Dict: all - translate
tcr.html:
smith:
easton:
tcr.html2:
torrey:
tcr.1:
naves:
filter-bible-link.pl:
hitchcock:
tcr:
strongs:
H1699 <
STRHEB
>@ דּבּר דּבר
d
ô
ber
dibb
ê
r
{
do
'-
ber
}
dib
-
bare
'
The
first
form
is
from
H1696 (
in
its
original
sense
);
a
pasture
(
from
its
arrangement
of
the
flock
);
translated
fold
or
manner
.
The
second
form
is
for
H1697;
translated
word
: - {
fold
}
manner
.
H5674 <
STRHEB
>@ עבר ‛â
bar
aw
-
bar
'
A
primitive
root
;
to
cross
over
;
used
very
widely
of
any
transition
(
literally
or
figuratively
; {
transitively
} {
intransitively
}
intensively
or
causatively
);
specifically
to
cover
(
in
copulation
): - {
alienate
} {
alter
}
X
at
{
all
} {
beyond
}
bring
({
over
} {
through
})
carry
{
over
} (
over
-)
come
({
on
} {
over
})
conduct
({
over
})
convey
{
over
} {
current
} {
deliver
}
do
{
away
} {
enter
} {
escape
} {
fail
} {
gender
}
get
{
over
} (
make
)
go
({
away
} {
beyond
} {
by
} {
forth
}
his
{
way
} {
in
} {
on
} {
over
} {
through
})
have
away
({
more
}) {
lay
} {
meddle
} {
overrun
}
make
{
partition
} (
cause
{
to
} {
give
}
make
{
to
}
over
)
pass
({-
age
} {
along
} {
away
} {
beyond
} {
by
} {-
enger
} {
on
} {
out
} {
over
} {
through
}) (
cause
{
to
}
make
) +
proclaim
({-
amation
}) {
perish
}
provoke
to
{
anger
}
put
{
away
} {
rage
} +
raiser
of
{
taxes
} {
remove
}
send
{
over
}
set
{
apart
} + {
shave
}
cause
to
(
make
) {
sound
}
X
{
speedily
}
X
sweet
{
smelling
}
take
({
away
}) (
make
to
)
transgress
({-
or
}) {
translate
}
turn
{
away
} [
way
-]
faring
{
man
}
be
wrath
.
H6211 <
STRHEB
>@ עשׂב עשׁ ‛â
sh
‛ă
sab
{
awsh
}
as
-
ab
'
From
H6244;
a
moth
: -
moth
. (
The
second
form
is
{
Chaldee
}
from
H6212 and
is
translated
grass
)
H8338 <
STRHEB
>@ שׁשׁא
sh
â
sh
â'
shaw
-
shaw
'
A
primitive
root
;
apparently
to
annihilate
. (
Translated
by
confusion
with
H8341.): -
leave
but
the
sixth
part
[
by
confusion
with
H8341].
H8638 <
STRHEB
>@ תּרגּם
tirgam
teer
-
gam
'
A
denominative
from
H7275 in
the
sense
of
throwing
over
;
to
{
transfer
}
that
{
is
}
translate
: -
interpret
.
G1329 <
STRGRK
>@ διερμηνεύω
dierm
ē
neu
ō
dee
-
er
-
main
-
yoo
'-
o
From
G1223 and
G2059;
to
explain
thoroughly
;
by
implication
to
translate
: -
expound
interpret
(-
ation
).
G2059 <
STRGRK
>@ ἑρμηνεύω
herm
ē
neu
ō
her
-
mayn
-
yoo
'-
o
From
a
presumed
derivative
of
G2060 (
as
the
god
of
language
);
to
translate
: -
interpret
.
G3177 <
STRGRK
>@ μεθερμηνεύω
metherm
ē
neu
ō
meth
-
er
-
mane
-
yoo
'-
o
From
G3326 and
G2059;
to
explain
over
that
is
translate
: - (
by
)
interpret
(-
ation
).
G3179 <
STRGRK
>@ μεθίστημι μεθιστάνω
methist
ē
mi
methistan
ō
meth
-
is
'-
tay
-
mee
-
is
-
tan
'-
o
From
G3326 and
G2476; (
second
form
used
at
)
to
transfer
that
is
carry
away
depose
or
(
figuratively
)
exchange
seduce
: -
put
out
remove
translate
turn
away
.
G3346 <
STRGRK
>@ μετατίθημι
metatith
ē
mi
met
-
at
-
ith
'-
ay
-
mee
From
G3326 and
G5087;
to
transfer
that
is
(
literally
)
transport
(
by
implication
)
exchange
(
reflexively
)
change
sides
or
(
figuratively
)
pervert
: -
carry
over
change
remove
translate
turn
.