OT-POET.filter - rwp legonta:
rwp@
Acts:22:18 @{Saw him saying} (\idein auton legonta\). The first visit after his conversion when they tried to kill him in Jerusalem (9:29|). {Because} (\dioti, dia\ and \hoti\), {for that}.
rwp@Luke:23:2 @{Began to accuse} (\rxanto katgorein\). They went at it and kept it up. Luke mentions three, but neither of them includes their real reason nor do they mention their own condemnation of Jesus. They had indulged their hatred in doing it, but they no longer have the power of life and death. Hence they say nothing to Pilate of that. {We found} (\heuramen\). Second aorist active indicative with first aorist vowel \a\. Probably they mean that they had caught Jesus in the act of doing these things (_in flagrante delicto_) rather than discovery by formal trial. {Perverting our nation} (\diastrephonta to ethnos hmn\). Present active participle of \diastreph\, old verb to turn this way and that, distort, disturb. In the N.T. only here and strkjv@Acts:13:10|. The Sanhedrin imply that the great popularity of Jesus was seditious. {Forbidding to give tribute to Caesar}, (\kluonta phorous kaisari didonai\). Note object infinitive \didonai\ after the participle \kluonta\. Literally, hindering giving tribute to Caesar. This was a flat untruth. Their bright young students had tried desperately to get Jesus to say this very thing, but they had failed utterly (Luke:20:25|). {Saying that he himself is Christ a king} (\legonta hauton Christon basilea einai\). Note the indirect discourse here after the participle \legonta\ with the accusative (\hauton\ where \auton\ could have been used), and the infinitive. This charge is true, but not in the sense meant by them. Jesus did claim to be the Christ and the king of the kingdom of God. But the Sanhedrin wanted Pilate to think that he set himself up as a rival to Caesar. Pilate would understand little from the word "Christ," but "King" was a different matter. He was compelled to take notice of this charge else he himself would be accused to Caesar of winking at such a claim by Jesus.
rwp@Luke:24:34 @{Saying} (\legontas\). Accusative present active participle agreeing with "the eleven and those with them" in verse 33|. {Indeed} (\onts\). Really, because "he has appeared to Simon" (\pth Simni\). First aorist passive indicative of \hora\. This is the crucial evidence that turned the scales with the disciples and explains "indeed." Paul also mentions it (1Corinthians:15:5|).
rwp@Revelation:9:14 @{One saying to the sixth angel} (\legonta ti hekti\). Accusative masculine singular active participle of \leg\, personifying \phnn\ and agreeing with it in case, though not in gender. This voice speaks to the sixth angel (dative case). {Which had the trumpet} (\ho echn tn salpigga\). Nominative case in apposition with \aggeli\ (dative), the same anomalous phenomenon in strkjv@2:20; strkjv@3:12; strkjv@14:12|. Swete treats it as a parenthesis, like strkjv@4:1; strkjv@11:15|. {Loose} (\luson\). First aorist (ingressive) active imperative of \lu\, "let loose." Another group of four angels (7:1|) like strkjv@Acts:12:4|, described here "which are bound" (\tous dedemenous\). Perfect passive articular participle of \de\, evidently the leaders of the demonic horsemen (9:15ff.|) as the four angels let loose the demonic locusts (7:1ff.|), both quaternions agents of God's wrath. {At the great river Euphrates} (\epi ti potami ti megali Euphrati\). A regular epithet of the Euphrates (16:12; strkjv@Genesis:15:18; strkjv@Deuteronomy:1:7|). It rises in Armenia and joins the Tigris in lower Babylonia, a total length of nearly 1800 miles, the eastern boundary of the Roman Empire next to Parthia.