OT.filter - rwp explained:
rwp@
1Corinthians:6:16 @{One body} (\hen sma\). With the harlot. That union is for the harlot the same as with the wife. The words quoted from strkjv@Genesis:2:24| describing the sexual union of husband and wife, are also quoted and explained by Jesus in strkjv@Matthew:19:5f.| which see for discussion of the translation Hebraism with use of \eis\. {Saith he} (\phsin\). Supply either \ho theos\ (God) or \h graph\ (the Scripture).
rwp@2Thessalonians:3:14 @{And if any one obeyeth not our word by this epistle} (\ei de tis ouch hupakouei ti logi hmn dia ts epistols\). Paul sums up the issue bluntly with this ultimatum. Condition of the first class, with negative \ou\, assuming it to be true. {Note that man} (\touton smeiousthe\). Late verb \smeio\, from \smeion\, sign, mark, token. Put a tag on that man. Here only in N.T. "The verb is regularly used for the signature to a receipt or formal notice in the papyri and the ostraca of the Imperial period" (Moulton & Milligan's _Vocabulary_). How this is to be done (by letter or in public meeting) Paul does not say. {That ye have no company with him} (\m sunanamignusthai auti\). The MSS. are divided between the present middle infinitive as above in a command like strkjv@Romans:12:15; strkjv@Phillipians:3:16| or the present middle imperative \sunanamignusthe\ (\-ai\ and \-e\ often being pronounced alike in the _Koin_). The infinitive can also be explained as an indirect command. This double compound verb is late, in LXX and Plutarch, in N.T. only here and strkjv@1Corinthians:5:9,11|. \Auti\ is in associative instrumental case. {To the end that he may be ashamed} (\hina entrapi\). Purpose clause with \hina\. Second aorist passive subjunctive of \entrep\, to turn on, middle to turn on oneself or to put to shame, passive to be made ashamed. The idea is to have one's thoughts turned in on oneself.
rwp@Revelation:2:11 @{Shall not be hurt} (\ou m adikthi\). Strong double negative with first aorist passive subjunctive of \adike\, old verb, to act unjustly (from \adikos\), here to do harm or wrong to one, old usage as in strkjv@6:6; strkjv@7:2f.; strkjv@9:4,10; strkjv@11:5|. {Of the second death} (\ek tou thanatou tou deuterou\). \Ek\ here used for the agent or instrument as often (3:18; strkjv@9:2; strkjv@18:1|). See strkjv@20:6,14; strkjv@21:8| where "the second death" is explained as "the lake of fire." The idea is present in strkjv@Daniel:12:3; strkjv@John:5:29| and is current in Jewish circles as in the Jerusalem Targum on strkjv@Deuteronomy:33:6| and in Philo. It is not annihilation. The Christians put to death in the persecution will at least escape this second death (eternal punishment).
rwp@Romans:4:17 @{A father of many nations} (\patera polln ethnn\). Quotation from strkjv@Genesis:17:5|. Only true in the sense of spiritual children as already explained, father of believers in God. {Before him whom he believed even God} (\katenanti hou episteusen theou\). Incorporation of antecedent into the relative clause and attraction of the relative \hi\ into \hou\. See strkjv@Mark:11:2| for \katenanti\, "right in front of." {Calleth the things that are not as though they were} (\kalountos ta m onta hs onta\). "Summons the non-existing as existing." Abraham's body was old and decrepit. God rejuvenated him and Sarah (Hebrews:11:19|).