OT-HISTORY.filter - rwp 121:
rwp@
Matthew:12:20 @{A bruised reed} (\kalamon suntetrimmenon\). Perfect passive participle of \suntrib\. A crushed reed he will not break. The curious augment in \kateaxei\ (future active indicative) is to be noted. The copyists kept the augment where it did not belong in this verb (Robertson, _Grammar_, p. 1212) even in Plato. "Smoking flax" (\linon tuphomenon\). The wick of a lamp, smoking and flickering and going out. Only here in N.T. Flax in strkjv@Exodus:9:31|. Vivid images that picture Jesus in the same strain as his own great words in strkjv@Matthew:11:28-30|.
rwp@Revelation:7:16 @{They shall hunger no more} (\ou peinasousin eti\). Future tense of \peina\, old verb with late form instead of \peinsousin\ like strkjv@Luke:6:25|. It is a free translation of strkjv@Isaiah:49:10| (not quotation from the LXX). {Neither thirst any more} (\oude dipssousin eti\). Future tense of \dipsa\, the two strong human appetites will be gone, a clear refutation of a gross materialistic or sensual conception of the future life. Cf. strkjv@John:6:35|. {Neither shall strike} (\oude m pesi\). Strong double negative \oude m\ with second aorist active subjunctive of \pipt\, to fall. They will no longer be under the rays of the sun as upon earth. {Nor any heat} (\oude pn kauma\). Old word from \kai\, to burn, painful and burning heat, in N.T. only here and strkjv@16:9| (picture of the opposite condition). The use of the negative with \pn\ (all) for "not any" is common in N.T. Cf. strkjv@Psalms:121:6|.