[pBiblx2]
Home
rwp
Chap
OT
NT
INDX
?
Help

Gen
Exo
Lev
Num
Deu
Jos
Jud
Rut
1Sam
2Sam
1Ki
2Ki
1Ch
2Ch
Ezr
Neh
Est
Job
Psa
Pro
Ecc
Son
Isa
Jer
Lam
Eze
Dan
Hos
Amo
Oba
Jon
Mic
Nah
Hab
Zep
Hag
Zac
Mal
TOP

Mat
Mar
Luk
Joh
Act
Rom
1Co
2Ch
Gal
Eph
Phi
Col
1Th
2Th
1Ti
2Ti
Tit
Ph
Heb
Jam
1Pe
2Pe
1Jo
2Jo
3Jo
Jud
Rev
TOP

KJV
NKJV
RSV
ALL
TOP

AAA
BBB
CCC
DDD
EEE
FFF
GGG
HHH
III
JJJ
KKK
LLL
MMM
NNN
OOO
PPP
QQQ
RRR
SSS
TTT
UUU
VVV
WWW
XXX
YYY
ZZZ

TOP
Bible:
Filter: String:

NT-GOSPEL.filter - rwp feasts:



rwp@1Corinthians:11:18 @{First of all} (\pr“ton men\). There is no antithesis (\deuteron de\, secondly, or \epeita de\, in the next place) expressed. This is the primary reason for Paul's condemnation and the only one given. {When ye come together in the church} (\sunerchomen“n hˆm“n en ekklˆsiƒi\). Genitive absolute. Here \ekklˆsia\ has the literal meaning of assembly. {Divisions} (\schismata\). Accusative of general reference with the infinitive \huparchein\ in indirect discourse. Old word for cleft, rent, from \schiz“\. Example in papyri for splinter of wood. See on strkjv@1:10|. Not yet formal cleavages into two or more organizations, but partisan divisions that showed in the love-feasts and at the Lord's Supper. {Partly} (\meros ti\). Accusative of extent (to some part) like \panta\ in strkjv@10:33|. He could have said \ek merous\ as in strkjv@13:9|. The rumours of strife were so constant (I keep on hearing, \akou“\).

rwp@Colossians:2:16 @{Let no one judge you} (\mˆ tis humas krinet“\). Prohibition present active imperative third singular, forbidding the habit of passing judgment in such matters. For \krin“\ see on ¯Matthew:7:1|. Paul has here in mind the ascetic regulations and practices of one wing of the Gnostics (possibly Essenic or even Pharisaic influence). He makes a plea for freedom in such matters on a par with that in strkjv@1Corinthians:8-9; strkjv@Romans:14; 15|. The Essenes went far beyond the Mosaic regulations. For the Jewish feasts see on ¯Galatians:4:10|. Josephus (_Ant_. III. 10, 1) expressly explains the "seventh day" as called "_sabbata_" (plural form as here, an effort to transliterate the Aramaic _sabbathah_).

rwp@Info_John @ HISTORICAL VALUE OF THE FOURTH GOSPEL It is just here that the chief attack is made on the Fourth Gospel even by some who admit the Johannine authorship. It is now assumed by some that the Fourth Gospel is not on a par with the Synoptics in historical reliability and some harmonies omit it entirely or place it separately at the close, though certainly Tatian used it with the Synoptics in his _Diatessaron_, the first harmony of the Gospels. Some even follow Schmiedel in seeing only a symbolic or parabolic character in the miracles in the Fourth Gospel, particularly in the narrative of the raising of Lazarus in chapter strkjv@John:11| which occurs here alone. But John makes this miracle play quite an important part in the culmination of events at the end. Clearly the author professes to be giving actual data largely out of his own experience and knowledge. It is objected by some that the Fourth Gospel gives an unnatural picture of Christ with Messianic claims at the very start. But the Synoptics give that same claim at the baptism and temptation, not to mention Luke's account of the Boy Jesus in the temple. The picture of the Jews as hostile to Jesus is said to be overdrawn in the Fourth Gospel. The answer to that appears in the Sermon on the Mount, the Sabbath miracles, the efforts of the Pharisees and lawyers to catch Jesus in his talk, the final denunciation in strkjv@Matthew:23|, all in the Synoptics. The opposition to Jesus grew steadily as he revealed himself more clearly. Some of the difficulties raised are gratuitous as in the early cleansing of the temple as if it could not have happened twice, confounding the draught of fishes in chapter strkjv@John:21| with that in strkjv@Luke:5|, making Mary of Bethany at the feast of a Simon in chapter strkjv@John:12| the same as the sinful woman at the feast of another Simon in strkjv@Luke:7|, making John's Gospel locate the last passover meal a day ahead instead of at the regular time as the Synoptics have it. Rightly interpreted these difficulties disappear. In simple truth, if one takes the Fourth Gospel at its face value, the personal recollections of the aged John phrased in his own way to supplement the narratives in the Synoptics, there is little left to give serious trouble. The Jerusalem ministry with the feasts is a case in point. The narrative of the call of the first disciples in chapter strkjv@John:1| is another. The author followed Simon in bringing also his own brother James to Jesus. John was present in the appearance of Christ before Annas, and Pilate. He was at the Cross when no other apostles were there. He took the mother of Jesus to his home and then returned to the Cross. He saw the piercing of the side of Jesus. He knew and saw the deed of Joseph of Arimathea and Nicodemus. E. H. Askwith has a most helpful discussion of this whole problem in _The Historical Value of the Fourth Gospel_ (1910).

rwp@John:7:2 @{The feast of tabernacles} (\hˆ skˆnopˆgia\). Only New Testament example of this word (\skˆnˆ\, tent, \pˆgnumi\, to fasten as in strkjv@Hebrews:8:2|). Technical name of this feast (Deuteronomy:16:13; strkjv@Leviticus:23:34,43|). It began on the 15th of the month Tisri (end of September) and lasted seven days and finally eight days in post-exilic times (Nehemiah:8:18|). It was one of the chief feasts of the Jews.

rwp@John:7:11 @{The Jews} (\hoi Ioudaioi\). The hostile leaders in Jerusalem, not the Galilean crowds (7:12|) nor the populace in Jerusalem (7:25|). {Sought} (\ezˆtoun\). Imperfect active of \zˆte“\, "were seeking," picture of the attitude of the Jewish leaders toward Jesus who had not yet appeared in public at the feast. In fact he had avoided Jerusalem since the collision in chapter 5. The leaders clearly wished to attack him. {Where is he?} (\pou estin ekeinos;\). "Where is that one? (emphatic use of \ekeinos\ as in strkjv@1:8; strkjv@9:12|). Jesus had been at two feasts during his ministry (passover in strkjv@2:12ff.|; possibly another passover in strkjv@5:1|), but he had avoided the preceding passover (6:4; strkjv@7:1|). The leaders in Jerusalem had kept in touch with Christ's work in Galilee. They anticipate a crisis in Jerusalem.

rwp@John:10:22 @{And it was the feast of the dedication at Jerusalem} (\egeneto de ta enkainia en tois Ierosolumois\). But Westcott and Hort read \tote\ (then) instead of \de\ (and) on the authority of B L W 33 and some versions. This is probably correct: "At that time came the feast of dedication in Jerusalem." \Tote\ does not mean that the preceding events followed immediately after the incidents in strkjv@10:1-21|. Bernard brings chapter 9 up to this date (possibly also chapter 8) and rearranges chapter 10 in a purely arbitrary way. There is no real reason for this arrangement. Clearly there is a considerable lapse between the events in strkjv@10:22-39| and strkjv@10:1-21|, possibly nearly three months (from just after tabernacles strkjv@7:37| to dedication strkjv@10:22|). The Pharisees greet his return with the same desire to catch him. This feast of dedication, celebrated for eight days about the middle of our December, was instituted by Judas Maccabeus B.C. 164 in commemoration of the cleansing of the temple from the defilements of pagan worship by Antiochus Epiphanes (1Macc. strkjv@4:59). The word \enkainia\ (\en\, \kainos\, new) occurs here only in the N.T. It was not one of the great feasts and could be observed elsewhere without coming to Jerusalem. Jesus had apparently spent the time between tabernacles and dedication in Judea (Luke:10:1-13:21|). {Winter} (\cheim“n\). Old word from \cheima\ (\che“\, to pour, rain, or from \chi“n\, snow). See strkjv@Matthew:24:20|.

rwp@Jude:1:12 @{Hidden rocks} (\spilades\). Old word for rocks in the sea (covered by the water), as in Homer, here only in N.T. strkjv@2Peter:2:13| has \spiloi\. {Love-feasts} (\agapais\). Undoubtedly the correct text here, though A C have \apatais\ as in strkjv@2Peter:2:14|. For disorder at the Lord's Supper (and love-feasts?) see strkjv@1Corinthians:11:17-34|. The Gnostics made it worse, so that the love-feasts were discontinued. {When they feast with you} (\suneu“choumenoi\). See strkjv@2Peter:2:13| for this very word and form. Masculine gender with \houtoi hoi\ rather than with the feminine \spilades\. Cf. strkjv@Revelation:11:4|. Construction according to sense. {Shepherds that feed themselves} (\heautous poimainontes\). "Shepherding themselves." Cf. strkjv@Revelation:7:17| for this use of \poimain“\. Clouds without water (\nephelai anudroi\). \Nephelˆ\ common word for cloud (Matthew:24:30|). strkjv@2Peter:2:17| has \pˆgai anudroi\ (springs without water) and then \homichlai\ (mists) and \elaunomenai\ (driven) rather than \peripheromenai\ here (borne around, whirled around, present passive participle of \peripher“\ to bear around), a powerful picture of disappointed hopes. {Autumn trees} (\dendra phthinop“rina\). Late adjective (Aristotle, Polybius, Strabo) from \phthin“\, to waste away, and \op“ra\, autumn, here only in N.T. For \akarpa\ (without fruit) see strkjv@2Peter:1:8|. {Twice dead} (\dis apothanonta\). Second aorist active participle of \apothnˆsk“\. Fruitless and having died. Having died and also "uprooted" (\ekriz“thenta\). First aorist passive participle of \ekrizo“\, late compound, to root out, to pluck up by the roots, as in strkjv@Matthew:13:29|.

rwp@Luke:11:43 @{The chief seats in the synagogues} (\tˆn pr“tokathedrian en tais sunag“gais\). Singular here, plural in strkjv@Matthew:23:6|. This semi-circular bench faced the congregation. strkjv@Matthew:23:6| has also the chief place at feasts given by Luke also in that discourse (20:46|) as well as in strkjv@14:7|, a marked characteristic of the Pharisees.

rwp@Mark:12:39 @{First seats in the synagogues} (\pr“tokathedrias\). As a mark of special piety, seats up in front while now the hypocrites present in church prefer the rear seats. {Chief places at feasts} (\pr“toklisias en tois deipnois\). Recognizing proper rank and station. Even the disciples fall victims to this desire for precedence at table (Luke:22:24|).

rwp@Matthew:14:6 @{When Herod's birthday came} (\genesiois genomenois tou Hˆr“idou\). Locative of time (cf. strkjv@Mark:6:21|) without the genitive absolute. The earlier Greeks used the word \genesia\ for funeral commemorations (birthdays of the dead), \genethlia\ being the word for birthday celebrations of living persons. But that distinction has disappeared in the papyri. The word \genesia\ in the papyri (_Fayum Towns_, 114-20, 115-8, 119-30) is always a birthday feast as here in Matthew and Mark. Philo used both words of birthday feasts. Persius, a Roman satirist (_Sat_. V. 180-183), describes a banquet on Herod's Day. {Danced in the midst} (\“rchˆsato en t“i mes“i\). This was Salome, daughter of Herodias by her first marriage. The root of the verb means some kind of rapid motion. "Leaped in the middle," Wycliff puts it. It was a shameful exhibition of lewd dancing prearranged by Herodias to compass her purpose for John's death. Salome had stooped to the level of an \almeh\, or common dancer.

rwp@Matthew:23:6 @{The chief place at feasts} (\tˆn pr“toklisian en tois deipnois\). Literally, the first reclining place on the divan at the meal. The Persians, Greeks, Romans, Jews differed in their customs, but all cared for the post of honour at formal functions as is true of us today. Hostesses often solve the point by putting the name of each guest at the table. At the last passover meal the apostles had an ugly snarl over this very point of precedence (Luke:22:24; strkjv@John:13:2-11|), just two days after this exposure of the Pharisees in the presence of the apostles. {The chief seats in the synagogues} (\tas pr“tokathedrias en tais sunag“gais\). "An insatiable hunger for prominence" (Bruce). These chief seats (Zuchermandel) were on the platform looking to the audience and with the back to the chest in which were kept the rolls of scripture. The Essenes had a different arrangement. People today pay high prices for front seats at the theatre, but at church prefer the rear seats out of a curious mock-humility. In the time of Jesus the hypocrites boldly sat up in front. Now, if they come to church at all, they take the rear seats.

rwp@Matthew:26:17 @{To eat the passover} (\phagein to pascha\). There were two feasts rolled into one, the passover feast and the feast of unleavened bread. Either name was employed. Here the passover meal is meant, though in strkjv@John:18:28| it is probable that the passover feast is referred to as the passover meal (the last supper) had already been observed. There is a famous controversy on the apparent disagreement between the Synoptic Gospels and the Fourth Gospel on the date of this last passover meal. My view is that the five passages in John (John:13:1f.,27; strkjv@18:28; strkjv@19:14,31|) rightly interpreted agree with the Synoptic Gospels (Matthew:26:17,20; strkjv@Mark:14:12,17; strkjv@Luke:22:7,14|) that Jesus ate the passover meal at the regular time about 6 P.M. beginning of 15 Nisan. The passover lamb was slain on the afternoon of 14 Nisan and the meal eaten at sunset the beginning of 15 Nisan. According to this view Jesus ate the passover meal at the regular time and died on the cross the afternoon of 15 Nisan. See my _Harmony of the Gospels for Students of the Life of Christ_, pp.279-284. The question of the disciples here assumes that they are to observe the regular passover meal. Note the deliberative subjunctive (\hetoimas“men\) after \theleis\ with \hina\. For the asyndeton see Robertson, _Grammar_, p. 935.

rwp@Revelation:2:14 @{There} (\ekei\). That is \par' humin\ (among you). A party in the church that resisted emperor-worship, to the death in the case of Antipas, yet were caught in the insidious wiles of the Nicolaitans which the church in Ephesus withstood. {Some that hold} (\kratountas\). "Men holding" (present active participle of \krate“\). {The teaching of Balaam} (\tˆn didachˆn Balaam\). Indeclinable substantive Balaam (Numbers:25:1-9; strkjv@31:15f.|). The point of likeness of these heretics with Balaam is here explained. {Taught Balak} (\edidasken t“i Balak\). Imperfect indicative of \didask“\, Balaam's habit, "as the prototype of all corrupt teachers" (Charles). These early Gnostics practised licentiousness as a principle since they were not under law, but under grace (Romans:6:15|). The use of the dative with \didask“\ is a colloquialism rather than a Hebraism. Two accusatives often occur with \didask“\. {To cast a stumbling-block} (\balein skandalon\). Second aorist active infinitive (accusative case after \edidasken\) of \ball“\, regular use with \skandalon\ (trap) like \tithˆmi skandalon\ in strkjv@Romans:14:13|. Balaam, as Josephus and Philo also say, showed Balak how to set a trap for the Israelites by beguiling them into the double sin of idolatry and fornication, which often went together (and do so still). {To eat things sacrificed to idols} (\phagein eid“lothuta\). Second aorist active infinitive of \esthi“\ and the verbal adjective (from \eid“lon\ and \thu“\), quoted here from strkjv@Numbers:25:1f.|, but in inverse order, repeated in other order in verse 20|. See strkjv@Acts:15:29; strkjv@21:25; strkjv@1Corinthians:8:1ff.| for the controversy over the temptation to Gentile Christians to do what in itself was harmless, but which led to evil if it led to participation in the pagan feasts. Perhaps both ideas are involved here. Balaam taught Balak how to lead the Israelites into sin in both ways.

rwp@Revelation:19:1 @{After these things} (\meta tauta\). Often when a turn comes in this book. But Beckwith is probably correct in seeing in strkjv@19:1-5| the climax of chapter strkjv@Revelation:18|. This first voice (verses 1,2|) \h“s ph“nˆn megalˆn ouchlou pollou\ (as it were great voice of much multitude) is probably the response of the angelic host (Revelation:5:11; strkjv@Hebrews:12:22|). There is responsive singing (grand chorus) as in chapters strkjv@Revelation:4; 5|. {Saying} (\legont“n\). Present active participle of \leg“\, genitive plural, though \ochlou\ is genitive singular (collective substantive, agreement in sense). {Hallelujah} (\Allˆlouia\). Transliteration of the Hebrew seen often in the Psalms (LXX) and in III. Macc. strkjv@7:13, in N.T. only in strkjv@Revelation:19:1,3,4,6|. It means, "Praise ye the Lord." Fifteen of the Psalms begin or end with this word. The Great Hallel (a title for strkjv@Psalms:104-109|) is sung chiefly at the feasts of the passover and tabernacles. This psalm of praise uses language already in strkjv@12:10|.