[pBiblx2]
Home
rwp
Chap
OT
NT
INDX
?
Help

Gen
Exo
Lev
Num
Deu
Jos
Jud
Rut
1Sam
2Sam
1Ki
2Ki
1Ch
2Ch
Ezr
Neh
Est
Job
Psa
Pro
Ecc
Son
Isa
Jer
Lam
Eze
Dan
Hos
Amo
Oba
Jon
Mic
Nah
Hab
Zep
Hag
Zac
Mal
TOP

Mat
Mar
Luk
Joh
Act
Rom
1Co
2Ch
Gal
Eph
Phi
Col
1Th
2Th
1Ti
2Ti
Tit
Ph
Heb
Jam
1Pe
2Pe
1Jo
2Jo
3Jo
Jud
Rev
TOP

KJV
NKJV
RSV
ALL
TOP

AAA
BBB
CCC
DDD
EEE
FFF
GGG
HHH
III
JJJ
KKK
LLL
MMM
NNN
OOO
PPP
QQQ
RRR
SSS
TTT
UUU
VVV
WWW
XXX
YYY
ZZZ

TOP
Bible:
Filter: String:

OT.filter - rwp idle:



rwp@2Peter:2:3 @{In covetousness} (\en pleonexiƒi\). As did Balaam (verse 15|). These licentious Gnostics made money out of their dupes. A merely intellectual Gnosticism had its fruit in immorality and fraud. {With feigned words} (\plastois logois\). Instrumental case. \Plastos\ is verbal adjective (from \plass“\, to mould as from clay, for which see strkjv@Romans:9:20|), here only in N.T. "With forged words." See sample in strkjv@3:4|. {Shall make merchandise of you} (\humas emporeusontai\). Future middle of \emporeuomai\ (from \emporos\, a travelling merchant), old word, to go in for trade, in N.T. only here and strkjv@James:4:13|, which see. Cf. our emporium (John:2:16|, market house). {Whose sentence} (\hois to krima\). "For whom (dative case) the sentence" (verdict, not process \krisis\). {Now from of old} (\ekpalai\). Late and common compound adverb, in N.T. only here and strkjv@3:5|. {Lingereth not} (\ouk argei\). "Is not idle," old verb, \arge“\ (from \argos\ not working, alpha privative and \ergon\), here only in N.T. {Slumbereth not} (\ou nustazei\). Old and common verb (from \nu“\ to nod), in N.T. only here and strkjv@Matthew:25:5|. Note \ap“leia\ (destruction) three times in verses 1-3|.

rwp@2Thessalonians:3:11 @{For we hear} (\akouomen gar\). Fresh news from Thessalonica evidently. For the present tense compare strkjv@1Corinthians:11:18|. The accusative and the participle is a regular idiom for indirect discourse with this verb (Robertson, _Grammar_, pp. 1040-2). Three picturesque present participles, the first a general description, \peripatountas atakt“s\, the other two specifying with a vivid word-play, {that work not at all, but are busy-bodies} (\mˆden ergazomenous alla periergazomenous\). Literally, {doing nothing but doing around}. Ellicott suggests, {doing no business but being busy bodies}. "The first persecution at Thessalonica had been fostered by a number of fanatical loungers (Acts:17:5|)" (Moffatt). These theological dead-beats were too pious to work, but perfectly willing to eat at the hands of their neighbours while they piddled and frittered away the time in idleness.

rwp@Revelation:14:13 @{Write} (\Grapson\). First aorist active imperative of \graph“\ as in strkjv@1:11|. John's meditation is broken by this command. This new beatitude (\makarioi\, Blessed) for the Christian dead goes farther than Paul's words (1Thessalonians:4:14-16; strkjv@1Corinthians:15:18|). Probably "from henceforth" (\ap' arti\) goes with "those who die in the Lord," giving comfort to those facing persecution and death. {That they may rest} (\hina anapaˆsontai\). Purpose clause with \hina\ and the second future passive of \anapau“\. {From their labours} (\ek t“n kop“n aut“n\). From the toils, the wearinesses, but not from the activities (\erga\), for these "follow with them." There is this to comfort us for all our growth here. Even if cut short, it can be utilized in heaven, which is not a place of idleness, but of the highest form of spiritual service.

rwp@Romans:4:14 @{Be heirs} (\klˆronomoi\). No predicate in the Greek (\eisin\). See on ¯Galatians:4:1|. If legalists are heirs of the Messianic promise to Abraham (condition of first class, assumed as true for argument's sake), the faith is emptied of all meaning (\keken“tai\, perfect passive indicative of \keno“\) and the promise to Abraham is made permanently idle (\katˆrgˆtai\).