alb | Albanion Public Domain |
bahasa | Indonesian Bahasa |
baru | Indonesian Baru |
bde | Texte épuré et révisé de la Bible Ostervald, la seule et vraie King James Française.http://christobible.org/bible_epee_2009/preface_2009.html |
biblehebr | TITLE: Biblia hebraica DESCRIPTION: Bible Hébraïque,2° édition en cours, priorité au Codex de Leningrad, B19a,,Texte vocalisé en révision, texte cantilé en version Bêta Texte établi et édité par Didier Stadelmann et Jacques Laporte Anastésontai, CH Crissier, le Dimanche 29 Mars 2000 RIGTHS: Transcrire la bible hébraïque pour permettre l'affichage sur Internet, représente un très gros travail Vous êtes autorisé à copier librement le texte biblique et à l'utiliser selon vos besoins, en tant qu'exemple ou citation, y compris dans une publication commerciale ; mais elle ne doit pas contenir uniquement le texte biblique. Merci de veiller à une transmission du texte sans corruption. ; et au besoin de le corriger.Vous n'êtes pas autorisé à VENDRE une édition du texte biblique ou d'une partie de ce texte. |
cebuano_ang_biblia_pinadayag | TITLE: Cebuano Ang Biblia (Pinadayag Version) DESCRIPTION: Cebuano is the second most widely spoken native language of the Philippines. The complete Cebuano Bible was first published in 1917. This Bible is published today as the Ang Biblia, Cebuano by the Philippine Bible Society. Two separate versions are available: The 'Bugna' version contains the original New Testament from 1917. The 'Pinadayag' version contains a completely revised New Testament which follows a Critical Greek Text. Both versions share the same Old Testament text. The 'Pinadayag' designation is derived from the Cebuano name given to the book of Revelation. Converted from Online Bible. Comparison was made with the printed edition, resulting in some minor corrections. - Version 1.0.8 RIGTHS: We believe that this Bible is found in the Public Domain. PUBLISHER: LIA |
dutch | Dutch Statenvertaling |
esc | Spanish Escrituras |
esperanto | PUBLISHER: FREE BIBLE SOFTWARE GROUP |
fin | Finnish 1938 |
frebbb | BROKEN LINK TITLE: French Bible Bovet Bonnet (1900) DESCRIPTION: Version Bible Bovet Bonnet, from the Annotated Bible 1900 (BBB) (c) Claude Royerehttp://epelorient.free.fr - Lorient - France FreBBB Version 1.0 (june 2008) EN: This Sword Bible module provides the french translation of the OT by Félix Bovet (1824-1903), and of the NT by Louis Bonnet (1805-1892). They both are extracted from a well known commentary in France and Switzerland, still very appreciated today : "La Bible annotée". For practical reasons the verses reference have been modified to match the KJV one. FR: Ce module Sword FreBBB est composé de la traduction française de Félix Bovet (1824-1903) pour l'Ancien Testament, et de Louis Bonnet pour le Nouveau. Elles sont extraites de l'ouvrage bien connu : "La Bible annotée". Toutes les deux réunissent des qualités d'exactitude et d'expression qui les rendent agréables à lire par elles-mêmes, indépendamment de leurs notes. Afin de faciliter l'intégration aux logiciels bibliques, la numération des versets est celle de la King James. Claude Royère claude.royere@gmail.comhttp://epelorient.free.fr RIGTHS: Copyrighted; Free non-commercial distribution PUBLISHER: |
fre | French Lois Segond 1910 |
gae | Gaelic Manx - Esther, Matthew, Luke, John Public Domain |
grkm | Public Domain |
lama | Indonesian Lama |
lanuovadiodati1991 | TITLE: La Nuova Diodati 1991 |
lsg | TITLE: BROKEN LINK French Louis Segond DESCRIPTION: Bibeluebersetzung Louis Segond 1910 RIGTHS: We believe that this Bible ist found in the Public Domain PUBLISHER: FREE BIBLE SOFTWARE GROUP |
lut | German Elberfelder Public Domain |
nlxx | TITLE: Septuaginta LXX DESCRIPTION: Greek OT (Septuagint/LXX) RIGTHS: PUBLISHER: |
portuguese | PUBLISHER: FREE BIBLE SOFTWARE GROUP |
scots_gaelic@Mark:1] | TITLE: Gaelic Gospel of Mark DESCRIPTION: RIGTHS: PUBLISHER: Free Bible Software Group |
sept | Greek Septuagint LXX OT |
sf_alban | TITLE: Albanian Version PUBLISHER: Free Bible Software Group |
sf_basque_1571_nt | BROKEN LINK TITLE: Basque(Navarro-Labourdin)NT DESCRIPTION: New Testament in the Basque Language (Navarro-Labourdin) Translated, and published on August 22, 1571, by Pierre Hautin. PUBLISHER: FreeBibleSoftwarGroup |
sf_bulgarian | TITLE: Bulgarian Version PUBLISHER: xx |
sf_bzy2000 | Info] |
sf_bzy2000_str | BROKEN LINK TITLE: Byzantine/Majority Text (2000) w/ Strong's Numbers RIGTHS: public domain PUBLISHER: FREE BIBLE SOFTWARE GROUP |
sf_czecep | TITLE: Czech Ekumenicky Cesky preklad DESCRIPTION: Czech Ekumenicky Cesky preklad: Bible Pismo svate Stareho i Noveho Zakona podle ekumenickeho vydani z r. 1985 (c) Ekumenicka\par rada cirkvi v CR. RIGTHS: Copyrighted PUBLISHER: graphic artist |
sf_czech_bkr | TITLE: Czech BKR DESCRIPTION: Czech Bible Kralicka: Bible svata aneb vsecka svata pisma Stareho i Noveho Zakona podle posledniho vydani kralickeho z roku 1613. RIGTHS: PUBLISHER: FreeBibleSoftwareGroup |
sf_deje | TITLE: La Bible de Jérusalem DESCRIPTION: C'est une traduction catholique, réalisée par 33 traducteurs assistés d'une centaine d'exégètes. Cette Bible est généralement très appréciée en raison de la rigueur de sa traduction et de la vigueur de son style ; son vocabulaire est assez recherché. RIGTHS: Editeur : Le Cerf PUBLISHER: FreeBibleSoftwareGroup |
sf_finish | TITLE: Finish Version PUBLISHER: Free Bible Software Group |
sf_fremartin | TITLE: Bible Martin 1844 RIGTHS: PUBLIC DOMAIN PUBLISHER: Your Organisation |
sf_hebmodern | TITLE: Modern Hebrew Bible RIGTHS: i think public domain PUBLISHER: FREE BIBLE SOFTWARE GROUP |
sf_luther_1545_letzte_hand_rev2 | TITLE: Luther 1545 (Letzte Hand) DESCRIPTION: "Denn man mus nicht die buchstaben inn der lateinischen sprachen fragen / wie man sol Deutsch reden / wie diese esel thun / sondern / man mus die mutter im hause / die kinder auff der gassen / den gemeinen man auff dem marckt drumb fragen / vnd den selbigen auff das maul sehen / wie sie reden / vnd darnach dolmetzschen / so verstehen sie es denn / vnd mercken / das man Deutsch mit jn(nen) redet." RIGTHS: Umsonst habt ihrs empfangen, umsonst gebet es auch. (Matthäus 10:8) PUBLISHER: lutherbibel.net |
sf_neue | TITLE: Neue evangelistische Ãbersetzung PUBLISHER: FREE BIBLE SOFTWARE GROUP |
sf_ostervald_rev1 | TITLE: La Bible J.F. Ostervald 1996 DESCRIPTION: J.F. Ostervald et son équipe a révisé la Bible d'Olivétan (1535), cette révision a été editée la première fois en 1744. Version présentée Il s'agit de la version révisée en 1996. Jean Frederic Ostervald, Swiss Protestant divine was born at Neuchatel on November 25, 1663. He was educated at Zurich and at Saumur. Studied theology at Orleans under Claude Pajon at Paris under Jean Claude and at Geneva under Louis Tronchin and was ordained to the ministry in 1683. Bagster's 1831 London Polygot which included eight languages and one of those was the French version by Ostervald. RIGTHS: Public Domain PUBLISHER: FreeBibleSoftwareGroup |
sf_rumanian | TITLE: Rumanian Version DESCRIPTION: RIGTHS: i think public domain PUBLISHER: FREE BIBLE SOFTWARE GROUP |
sf_swedish1917 | TITLE: Swedish 1917 Version DESCRIPTION: RIGTHS: i think public domain PUBLISHER: FREE BIBLE SOFTWARE GROUP |
sf_textbibel_1906_nt_at | TITLE: Textbibel DESCRIPTION: A.T: Emil Kautzsch (AT), *4.9.1841 Plauen (Sachsen),?7.5.1910 Halle, prot., Deutscher, ab 1875 Ehrenbürger von Basel. Sohn des Karl Friedrich, Lehrers und Pfarrers. ? 1866 Helene Michaelis. K. studierte 1859-63 Theologie und oriental. Sprachen in Leipzig (1863 Dr. phil., 1868 lic. theol.), wo er 1869 PD und 1871 ao. Professor wurde. Ab 1872 arbeitete er als o. Prof. für Altes Testament in Basel (hier auch Universitätsrektor). In Basel gehörte er ferner dem Kirchenrat an. 1880 wechselte er an die Univ. Tübingen, 1888 an die Univ. Halle. K. wirkte als Herausgeber einer wissenschaftlich kommentierten Ãbersetzung des Alten Testaments sowie der alttestamentl. Apokryphen und Pseudepigraphen. - N.T: Zu besonderer Freude gereicht es mir endlich, daà D. Weizsäcker (? 1899) behufs Herstellung einer Vollbibel die Beifügung seiner Ãbersetzung des Neuen Testaments (nach dem Manuscript der neunten Auflage) gestattet hat, in der die Aufgabe einer den heutigen Ansprüchen genügenden Verdeutschung lange vor unserer Bearbeitung des Alten Testaments zu allgemeiner Befriedigung gelöst war. E. Kautzsch. RIGTHS: We believe that this Bible is found in the Public Domain. PUBLISHER: 1906 Verlag von J.C.B.Mohr (Paul Siebeck) Tübingen |
sf_thai_rev0 | THAI_REV0>@ TITLE: KJV-Thai DESCRIPTION: RIGTHS:http://thaipope.org/ PUBLISHER: Your Organisation |
sf_the_analytic_septuagint_str_rev1 | BROKEN LINK TITLE: The Analytic Septuagint DESCRIPTION: RIGTHS: PUBLISHER: FREE BIBLE SOFTWARE GROUP |
sf_tischendorf_greek_nt_rev1 | TITLE: Tischendorf Greek NT DESCRIPTION: RIGTHS: Public Domain PUBLISHER: FREE BIBLE SOFTWARE GROUP |
sf_tischendorf | TITLE: Greek NT Tischendorf 8th Ed DESCRIPTION: The Greek Text corresponds to the printed text found in,Tischendorf, Constantinus, Novum Testamentum Graece, editio octava critica major Vol. I, 1869; Vol. II 1872, Leipzig:Giesecke and Devrient. Vol 3, Prolegomena, ed. by Caspar Rene' Gregory, Leipzig: Hinrichs, 1894. The text contains no accents or diacritical marks. This text was prepared from the Westcott-Hort-Nestle Aland text found in the Greek text prepared by Dr. Maurice Robinson. The text was compared to the printed edition of Tischendorf's. Changes were made in the text to make it correspond to the printed edition. The text was proofed against the Tischendorf text. According to J. Harold Greenleem, His 'eighth major edition' (1869-72) contains a critical apparatus which has never been equaled in comprehensiveness of citation of Greek mss., versions, and patristic evidence. A century later it is still indispensable for serious work in the text of the N.T. RIGTHS: The Greek text is released as a public domain text. PUBLISHER: FreeBibleSoftwareGroup |
sf_zuercher_1931 | TITLE: Zürcher Bibel 1931 DESCRIPTION: Die Ursprünge der Zürcher Bibel gehen auf die Reformation in Zürich unter Ulrich Zwingli zurück (1531). Die Zürcher Bibel von 1931 gehört zu den strukturtreuen Ãbersetzungen und legt dabei grossen Wert auf philologische Genauigkeit. Bezüglich Texttreue wird sie bei Vergleichen von Bibelübersetzungen meist nahe bei der Elberfelder Bibel gesehen und oft etwas lesbarer als diese beschrieben. RIGTHS: PUBLISHER: |
spkj | Santo Biblia Rey James Versión en Español. Sobre el Rey James Versión - También llamó la Versión Autorizada, a un comité tradujo al Rey James Versión de la Biblia dirigido por Lancelot Andrewes. De acuerdo con el trabajo hecho por William Tyndale en 1526, Terminaron en 1611 y ha estado influenciando al Rey James Version Cristianismo desde que. |
val | Queen Valera's Spanish Bible Public Domain |
vietnamese | TITLE: Vietnamese Version DESCRIPTION: RIGTHS: empty PUBLISHER: FREE BIBLE SOFTWARE GROUP |
vul | TITLE: Latin Vulgate PUBLISHER: |
Wed Oct 2 05:53:25 2024
pBiblx2 Field Wise Bible System Version 2.1.11 - GPL3 2009-2020