OT.filter - rwp Daueid:
rwp@
Hebrews:4:7 @{He again defineth a certain day} (\palin tina horizei hmeran\). Present active indicative of \horiz\, old verb to set a limit (\horos\, horizon) as in strkjv@Acts:17:26; strkjv@Romans:1:4|. {In David} (\en Daueid\). Attributing the Psalm to David or in the Psalter at any rate. {Hath been before said} (\proeirtai\). Perfect passive indicative referring to the quotation in strkjv@3:7,15|. {After so long a time} (\meta tosouton chronon\). The time between Joshua and David.
rwp@Revelation:5:5 @{One of the elders} (\heis ek tn presbutern\). "One from among the elders" of strkjv@4:4,10| (\ek\ with the ablative 8 times in the Apocalypse, 12 in the Fourth Gospel, 10 in rest of the N.T., in place of the mere partitive genitive). No particular reason for one elder as the agent over another (7:13|). {Saith} (\legei\). Dramatic vivid present. {Weep not} (\m klaie\). "Cease weeping" (prohibition with \m\ and the present active imperative of \klai\. {The Lion} (\ho len\). Satan is called a lion by Peter (1Peter:5:8|), but the metaphor belongs to Jesus also. Judah is called a lion in the blessing of Jacob (Genesis:49:9|) and Jesus as the greatest of the tribe of Judah, "the Root of David" (\h riza Daueid\, strkjv@Isaiah:11:1,10|) or the Branch from this root (the Messiah). {Hath overcome} (\eniksen\). First aorist active indicative of \nika\, "did overcome," coming first in the sentence as "the great historical fact of the victory of the Christ" (Swete).