@60:14|. The Jews expected homage (not worship in the strict sense) from the Gentiles, but it will come to the Christians at last (1Corinthians:14:24|). Later Ignatius (_Philad_. 6) warns this church against Judaizing Christians, perhaps one result of an influx of Jews. {And to know} (\kai gn“sin\). Continuation of the purpose clause with \hina\, but with the second aorist active subjunctive rather than the less usual future indicative. See both constructions also with \hina\ in strkjv@22:14|. Probably a reminiscence of strkjv@Isaiah:43:4| in \eg“ ˆgapˆsa se\ (I loved thee), first aorist active indicative.

rwp@Revelation:4:10 @{Shall fall down} (\pesountai\, future middle of \pipt“\), {shall worship} (\proskunˆsousin\, future active of \proskune“\), {shall cast their crowns} (\balousin tous stephanous\, future active of \ball“\). The two actions by the two groups (living creatures, elders) are coordinated (simultaneous in the repetition). They thus acknowledge that all this kingly dignity comes from God, who is King of kings and Lord of lords. Charles takes the elders, however, to be angels, not redeemed men.

rwp@Revelation:9:20 @{Repented not} (\ou metenoˆsan\). First aorist active indicative of \metanoe“\. The two-thirds of mankind still spared did not change their creed or their conduct. {Of the works} (\ek t“n erg“n\). For this use of \ek\ after \metanoe“\ see strkjv@2:21; strkjv@9:21; strkjv@16:11|. By "works" (\erg“n\) here idolatries are meant, as the next verse shows. {That they should not worship} (\hina mˆ proskunˆsousin\). Negative purpose clause with \hina mˆ\ and the future active of \proskune“\ as in strkjv@9:5|. {Devils} (\ta daimonia\). Both in the O.T. (Deuteronomy:32:17; strkjv@Psalms:96:5; strkjv@106:37|) and in the N.T. (1Corinthians:10:21|) the worship of idols is called the worship of unclean spirits. Perhaps this is one explanation of the hideous faces given these images. "The idols" (\ta eid“la\ strkjv@1John:5:21|, from \eidos\, form, appearance) represented "demons," whether made of gold (\ta chrusƒ\) or of silver (\ta argurƒ\) or of brass (\ta chalkƒ\) or of stone (\ta lithina\) or of wood (\ta xulina\). See strkjv@Daniel:5:23| for this picture of heathen idols. The helplessness of these idols, "which can neither see nor hear nor walk" (\ha oute blepein dunantai oute akouein oute peripatein\), is often presented in the O.T. (Psalms:113:12ff.; strkjv@115:4|).

rwp@Revelation:11:1 @{A reed} (\kalamos\). Old word for a growing reed (Matthew:11:7|) which grew in immense brakes in the Jordan valley, a writer's reed (3John:1:7|), a measuring-rod (here, strkjv@21:15f.; strkjv@Ezekiel:40:3-6; strkjv@42:16-19|). {Like a rod} (\homoios rabd“i\). See strkjv@2:27; strkjv@Mark:6:8| for \rabdos\. {And one said} (\leg“n\). "Saying" (present active masculine participle of \leg“\) is all that the Greek has. The participle implies \ed“ken\ (he gave), not \edothˆ\, a harsh construction seen in strkjv@Genesis:22:20; strkjv@38:24|, etc. {Rise and measure} (\egeire kai metrˆson\). Present active imperative of \egeir“\ (intransitive, exclamatory use as in strkjv@Mark:2:11|) and first aorist active imperative of \metre“\. In strkjv@Ezekiel:42:2ff.| the prophet measures the temple and that passage is probably in mind here. But modern scholars do not know how to interpret this interlude (11:1-13|) before the seventh trumpet (11:15|). Some (Wellhausen) take it to be a scrap from the Zealot party before the destruction of Jerusalem, which event Christ also foretold (Mark:13:2; strkjv@Matthew:24:2; strkjv@Luke:21:6|) and which was also attributed to Stephen (Acts:6:14|). Charles denies any possible literal interpretation and takes the language in a wholly eschatological sense. There are three points in the interlude, however understood: the chastisement of Jerusalem or Israel (verses 1,2|), the mission of the two witnesses (3-12|), the rescue of the remnant (13|). There is a heavenly sanctuary (7:15; strkjv@11:19; strkjv@14:15|, etc.), but here \naos\ is on earth and yet not the actual temple in Jerusalem (unless so interpreted). Perhaps here it is the spiritual (3:12; strkjv@2Thessalonians:2:4; strkjv@1Corinthians:3:16f.; strkjv@2Corinthians:6:16; strkjv@Ephesians:2:19ff.|). For altar (\thusiastˆrion\) see strkjv@8:3|. Perhaps measuring as applied to "them that worship therein" (\tous proskunountas en aut“i\) implies a word like numbering, with an allusion to the 144,000 in chapter 7 (a zeugma).

rwp@Revelation:13:4 @{They worshipped the dragon} (\prosekunˆsan t“i drakonti\). First aorist active indicative of \proskune“\, with dative case \drakonti\ (from \drak“n\). They really worshipped Satan (the dragon) when "they worshipped the beast" (\prosekunˆsan t“i thˆri“i\) or any one of the heads (like Caligula, Nero, Domitian) of the beast. The beast is merely the tool of the devil for worship. Recall the fact that the devil even proposed that Jesus worship him. Emperor-worship, like all idolatry, was devil-worship. The same thing is true today about self-worship (humanism or any other form of it). {Who is like unto the beast?} (\tis homoios t“i thˆri“i;\). Associative-instrumental case after \homoios\. An echo, perhaps parody, of like language about God in strkjv@Exodus:15:11; strkjv@Psalms:35:10; strkjv@113:5|. "The worship of such a monster as Nero was indeed a travesty of the worship of God" (Swete). {And who is able to war with him?} (\kai tis dunatai polemˆsai met' autou;\). Worship of the devil and the devil's agent is justified purely on the ground of brute force. It is the doctrine of Nietzsche that might makes right.

rwp@Revelation:13:8 @{Shall worship him} (\proskunˆsousin auton\). Future active of \proskune“\ with the accusative here as some MSS. in strkjv@13:4| (\to thˆrion\), both constructions in this book. {Whose} (\hou--autou\). Redundant use of genitive \autou\ (his) with \hou\ (whose) as common in this book, and singular instead of plural \h“n\ with antecedent \pantes\ (all, plural), thus calling attention to the responsibility of the individual in emperor-worship. {Hath not been written} (\ou gegraptai\). Perfect passive indicative of \graph“\, permanent state, stands written. {In the book of life of the Lamb} (\en t“i bibli“i tˆs z“ˆs tou arniou\). See strkjv@3:5| for this phrase and the O.T. references. It occurs again in strkjv@17:8; strkjv@20:12,15; strkjv@21:27|. "Here and in strkjv@21:27|, the Divine Register is represented as belonging to 'the Lamb that was slain'" (Swete). {That hath been slain from the foundation of the world} (\tou esphagmenou\ (for which see strkjv@5:6|) \apo katabolˆs kosmou\). For the phrase \apo katabolˆs kosmou\ (not in the LXX) there are six other N.T. uses (Matthew:13:35| without \kosmou\; strkjv@25:34; strkjv@Luke:11:50; strkjv@Hebrews:4:3; strkjv@9:26; strkjv@Revelation:17:8|), and for \pro katabolˆs kosmou\ three (John:17:24; strkjv@Ephesians:1:4; strkjv@1Peter:1:20|). It is doubtful here whether it is to be taken with \tou esphagmenou\ (cf. strkjv@1Peter:1:20|) or with \gegraptai\ as in strkjv@Revelation:17:8|. Either makes sense, and here the most natural use is with \esphagmenou\. At any rate the death of Christ lies in the purpose of God, as in strkjv@John:3:16|.

rwp@Revelation:13:12 @{He exerciseth} (\poiei\). Present active dramatic present of \poie“\. In his sight (\en“pion autou\). In the eye of the first beast who gets his authority from the dragon (13:2|). The second beast carries on the succession of authority from the dragon and the first beast. It has been a common Protestant interpretation since the Reformation of Luther to see in the first beast Pagan Rome and in the second beast Papal Rome. There is undoubted verisimilitude in this interpretation, but it is more than doubtful if any such view comes within the horizon of the imagery here. Ramsay takes the first beast to be the power of imperial Rome and the second beast to be the provincial power which imitated Rome in the persecutions. {To worship the first beast} (\hina proskunˆsousin to thˆrion to pr“ton\). Sub-final clause with \hina\ after \poiei\ seen in strkjv@John:11:37; strkjv@Colossians:4:16; strkjv@Revelation:3:9|, usually with the subjunctive, but here with the future indicative as in strkjv@3:9|. Note the accusative after \proskune“\ as in verse 8|. Here the death-stroke of one of the heads (verse 3|) is ascribed to the beast. Clearly the delegated authority of the provincial priests of the emperor-worship is rigorously enforced, if this is the correct interpretation.

rwp@Revelation:13:15 @{To give breath to it} (\dounai pneuma autˆi\). This second beast, probably a system like the first (not a mere person), was endowed with the power to work magical tricks, as was true of Simon Magus and Apollonius of Tyana and many workers of legerdemain since. \Pneuma\ here has its original meaning of breath or wind like \pneuma z“ˆs\ (breath of life) in strkjv@11:11|. {Even to the image} (\tˆi eikoni\). No "even" in the Greek, just apposition with \autˆi\ (her). {That should both speak and cause} (\hina kai lalˆsˆi kai poiˆsˆi\). Final clause with \hina\ and the first aorist active subjunctive of \lale“\ and \poie“\. Ventriloquism like that in strkjv@Acts:16:16|. {That should be killed} (\hina apoktanth“sin\). Sub-final clause with \hina\ and the first aorist passive subjunctive of \apoktein“\, after \poiˆsˆi\, as in verse 12| (future indicative). {As many as should not worship} (\hosoi ean mˆ proskunˆs“sin\). Indefinite relative clause with modal \ean\ (= \an\) and the first aorist active subjunctive of \proskune“\ with the accusative \tˆn eikona\ (some MSS. the dative). Note the triple use of "the image of the beast" in this sentence. "That refusal to worship the image of the emperor carried with it capital punishment in Trajan's time is clear from Pliny's letter to Trajan (X. 96)" (Charles).

rwp@Revelation:14:7 @{And he saith} (\leg“n\). See above. {Fear God} (\phobˆthˆte ton theon\). First aorist passive (deponent) imperative of \phobeomai\, here transitive with the accusative as in strkjv@Luke:12:5|. It is a call to judgment with no hope offered except by implication (Acts:14:15ff.|). {Give him glory} (\dote aut“i doxan\). Second aorist active indicative of \did“mi\. For the phrase see strkjv@11:13|. {The hour is come} (\hˆ h“ra ˆlthen\). Second aorist (prophetic use) active indicative of \erchomai\. Common idiom in John's Gospel (2:4; strkjv@4:21,23; strkjv@5:25,28; strkjv@7:30|, etc.). {Worship} (\proskunˆsate\). First aorist active imperative of \proskune“\ with the dative case. Solemn call to the pagan world to worship God as Creator (4:11; strkjv@10:6|), as in strkjv@Psalms:96:6; strkjv@Acts:14:15|. For "the fountains of waters" see strkjv@8:10|.

rwp@Revelation:14:9 @{A third} (\tritos\). "The third of this succession of herald angels denounces the Caesar-worshippers" (Swete). Cf. strkjv@13:12ff|. This counter proclamation (verses 9-12|) warns those tempted to yield to the threats of the second beast about boycott and death (13:11-17|). {If any man worshippeth the beast and his image} (\ei tis proskunei to thˆrion kai tˆn eikona autou\). Condition of first class challenging those afraid of the beast. Note accusative (\thˆrion\) after \proskunei\, not dative as in verse 7|. {And receiveth a mark} (\kai lambanei charagma\). Carries on the same condition and picks up the very language of strkjv@13:16|. These Caesar-worshippers are guilty of an "eternal sin" (Mark:3:29|).

rwp@Revelation:15:4 @{Who shall not fear?} (\tis ou mˆ phobˆthˆi;\). Rhetorical question with \ou mˆ\ (double negative) and first aorist passive subjunctive of \phobeomai\ future passive in strkjv@Jeremiah:10:7|). {And glorify} (\kai doxasei\). Change here to the future indicative instead of the aorist subjunctive, as often. Cf. strkjv@Psalms:86:9|. {Thou only art holy} (\monos hosios\). Both predicate adjectives, "Thou art alone holy." God alone is perfectly holy (16:5|). {Shall come} (\hˆxousin\). Future active of \hˆk“\. {And worship} (\kai proskunˆsousin\). Future active of \proskune“\. Both from strkjv@Psalms:86:9|. {Have been made manifest} (\ephaner“thˆsan\). Prophetic first aorist passive indicative of \phanero“\. This martyr's song has the ring of great poetry.

rwp@Revelation:19:20 @{Was taken} (\epiasthˆ\). First aorist (prophetic) passive indicative of the Doric \piaz“\ (Attic \piez“\). Cf. strkjv@2Thessalonians:2:8|. {The false prophet} (\ho pseudoprophˆtˆs\). Possibly the second beast of strkjv@13:11-17; strkjv@16:13; strkjv@20:10|. Charles takes him to be "the priesthood of the Imperial cult, which practised all kinds of magic and imposture to beguile men to worship the Beast." {That wrought the signs in his sight} (\ho poiesas ta sˆmeia en“pion autou\). As in strkjv@13:14|. {Wherewith} (\en hois\). "In which" signs. {He deceived} (\eplanˆsen\). First aorist active indicative of \plana“\. He was only able to deceive "them that had received" (\tous labontas\, articular second aorist active participle of \lamban“\, "those receiving") "the mark of the beast" (13:16; strkjv@14:9ff.; strkjv@16:2; strkjv@20:4|) "and them that worshipped his image" (\tous proskunountas tˆi eikoni autou\) as in strkjv@13:15|. {They twain} (\hoi duo\). "The two." {Were cast} (\eblˆthˆsan\). First aorist passive Indicative of \ball“\. They fall together as they fought together. "The day that sees the end of a false statecraft will see also that of a false priestcraft" (Swete). {Alive} (\z“ntes\). Present active participle of \za“\, predicative nominative, "living." {Into the lake of fire} (\eis tˆn limnˆn tou puros\). Genitive \puros\ describes this \limnˆn\ (lake, cf. strkjv@Luke:5:1|) as it does \gehenna\ in strkjv@Matthew:5:22|. See also strkjv@20:10; strkjv@21:8|. It is a different figure from the "abyss" in strkjv@9:1ff; strkjv@20:1ff|. This is the final abode of Satan, the beast, the false prophet, and wicked men. {That burneth with brimstone} (\tˆs kaiomenˆs en thei“i\). Note the genitive here in place of the accusative \limnˆn\, perhaps because of the intervening genitive \puros\ (neuter, not feminine). The agreement is regular in strkjv@21:8|. For \en thei“i\ (with brimstone) see strkjv@14:10; strkjv@20:10; strkjv@21:8|. The fact of hell is clearly taught here, but the imagery is not to be taken literally any more than that of heaven in chapters strkjv@Revelation:4; 5; 21; 22| is to be so understood. Both fall short of the reality.

rwp@Revelation:22:8 @{And I John} (\Kag“ I“annˆs\). Here John the Seer is the speaker. He had already given his name (1:1,4,9|). Here he claims to be the "one who hears and sees these things" (\ho akou“n kai blep“n tauta\). {I fell down to worship} (\epesa proskunˆsai\). Second aorist active indicative of \pipt“\ (with \-a\ form) and the first aorist active infinitive of purpose of \proskune“\. It was a natural, though a wrong, thing to do, especially after Christ's own voice followed that of the angel "which shewed me these things" (\tou deiknuontos tauta\). Genitive singular of the articular present active participle of \deiknu“\. Cf. strkjv@1:1; strkjv@4:1; strkjv@17:1; strkjv@21:9f.; strkjv@22:1,6|.

rwp@Revelation:22:9 @{See thou do it not} (\Hora mˆ\). The angel promptly interposes (\legei\, dramatic present). See strkjv@19:10| for discussion of this same phrase \hora mˆ\ when John had once before started to worship the angel in his excitement. Here we have added to the words in strkjv@19:10| "the prophets (\t“n prophˆt“n\) and also "them which keep the words of this book" (\t“n tˆrount“n tous logous tou bibliou toutou\), the last a repetition from strkjv@22:7|. In both places we have "Worship God" (\t“i the“i proskunˆson\). And not an angel.