[pBiblx2]
Home
rwp
Chap
OT
NT
INDX
?
Help

Gen
Exo
Lev
Num
Deu
Jos
Jud
Rut
1Sam
2Sam
1Ki
2Ki
1Ch
2Ch
Ezr
Neh
Est
Job
Psa
Pro
Ecc
Son
Isa
Jer
Lam
Eze
Dan
Hos
Amo
Oba
Jon
Mic
Nah
Hab
Zep
Hag
Zac
Mal
TOP

Mat
Mar
Luk
Joh
Act
Rom
1Co
2Ch
Gal
Eph
Phi
Col
1Th
2Th
1Ti
2Ti
Tit
Ph
Heb
Jam
1Pe
2Pe
1Jo
2Jo
3Jo
Jud
Rev
TOP

KJV
NKJV
RSV
ALL
TOP

AAA
BBB
CCC
DDD
EEE
FFF
GGG
HHH
III
JJJ
KKK
LLL
MMM
NNN
OOO
PPP
QQQ
RRR
SSS
TTT
UUU
VVV
WWW
XXX
YYY
ZZZ

TOP
Bible:
Filter: String:

OT-HISTORY.filter - rwp likely:



rwp@1Corinthians:15:2 @{In what words I preached it unto you} (\tini logoi euˆggelisamˆn humin\). Almost certainly \tis\ (\tini logoi\, locative or instrumental, in or with) here is used like the relative \hos\ as is common in papyri (Moulton, _Prolegomena_, p. 93f.; Robertson, _Grammar_, p. 737f.). Even so it is not clear whether the clause depends on \gn“riz“\ like the other relatives, but most likely so. {If we hold it fast} (\ei katechete\). Condition of first class. Paul assumes that they are holding it fast. {Except ye believed in vain} (\ektos ei mˆ eikˆi episteusate\). For \ektos ei mˆ\ see on ¯14:5|. Condition of first class, unless in fact ye did believe to no purpose (\eikˆi\, old adverb, only in Paul in N.T.). Paul holds this peril over them in their temptation to deny the resurrection.

rwp@2Timothy:4:13 @{The cloke} (\tˆn phelonˆn\). More common form \pheilonˆ\. By metathesis for \phainolˆ\, Latin _paenula_, though which language transliterated the word into the other is not known. The meaning is also uncertain, though probably "cloke" as there are so many papyri examples in that sense (Moulton and Milligan, _Vocabulary_). Milligan (N.T. _Documents_, p. 20) had previously urged "book wrap" as probable but he changed his mind and rightly so. {With Carpus} (\para Karp“i\). "Beside Carpus," at his house. Not mentioned elsewhere. Probably a visit to Troas after Paul's return from Crete. {The books} (\ta biblia\). Probably papyrus rolls. One can only guess what rolls the old preacher longs to have with him, probably copies of Old Testament books, possibly copies of his own letters, and other books used and loved. The old preacher can be happy with his books. {Especially the parchments} (\malista tas membranas\). Latin _membrana_. The dressed skins were first made at Pergamum and so termed "parchments." These in particular would likely be copies of Old Testament books, parchment being more expensive than papyrus, possibly even copies of Christ's sayings (Luke:1:1-4|). We recall that in strkjv@Acts:26:24| Festus referred to Paul's learning (\ta grammata\). He would not waste his time in prison.

rwp@Info_3John THIRD JOHN ABOUT A.D. 85 TO 90 BY WAY OF INTRODUCTION Certainly III John is addressed to an individual, not to a church, though which Gaius we do not know. There are three friends of Paul with this name; Gaius of Corinth (1Corinthians:1:14|), Gaius of Macedonia (Acts:19:29|), Gaius of Derbe (Acts:20:4|), but it is unlikely that this Gaius of Pergamum (Findlay would call him) is either of these, though the _Apostolical Constitutions_ does identify him with Gaius of Derbe. It is possible that in strkjv@3John:1:9| there is an allusion to II John and, if so, then both letters went to individuals in the same church (one a loyal woman, the other a loyal man). Three persons are sharply sketched in III John (Gaius, Diotrephes, Demetrius). Gaius is the dependable layman in the church, Diotrephes the dominating official, Demetrius the kindly messenger from Ephesus with the letter, a vivid picture of early church life and missionary work. John is at Ephesus, the last of the apostles, and with an eagle's eye surveys the work in Asia Minor. The same Gnostic deceivers are at work as in the other Johannine Epistles. Pergamum is described in strkjv@Revelation:2:13| as the place "where Satan's throne is." strkjv@3John:1:1 @{The beloved} (\t“i agapˆt“i\). Four times in this short letter this verbal adjective is used of Gaius (here, 2,5,11|). See strkjv@2John:1:1| for the same phrase here, "whom I love in truth."

rwp@3John:1:12 @{Demetrius hath the witness of all men} (\Dˆmˆtri“i memarturˆtai hupo pant“n\). Perfect passive indicative of \marture“\, "it has been witnessed to Demetrius (dative case) by all." We know nothing else about him, unless, as is unlikely, he be identified with Demas as a shortened form (Philemon:1:24; strkjv@Colossians:4:4; strkjv@2Timothy:4:10|), who has come back after his desertion or with the Ephesian silversmith (Acts:19:21ff.|), who may have been converted under John's ministry, which one would like to believe, though there is no evidence for it. He may indeed be the bearer of this letter from Ephesus to Gaius and may also have come under suspicion for some reason and hence John's warm commendation. {And of the truth itself} (\kai hupo autˆs tˆs alˆtheias\). A second commendation of Demetrius. It is possible, in view of strkjv@1John:5:6| (the Spirit is the truth), that John means the Holy Spirit and not a mere personification of the truth. {Yea we also} (\kai hˆmeis de\). A third witness to Demetrius, that is John himself (literary plural). {Thou knowest} (\oidas\). "The words in strkjv@John:21:24| sound like an echo of this sentence" (Westcott). John knew Demetrius well in Ephesus.

rwp@Acts:1:13 @{Into the upper chamber} (\eis to huper“ion\). The upstairs or upper room (\huper\ is upper or over, the adjective \huper“ios\), the room upstairs where the women staid in Homer, then a room up under the flat roof for retirement or prayer (Acts:9:37,39|), sometimes a large third story room suitable for gatherings (Acts:20:9|). It is possible, even probable, that this is the "large upper room" (\an“geon mega\) of strkjv@Mark:14:15; strkjv@Luke:22:12|. The Vulgate has _coenaculum_ for both words. The word is used in the N.T. only in Acts. It was in a private house as in strkjv@Luke:22:11| and not in the temple as strkjv@Luke:24:53| might imply, "continually" (\dia pantos\) these words probably meaning on proper occasions. {They were abiding} (\ˆsan katamenontes\). Periphrastic imperfect active. Perfective use of \kata\, to abide permanently. It is possible that this is the house of Mary the mother of John Mark where the disciples later met for prayer (Acts:12:12|). Here alone in the N.T., though old compound. Some MSS. here read \paramenontes\. This could mean constant residence, but most likely frequent resort for prayer during these days, some being on hand all the time as they came and went. {Simon the Zealot} (\Simon ho Zˆl“tˆs\). Called Simon the Cananaean (\ho Cananaios\) in strkjv@Matthew:10:4, strkjv@Mark:3:18|, but Zealot in strkjv@Luke:6:16| as here giving the Greek equivalent of the Aramaic word because Luke has Gentiles in mind. The epithet (member of the party of Zealots) clung to him after he became an apostle and distinguishes him from Simon Peter. See Vol. I on the Gospel of Matthew for discussion of the four lists of the apostles. {Judas the son of James} (\Joudas Iak“bou\). Literally, Judas of James, whether son or brother (cf. strkjv@Jude:1:1|) we do not really know. "Of James" is added to distinguish him from Judas Iscariot (John:14:22|). However we take it, he must be identified with the Thaddaeus (=Lebbaeus) of Mark and Matthew to make the list in the third group identical. No name appears in Acts for that of Judas Iscariot.

rwp@Acts:4:30 @{While thou stretchest forth thy hand} (\en t“i tˆn cheira ekteinein se\). Luke's favourite idiom, "In the stretching out (articular present active infinitive) the hand as to thee" (accusative of general reference), the second allusion to God's "hand" in this prayer (verse 28|). {To heal} (\eis iasin\). For healing. See verse 22|. {And that signs and wonders may be done} (\kai sˆmeia kai terata ginesthai\). Either to be taken as in the same construction as \ekteinein\ with \en t“i\ as Revised Version has it here or to be treated as subordinate purpose to \en t“i ekteinein\ (as Knowling, Page, Wendt, Hackett). The latter most likely true. They ask for a visible sign or proof that God has heard this prayer for courage to be faithful even unto death.

rwp@Acts:4:31 @{The place was shaken} (\esaleuthˆ ho topos\). By an earthquake most likely as in strkjv@16:26|, but none the less a token of God's presence and power (Psalms:114:7; strkjv@Isaiah:2:19,21; strkjv@Hebrews:12:26f.|). {Were gathered together} (\ˆsan sunˆgmenoi\). Periphrastic past perfect passive of \sunag“\. {They spake} (\elaloun\). Imperfect active indicative, began to speak, after being filled (\eplˆsthˆsan\, aorist passive indicative) with the Holy Spirit. Luke uses the very words of the prayer in verse 29| to describe their conduct.

rwp@Acts:7:1 @{Are these things so?} (\ei tauta hout“s echei\). On this use of \ei\ in a direct question see on ¯1:6|. Literally "Do these things hold thus?" A formal question by the high priest like our "Do you plead guilty, or not guilty?" (Furneaux). The abrupt question of the high priest would serve to break the evident spell of the angelic look on Stephen's face. Two charges had been made against Stephen (1) speaking against the holy temple, (2) changing the customs which Moses had delivered. Stephen could not give a yes or no answer to these two charges. There was an element of truth in each of them and a large amount of error all mixed together. Songs:he undertakes to explain his real position by the historical method, that is to say, by a rapid survey of God's dealing with the people of Israel and the Gentiles. It is the same method adopted by Paul in Pisidian Antioch (Acts:13:16ff.|) after he had become the successor of Stephen in his interpretation of the universal mission of Christianity. If one is disposed to say that Luke made up this speech to suit Stephen's predicament, he has to explain how the style is less Lukan than the narrative portions of Acts with knowledge of Jewish traditions that a Greek would not be likely to know. Precisely how Luke obtained the data for the speech we do not know, but Saul heard it and Philip, one of the seven, almost certainly. Both could have given Luke help about it. It is even possible that some one took notes of this important address. We are to remember also that the speech was interrupted at the end and may not include all that Stephen meant to say. But enough is given to give us a good idea of how Stephen met the first charge "by showing that the worship of God is not confined to Jerusalem or the Jewish temple" (Page). Then he answers the second charge by proving that God had many dealings with their fathers before Moses came and that Moses foretold the coming of the Messiah who is now known to be Jesus. It is at this point (verse 51|) that Stephen becomes passionate and so powerful that the wolves in the Sanhedrin lose all self-control. It is a great and masterful exposition of the worldwide mission of the gospel of Christ in full harmony with the Great Commission of Christ. The apostles had been so busy answering the Sadducees concerning the Resurrection of Christ and maintaining their freedom to teach and preach that they had not pushed the world-wide propaganda of the gospel as Jesus had commanded after they had received the Promise of the Father. But Stephen had proclaimed the same message of Christ and was now facing the same fate. Peter's mind had been enlightened by the Holy Spirit so that he could rightly interpret Joel and David in the light of Pentecost. "Songs:Stephen read the history of the Old Testament with new eyes in the light of the life and death of Jesus" (Furneaux).

rwp@Acts:7:16 @{They were carried over unto Shechem} (\metetethˆsan eis Suchem\). First aorist passive of \metatithˆmi\, only here in the N.T. in this sense of changing places. Jacob was buried in the cave of Machpelah (Genesis:50:13|). The O.T. does not say where the sons of Jacob were buried save that Joseph was buried in Shechem (Joshua:24:32|). Possibly only "our fathers" without Jacob is the subject of "were carried." {Which Abraham bought} (\h“i “nˆsato Abraam\). Hackett is sure that our present text is wrong. Hort notes some sixty "primitive errors" in the critical text of the N.T. It is possible that this is also one. If "Jacob" is substituted for "Abraham," the matter is cleared up. "It is quite as likely, judging _a priori_, that the word producing the error escaped from some early copyist as that so glaring an error was committed by Stephen" (Hackett). At any rate Abraham bought a burying-place, the cave of Machpelah, from Ephron the Hittite at Hebron (Genesis:23:16|), while Jacob bought a field from the sons of Hamor at Shechem (Genesis:33:19; strkjv@Joshua:24:32|). Abraham had built an altar at Shechem when he entered Canaan (Genesis:12:6f.|). It is possible, of course, that Abraham also bought the ground on which the altar stood. {In Shechem} (\en Suchem\). This is the reading of Aleph B C instead of the Textus Receptus \tou Suchem\ which makes it "Hamar the father of Sichem." "In Shechem" is the true reading.

rwp@Acts:12:10 @{When they were past} (\dielthontes\). Second aorist active participle of \dierchomai\, transitive with \dia\ in composition. {The first and the second ward} (\pr“tˆn phulakˆn kai deuteran\). It is not clear to what this language refers. Some take it to mean single soldiers, using \phulakˆn\ in the sense of a guard (one before the door, one at the iron gate). But it seems hardly likely that the two soldiers with whom Peter had been stationed are meant. Probably the "first ward" means the two soldiers of the quaternion stationed by the door and the second ward some other soldiers, not part of the sixteen, further on in the prison by the iron gate. However understood, the difficulties of escape are made plain. {Unto the iron gate that leadeth into the city} (\epi tˆn pulˆn tˆn sidˆrƒn tˆn pherousan eis tˆn polin\). Note the triple use of the article (the gate the iron one the one leading into the city). For this resumptive use of the article see Robertson, _Grammar_, pp. 762, 764. This iron gate may have opened from a court out into the street and effectually barred escape. {Opened to them} (\ˆnoigˆ autois\). Second aorist passive indicative of \anoig“\, the usual later form though \ˆnoichthˆ\ (first aorist passive) occurs also, was opened. {Of its own accord} (\automatˆ\). Old compound adjective (\autos\, self, obsolete \ma“\, to desire eagerly, feminine form though masculine \automatos\ also used as feminine). In the N.T. only here and strkjv@Mark:4:28|. It was a strange experience for Peter. The Codex Bezae adds here "went down the seven steps" (\katebˆsan tous hepta bathmous\), an interesting detail that adds to the picture. {One street} (\rhumˆn mian\). The angel saw Peter through one of the narrow streets and then left him. We have no means of knowing precisely the location of the prison in the city. On "departed" (\apestˆ\) see on verse ¯7|.

rwp@Acts:13:9 @{But Saul, who is also called Paul} (\Saulos de, ho kai Paulos\). By this remarkably brief phrase Luke presents this epoch in the life of Saul Paul. The "also" (\kai\) does not mean that the name Paul was given now for the first time, rather than he had always had it. As a Jew and a Roman citizen, he undoubtedly had both names all the time (cf. John Mark, Symeon Niger, Barsabbas Justus). Jerome held that the name of Sergius Paulus was adopted by Saul because of his conversion at this time, but this is a wholly unlikely explanation, "an element of vulgarity impossible to St. Paul " (Farrar). Augustine thought that the meaning of the Latin _paulus_ (little) would incline Saul to adopt, "but as a proper name the word rather suggested the glories of the Aemilian family, and even to us recalls the name of another Paulus, who was 'lavish of his noble life'" (Page). Among the Jews the name Saul was naturally used up to this point, but from now on Luke employs Paul save when there is a reference to his previous life (Acts:22:7; strkjv@26:14|). His real career is work among the Gentiles and Paul is the name used by them. There is a striking similarity in sound between the Hebrew Saul and the Roman Paul. Paul was proud of his tribe of Benjamin and so of King Saul (Phillipians:3:5|). {Filled with the Holy Spirit} (\plˆstheis pneumatos hagiou\). First aorist (ingressive) passive participle of \pimplˆmi\ with the genitive case. A special influx of power to meet this emergency. Here was a cultured heathen, typical of the best in Roman life, who called forth all the powers of Paul plus the special help of the Holy Spirit to expose the wickedness of Elymas Barjesus. If one wonders why the Holy Spirit filled Paul for this emergency rather than Barnabas, when Barnabas was named first in strkjv@13:2|, he can recall the sovereignty of the Holy Spirit in his choice of agents (1Corinthians:12:4-11|) and also the special call of Paul by Christ (Acts:9:15; strkjv@26:17f.|). {Fastened his eyes} (\atenisas\). As already in strkjv@Luke:4:20; strkjv@22:56; strkjv@Acts:3:4,12; strkjv@6:15; strkjv@10:4|.

rwp@Acts:14:23 @{And when they had appointed for them elders in every church} (\cheirotonˆsantes de autois kat' ekklˆsian presbuterous\). They needed also some form of organization, though already churches. Note distributive use of \kata\ with \ekklˆsian\ (2:46; strkjv@5:42; strkjv@Titus:1:5|). \Cheirotone“\ (from \cheirotonos\, extending the hand, \cheir\, hand, and \tein“\, to stretch) is an old verb that originally meant to vote by show of the hands, finally to appoint with the approval of an assembly that chooses as in strkjv@2Corinthians:8:19|, and then to appoint without regard to choice as in Josephus (_Ant_. XIII. 2, 2) of the appointment of Jonathan as high priest by Alexander. Songs:in strkjv@Acts:10:41| the compound \procheiratone“\ is used of witnesses appointed by God. But the seven (deacons) were first selected by the Jerusalem church and then appointed (\katastˆsomen\) by the apostles. That is probably the plan contemplated by Paul in his directions to Titus (Titus:1:5|) about the choice of elders. It is most likely that this plan was the one pursued by Paul and Barnabas with these churches. They selected the elders in each instance and Paul and Barnabas "ordained" them as we say, though the word \cheirotone“\ does not mean that. "Elders" were mentioned first in strkjv@11:30|. Later Paul will give the requirements expected in these "elders" or "bishops" (Phillipians:1:1|) as in strkjv@1Timothy:3:1-7; strkjv@Titus:1:5-9|. It is fairly certain that these elders were chosen to correspond in a general way with the elders in the Jewish synagogue after which the local church was largely copied as to organization and worship. Paul, like Jesus, constantly worshipped and spoke in the synagogues. Already it is plain, as at Antioch in Syria (11:26|), that the Christians can no longer count on the use of the Jewish synagogue. They must have an organization of their own. The use of the plural here implies what was true at Philippi (Phillipians:1:1|) and Ephesus (Acts:20:17,28|) that each church (one in each city) "had its college of elders" (Hackett) as in Jerusalem (21:18|). Elder (\presbuteros\) was the Jewish name and bishop (\episkopos\) the Greek name for the same office. "Those who are called elders in speaking of Jewish communities are called bishops in speaking of Gentile communities" (Hackett). Hovey rightly holds against Hackett that teaching was a normal function of these elders, pastors or bishops as they were variously called (1Timothy:3:2; strkjv@Titus:1:9; strkjv@1Corinthians:12:28,30; strkjv@Ephesians:4:11|). {Had prayed with fasting} (\proseuxamenoi meta nˆstei“n\). It was a serious matter, this formal setting apart of these "elders" in the churches. Songs:it was done in a public meeting with prayer and fasting as when Paul and Barnabas were sent forth from Antioch in Syria (13:3|) on this mission tour. {They commended them to the Lord} (\parethento autous t“i kuri“i\). Second aorist middle indicative of \paratithˆmi\. Old and solemn word, to entrust, to deposit as in a bank (1Timothy:1:18; strkjv@2Timothy:2:2|). Cf. \parathˆkˆ\ in strkjv@1Timothy:6:20; strkjv@2Timothy:1:12,14|. It was all that they could now do, to commit them to the Lord Jesus. Jesus used this word on the cross (Luke:22:32|). {On whom they had believed} (\eis hon pepisteukeisan\). Past perfect indicative (without augment) of \pisteu“\. They had "trusted" in Jesus (2Timothy:1:12|) and Paul now "entrusts" them to him with confidence. It was a solemn and serious occasion in each instance as it always is to set apart men for the ministry. These men may not have been ideal men for this service, but they were the only ones available and they were chosen from the actual membership in each instance, men who knew local conditions and problems.

rwp@Acts:15:13 @{After they had held their peace} (\meta to sigˆsai autous\). Literally, "after the becoming silent (ingressive aorist active of the articular infinitive) as to them (Barnabas and Paul, accusative of general reference)." {James answered} (\apekrithˆ Iak“bos\). First aorist passive (deponent) indicative. It was expected that James, as President of the Conference, would speak last. But he wisely waited to give every one an opportunity to speak. The challenge of the Judaizers called for an opinion from James. Furneaux thinks that he may have been elected one of the twelve to take the place of James the brother of John since Paul (Galatians:1:19|) calls him apostle. More likely he was asked to preside because of his great gifts and character as chief of the elders.

rwp@Acts:15:35 @{Tarried} (\dietribon\). Imperfect active of \diatrib“\, old verb to pass time, seen already in strkjv@12:19; strkjv@14:3,28|. {With many others also} (\meta kai heter“n poll“n\). A time of general revival and naturally so after the victory at Jerusalem. It is at this point that it is probable that the sad incident took place told by Paul in strkjv@Galatians:2:11-21|. Peter came up to see how things were going in Antioch after Paul's victory in Jerusalem. At first Peter mingled freely with the Greek Christians without the compunctions shown at Caesarea and for which he had to answer in Jerusalem (Acts:11:1-18|). Rumours of Peter's conduct reached Jerusalem and the Judaizers saw a chance to reopen the controversy on the line of social customs, a matter not passed on at the Jerusalem Conference. These Judaizers threaten Peter with a new trial and he surrenders and is followed by Barnabas and all the Jewish brethren in Antioch to the dismay of Paul who boldly rebuked Peter and Barnabas and won them back to his view. It was a crisis. Some would even date the Epistle to the Galatians at this time also, an unlikely hypothesis.

rwp@Acts:16:13 @{By a river side} (\para potamon\). The little river Gangites (or Gargites) was one mile west of the town. Philippi as a military outpost had few Jews. There was evidently no synagogue inside the city, but "without the gates" (\ex“ tˆs pulˆs\) they had noticed an enclosure "where we supposed" (\hou enomizomen\, correct text, imperfect active), probably as they came into the city, "was a place of prayer" (\proscuchˆn einai\). Infinitive with accusative of general reference in indirect discourse. \Proseuchˆ\ is common in the LXX and the N.T. for the act of prayer as in strkjv@Acts:2:42| then for a place of prayer either a synagogue (III Macc. strkjv@7:20) or more often an open air enclosure near the sea or a river where there was water for ceremonial ablutions. The word occurs also in heathen writers for a place of prayer (Schurer, _Jewish People_, Div. II, Vol. II, p. 69, Engl. Tr.). Deissmann (_Bible Studies_, p. 222) quotes an Egyptian inscription of the third century B.C. with this sense of the word and one from Panticapaeum on the Black Sea of the first century A.D. (_Light from the Ancient East_, p. 102). Juvenal (III. 296) has a sneering reference to the Jewish \proseucha\. Josephus (_Ant_. XIV. 10, 23) quotes a decree of Halicarnassus which allowed the Jews "to make their prayers (\proseuchas\) on the seashore according to the custom of their fathers." There was a synagogue in Thessalonica, but apparently none in Amphipolis and Apollonia (Acts:17:1|). The rule of the rabbis required ten men to constitute a synagogue, but here were gathered only a group of women at the hour of prayer. In pioneer days in this country it was a common thing to preach under bush arbours in the open air. John Wesley and George Whitfield were great open air preachers. Paul did not have an inspiring beginning for his work in Europe, but he took hold where he could. The conjecture was correct. It was a place of prayer, but only a bunch of women had come together (\tais sunelthousais gunaixin\), excuse enough for not preaching to some preachers, but not to Paul and his party. The "man of Macedonia" turned out to be a group of women (Furneaux). Macedonian inscriptions show greater freedom for women in Macedonia than elsewhere at this time and confirm Luke's story of the activities of women in Philippi, Thessalonica, Berea. {We sat down and spake} (\kathisantes elaloumen\). Having taken our seats (aorist active participle of \kathiz“\) we began to speak or preach (inchoative imperfect of \lale“\, often used for preaching). Sitting was the Jewish attitude for public speaking. It was not mere conversation, but more likely conversational preaching of an historical and expository character. Luke's use of the first person plural implies that each of the four (Paul, Silas, Timothy, Luke) preached in turn, with Paul as chief speaker.

rwp@Acts:17:22 @{Stood in the midst of the Areopagus} (\statheis en mes“i tou Areiou Pagou\). First aorist passive of \histˆmi\ used of Peter in strkjv@2:14|. Majestic figure whether on Mars Hill or in the Stoa Basilica before the Areopagus Court. There would be a crowd of spectators and philosophers in either case and Paul seized the opportunity to preach Christ to this strange audience as he did in Caesarea before Herod Agrippa and the crowd of prominent people gathered by Festus for the entertainment. Paul does not speak as a man on trial, but as one trying to get a hearing for the gospel of Christ. {Somewhat superstitious} (\h“s deisidaimonesterous\). The Authorized Version has "too superstitious," the American Standard "very religious." \Deisidaim“n\ is a neutral word (from \deid“\, to fear, and \daim“n\, deity). The Greeks used it either in the good sense of pious or religious or the bad sense of superstitious. Thayer suggests that Paul uses it "with kindly ambiguity." Page thinks that Luke uses the word to represent the religious feeling of the Athenians (_religiosus_) which bordered on superstition. The Vulgate has _superstitiosiores_. In strkjv@25:19| Festus uses the term \deisidaimonia\ for "religion." It seems unlikely that Paul should give this audience a slap in the face at the very start. The way one takes this adjective here colours Paul's whole speech before the Council of Areopagus. The comparative here as in verse 21| means more religions than usual (Robertson, _Grammar_, pp. 664f.), the object of the comparison not being expressed. The Athenians had a tremendous reputation for their devotion to religion, "full of idols" (verse 16|).

rwp@Galatians:5:10 @{Whosoever he be} (\hostis ean ˆi\). Indefinite relative clause with \ean\ and subjunctive. It seems unlikely that Paul knew precisely who the leader was. In strkjv@1:6| he uses the plural of the same verb \tarass“\ and see also \anastatountes\ in verse 12|.

rwp@Hebrews:12:3 @{Consider} (\analogisasthe\). First aorist middle imperative of \analogizomai\, old word to reckon up, to compare, to weigh, only here in the N.T. See \katanoˆsate\ in strkjv@3:1|. Understanding Jesus is the key to the whole problem, the cure for doubt and hesitation. {Endured} (\hupomemenˆkota\). Perfect active participle of the same verb \hupomen“\ used in verse 2|. {Gainsaying} (\antilogian\). Old word from \antilogos\ (from \antileg“\), already in strkjv@6:16; strkjv@7:7|. {Of sinners} (\hupo t“n hamart“l“n\). "By sinners." {Against themselves} (\eis heautous\). Against their better selves if a genuine reading. But \eis heauton\ (against himself), against Christ, is far more likely correct. {That ye wax not weary} (\hina mˆ kamˆte\). Negative final clause with \hina mˆ\ and the second aorist active subjunctive of \kamn“\, old verb to be weary as here or sick as in strkjv@James:5:15|. {Fainting in your souls} (\tais psuchais hum“n ekluomenoi\). Present passive participle of \eklu“\, old verb to loosen out, to set free, and in passive to be enfeebled, to be tired out (here in soul with locative case), as in verse 5|. The rest of the Epistle drives home the argument.

rwp@Info_James @ THE DATE If the Epistle is genuine and James was put to death about A.D. 62, it was clearly written before that date. There are two theories about it, one placing it about A.D. 48, the other about A.D. 58. To my mind the arguments of Mayor for the early date are conclusive. There is no allusion to Gentile Christians, as would be natural after A.D. 50. If written after A.D. 70, the tone would likely be different, with some allusion to that dreadful calamity. The sins condemned are those characteristic of early Jewish Christians. The book itself is more like the Sermon on the Mount than the Epistles. The discussion of faith and works in chapter strkjv@James:2| reveals an absence of the issues faced by Paul in strkjv@Romans:4; strkjv@Galatians:3| after the Jerusalem Conference (A.D. 49). Hence the date before that Conference has decidedly the better of the argument. Ropes in his Commentary denies the genuineness of the Epistle and locates it between A.D. 75 and 125, but Hort holds that the evidence for a late date rests "on very slight and intangible grounds." Songs:we place the book before A.D. 49. It may indeed be the earliest New Testament book.

rwp@James:4:14 @{Whereas ye know not} (\hoitines ouk epistasthe\). The longer relative \hostis\ defines here more precisely (like Latin _qui_) \hoi legontes\ (ye who say) of verse 13| in a causal sense, as in strkjv@Acts:10:47|, "who indeed do not know" (present middle indicative of \epistamai\). {What shall be on the morrow} (\tˆs aurion\). Supply \hˆmeras\ (day) after \aurion\. This is the reading of B (Westcott) "on the morrow" (genitive of time), but Aleph K L cursives have \to tˆs aurion\ ("the matter of tomorrow"), while A P cursives have \ta tˆs aurion\ ("the things of tomorrow"). The sense is practically the same, though \to tˆs aurion\ is likely correct. {What is your life?} (\poia hˆ z“ˆ hum“n\). Thus Westcott and Hort punctuate it as an indirect question, not direct. \Poia\ is a qualitative interrogative (of what character). {As vapour} (\atmis\). This is the answer. Old word for mist (like \atmos\, from which our "atmosphere"), in N.T. only here and strkjv@Acts:2:19| with \kapnou\ (vapour of smoke (from strkjv@Joel:2:30|). {For a little time} (\pros oligon\). See same phrase in strkjv@1Timothy:4:8|, \pros kairon\ in strkjv@Luke:8:13|, \pros h“ran\ in strkjv@John:5:35|. {That appeareth and then vanisheth away} (\phainomenˆ epeita kai aphanizomenˆ\). Present middle participles agreeing with \atmis\, "appearing, then also disappearing," with play on the two verbs (\phainomai, aphaniz“\ as in strkjv@Matthew:6:19|, from \aphanˆs\ hidden strkjv@Hebrews:4:13|) with the same root \phan\ (\phain“, a-phan-ˆs\).

rwp@John:7:35 @{Among themselves} (\pros heautous\). These Jewish leaders of verse 32| talk among themselves about what Jesus said in a spirit of contempt (this man or fellow, \houtos\). {That} (\hoti\). Almost result like \hoti\ in strkjv@Matthew:8:27|. {Will he go?} (\mˆ mellei poreuesthai;\). Negative answer expected in an ironical question, "Is he about to go?" {Unto the Dispersion among the Greeks} (\eis tˆn diasporan t“n Hellˆn“n\). Objective genitive \t“n Hellˆn“n\ (of the Greeks) translated here "among," because it is the Dispersion of Jews among the Greeks. \Diaspora\ is from \diaspeir“\, to scatter apart (Acts:8:1,4|). It occurs in Plutarch and is common in the LXX, in the N.T. only here, strkjv@James:1:1; strkjv@1Peter:1:1|. There were millions of these scattered Jews. {And teach the Greeks} (\kai didaskein tous Hellˆnas\). Confessing his failure to teach the Jews in Palestine, "thus ignorantly anticipating the course Christianity took; what seemed unlikely and impossible to them became actual" (Dods).

rwp@John:8:6 @{Tempting him} (\peirazontes auton\). Evil sense of this present active participle of \peiraz“\, as so often (Mark:8:11; strkjv@10:2|, etc.). {That they might have whereof to accuse him} (\hina ech“sin katˆgorein autou\). Purpose clause with \hina\ and present active subjunctive of \ech“\. This laying of traps for Jesus was a common practice of his enemies (Luke:11:16|, etc.). Note present active infinitive of \katˆgore“\ (see strkjv@Matthew:12:10| for the verb) to go on accusing (with genitive \autou\). It was now a habit with these rabbis. {Stooped down} (\kat“ kupsas\). First aorist active participle of \kupt“\, old verb to bow the head, to bend forward, in N.T. only here and verse 8; strkjv@Mark:1:7|. The use of \kat“\ (down) gives a vivid touch to the picture. {With his finger} (\t“i daktul“i\). Instrumental case of \daktulos\ for which see strkjv@Matthew:23:4|. {Wrote on the ground} (\kategraphen eis tˆn gˆn\). Imperfect active of \katagraph“\, old compound, here only in N.T., to draw, to delineate, to write down, apparently inchoative, began to write on the sand as every one has done sometimes. The only mention of writing by Jesus and the use of \katagraph“\ leaves it uncertain whether he was writing words or drawing pictures or making signs. If we only knew what he wrote! Certainly Jesus knew how to write. And yet more books have been written about this one who wrote nothing that is preserved than any other person or subject in human history. There is a tradition that Jesus wrote down the names and sins of these accusers. That is not likely. They were written on their hearts. Jesus alone on this occasion showed embarrassment over this woman's sin.

rwp@John:12:24 @{Except} (\ean mˆ\). Negative condition of third class (undetermined, supposable case) with second aorist active participle \pes“n\ (from \pipt“\, to fall) and the second aorist active subjunctive of \apothnˆsk“\, to die. {A grain of wheat} (\ho kokkos tou sitou\). Rather, "the grain of wheat." {By itself alone} (\autos monos\). Both predicate nominatives after \menei\. It is not necessary to think (nor likely) that Jesus has in mind the Eleusinian mysteries which became a symbol of the mystery of spring. Paul in strkjv@1Corinthians:15:36| uses the same illustration of the resurrection that Jesus does here. Jesus shows here the paradox that life comes through death. Whether the Greeks heard him or not we do not know. If so, they heard something not in Greek philosophy, the Christian ideal of sacrifice, "and this was foreign to the philosophy of Greece" (Bernard). Jesus had already spoken of himself as the bread of life (6:35-65|). {But if it die} (\ean de apothanˆi\). Parallel condition of the third class. Grains of wheat have been found in Egyptian tombs three or four thousand years old, but they are now dead. They bore no fruit.

rwp@John:14:1 @{Let not your heart be troubled} (\mˆ tarassesth“ hum“n hˆ kardia\). Not here the physical organ of life (Luke:21:34|), but the seat of spiritual life (\pneuma, psuchˆ\), the centre of feeling and faith (Romans:10:10|), "the focus of the religious life" (Vincent) as in strkjv@Matthew:22:37|. See these words repeated in strkjv@14:27|. Jesus knew what it was to have a "troubled" heart (11:33; strkjv@13:31|) where \tarass“\ is used of him. Plainly the hearts of the disciples were tossed like waves in the wind by the words of Jesus in strkjv@13:38|. {Ye believe... believe also} (\pisteuete... kai pisteuete\). Songs:translated as present active indicative plural second person and present active imperative of \pisteu“\. The form is the same. Both may be indicative (ye believe... and ye believe), both may be imperative (believe... and believe or believe also), the first may be indicative (ye believe) and the second imperative (believe also), the first may be imperative (keep on believing) and the second indicative (and ye do believe, this less likely). Probably both are imperatives (Mark:11:22|), "keep on believing in God and in me."

rwp@John:14:14 @{If ye shall ask me anything in my name} (\ean ti aitˆsˆte me en t“i onomati mou\). Condition of third class with \ean\ and first aorist active subjunctive of \aite“\. The use of \me\ (me) here is supported by Aleph B 33 Vulgate Syriac Peshitta. Just this phrase does not occur elsewhere in John and seems awkward, but see strkjv@16:23|. If it is genuine, as seems likely, here is direct prayer to Jesus taught as we see it practiced by Stephen in strkjv@Acts:7:59|; and in strkjv@Revelation:22:20|.

rwp@Info_Jude:@ THE EPISTLE OF JUDE ABOUT A.D. 65 TO 67 BY WAY OF INTRODUCTION THE AUTHOR He calls himself Judas, but this was a very common name. In the N.T. itself we have Judas Iscariot and Judas not Iscariot (John:14:22|; also called Judas of James, son or brother, strkjv@Luke:6:6|), Judas a brother of our Lord (Matthew:13:55|), Judas of Galilee (Acts:5:37|), Judas of Damascus (Acts:9:11|), Judas Barsabbas (Acts:15:22|). The author explains that he is a "slave" of Jesus Christ as James did (Jude:1:1|), and adds that he is also a brother of James. Clement of Alexandria thinks that, like James, he deprecated being called the brother of the Lord Jesus (as by Hegesippus later) as claiming too much authority. Keil identifies him with Jude:the Apostle (not Iscariot), but that is most unlikely. The Epistle is one of the disputed books of Eusebius. It was recognized in the canon in the Third Council of Carthage (A.D. 397). It appears in the Muratorian Canon (A.D. 170).

rwp@Luke:5:17 @{That} (\kai\). Use of \kai\ = \hoti\ (that) like the Hebrew _wav_, though found in Greek also. {He} (\autos\). Luke sometimes has \autos\ in the nominative as unemphatic "he" as here, not "he himself." {Was teaching} (\ˆn didask“n\). Periphrastic imperfect again like our English idiom. {Were sitting by} (\ˆsan kathˆmenoi\). Periphrastic imperfect again. There is no "by" in the Greek. {Doctors of the law} (\nomodidaskaloi\). A compound word formed after analogy of \hierodidaskalos\, but not found outside of the N.T. and ecclesiastical writers, one of the very few words apparently N.T. in usage. It appears here and strkjv@Acts:5:34; strkjv@1Timothy:1:7|. It is not likely that Luke and Paul made the word, but they simply used the term already in current use to describe teachers and interpreters of the law. Our word "doctor" is Latin for "teacher." These "teachers of the law" are called elsewhere in the Gospels "scribes" (\grammateis\) as in Matthew and Mark (see on ¯Matthew:5:20; strkjv@23:34|) and strkjv@Luke:5:21; strkjv@19:47; strkjv@21:1; strkjv@22:2|. Luke also employs \nomikos\ (one skilled in the law, \nomos\) as in strkjv@10:25|. One thinks of our LL.D. (Doctors of Civil and Canon Law), for both were combined in Jewish law. They were usually Pharisees (mentioned here for the first time in Luke) for which see on ¯Matthew:3:7,20|. Luke will often speak of the Pharisees hereafter. Not all the "Pharisees" were "teachers of the law" so that both terms often occur together as in verse 21| where Luke has separate articles (\hoi grammateis kai hoi Pharisaioi\), distinguishing between them, though one article may occur as in strkjv@Matthew:5:20| or no article as here in verse 17|. Luke alone mentions the presence here of these Pharisees and doctors of the law "which were come" (\hoi ˆsan elˆluthotes\, periphrastic past perfect active, {had come}). {Out of every village of Galilee and Judea and Jerusalem} (\ek pasˆs k“mˆs tˆs Galilaias kai Ioudaias kai Ierousalˆm\). Edersheim (_Jewish Social Life_) observes that the Jews distinguished Jerusalem as a separate district in Judea. Plummer considers it hyperbole in Luke to use "every village." But one must recall that Jesus had already made one tour of Galilee which stirred the Pharisees and rabbis to active opposition. Judea had already been aroused and Jerusalem was the headquarters of the definite campaign now organized against Jesus. One must bear in mind that strkjv@John:4:1-4| shows that Jesus had already left Jerusalem and Judea because of the jealousy of the Pharisees. They are here on purpose to find fault and to make charges against Jesus. One must not forget that there were many kinds of Pharisees and that not all of them were as bad as these legalistic and punctilious hypocrites who deserved the indictment and exposure of Christ in strkjv@Matthew:23|. Paul himself is a specimen of the finer type of Pharisee which, however, developed into the persecuting fanatic till Jesus changed his whole life. {The power of the Lord was with him to heal} (\dunamis Kuriou ˆn eis to iƒsthai auton\). Songs:the best texts. It is neat Greek, but awkward English: "Then was the power of the Lord for the healing as to him (Jesus)." Here \Kuriou\ refers to Jehovah. {Dunamis} (dynamite) is one of the common words for "miracles" (\dunameis\). What Luke means is that Jesus had the power of the Lord God to heal with. He does not mean that this power was intermittent. He simply calls attention to its presence with Jesus on this occasion.

rwp@Matthew:15:29 @{And sat there} (\ekathˆto ekei\). "Was sitting there" on the mountain side near the sea of Galilee, possibly to rest and to enjoy the view or more likely to teach.

rwp@Revelation:21:5 @{Behold, I make all things new} (\Idou kaina poi“ panta\). The first time since strkjv@1:8| that God has been represented as speaking directly, though voices have come out of the throne before (21:3|) and out of the sanctuary (16:1,17|), which may be from God himself, though more likely from one of the angels of the Presence. This message is not addressed to John (7:14; strkjv@17:7; strkjv@21:6; strkjv@22:6|), but to the entire world of the blessed. See strkjv@Isaiah:43:18f.| for the words (\Idou eg“ poi“ kaina\). The idea of a new heaven and a new earth is in strkjv@Isaiah:65:17; strkjv@66:22; strkjv@Psalms:102:25f|. For the locative here with \epi\ (\epi t“i thron“i\) see strkjv@7:10; strkjv@19:4| (genitive more usual, strkjv@4:9f.; strkjv@5:1,7,13|, etc.). See strkjv@20:11| for the picture. {And he saith} (\kai legei\). Probably this means a change of speakers, made plain by \moi\ (to me) in many MSS. An angel apparently (as in strkjv@14:13; strkjv@19:9f.|) assures John and urges him to write (\grapson\ as in strkjv@1:11; strkjv@2:1,8,12,18; strkjv@3:1,7,14; strkjv@14:3|). The reason given (\hoti\, for) is precisely the saying in strkjv@22:6| and he uses the two adjectives (\pistoi kai alˆthinoi\) employed in strkjv@19:11| about God himself, and strkjv@3:14| about Christ. In strkjv@19:9| \alˆthinoi\ occurs also about "the words of God" as here. They are reliable and genuine.

rwp@Romans:1:20 @{The invisible things of him} (\ta aorata autou\). Another verbal adjective (\a\ privative and \hora“\, to see), old word, either unseen or invisible as here and elsewhere in N.T. (Colossians:1:15f.|, etc.). The attributes of God's nature defined here as "his everlasting power and divinity" (\hˆ te aidios autou dunamis kai theiotˆs\). \Aidios\ is for \aeidios\ from \aei\ (always), old word, in N.T. only here and strkjv@Jude:1:6|, common in Philo (\z“ˆ aidios\), elsewhere \ai“nios\. \Theiotˆs\ is from \theios\ (from \theos\) quality of \theos\ and corresponds more to Latin _divinitas_ from _divus_, divine. In strkjv@Colossians:2:9| Paul uses \theotˆs\ (Latin _deitas_ from _deus_) {deity}, both old words and nowhere else in the N.T. \Theotˆs\ is Divine Personality, \theiotˆs\, Divine Nature and properties (Sanday and Headlam). {Since the creation of the world} (\apo ktise“s kosmou\). He means by God and unto God as antecedent to and superior to the world (cf. strkjv@Colossians:1:15f|. about Christ). {Are clearly seen} (\kathoratai\). Present passive indicative of \kathora“\ (perfective use of \kata-\), old word, only here in N.T., with direct reference to \aorata\. {Being perceived} (\nooumena\). Present passive participle of \noe“\, to use the \nous\ (intellect). {That they may be without excuse} (\eis to einai autous anapologˆtous\). More likely, "so that they are without excuse." The use of \eis to\ and the infinitive (with accusative of general reference) for result like \h“ste\ is reasonably clear in the N.T. (Moulton, _Prolegomena_, p. 219; Robertson, _Grammar_, p. 1003). \Anapologˆtous\ is another verbal with \an\ from \apologeomai\. Old word, in N.T. only here and strkjv@Romans:2:1| ("inexcusable" here).

rwp@Romans:8:4 @{The ordinance of the law} (\to dikai“ma tou nomou\). "The requirement of the law." {Might be fulfilled} (\hina pler“thˆi\). Purpose of the death of Christ by \hina\ and first aorist passive subjunctive of \plˆro“\. Christ met it all in our stead (3:21-26|). {Not after the flesh, but after the Spirit} (\mˆ kata sarka alla kata pneuma\). The two laws of life (\kata sarka\ in strkjv@7:7-24|, \kata pneuma\ strkjv@8:1-11|). Most likely the Holy Spirit or else the renewed spirit of man.