[pBiblx2]
Home
rwp
Chap
OT
NT
INDX
?
Help

Gen
Exo
Lev
Num
Deu
Jos
Jud
Rut
1Sam
2Sam
1Ki
2Ki
1Ch
2Ch
Ezr
Neh
Est
Job
Psa
Pro
Ecc
Son
Isa
Jer
Lam
Eze
Dan
Hos
Amo
Oba
Jon
Mic
Nah
Hab
Zep
Hag
Zac
Mal
TOP

Mat
Mar
Luk
Joh
Act
Rom
1Co
2Ch
Gal
Eph
Phi
Col
1Th
2Th
1Ti
2Ti
Tit
Ph
Heb
Jam
1Pe
2Pe
1Jo
2Jo
3Jo
Jud
Rev
TOP

KJV
NKJV
RSV
ALL
TOP

AAA
BBB
CCC
DDD
EEE
FFF
GGG
HHH
III
JJJ
KKK
LLL
MMM
NNN
OOO
PPP
QQQ
RRR
SSS
TTT
UUU
VVV
WWW
XXX
YYY
ZZZ

TOP
Bible:
Filter: String:

NONE.filter - rwp manifested:



rwp@Info_1Corinthians @ The occasion of the Epistle is made plain by numerous allusions personal and otherwise. Paul had arrived in Ephesus from Antioch shortly after the departure of Apollos for Corinth with letters of commendation from Priscilla and Aquila (Acts:18:28-19:1|). It is not clear how long Apollos remained in Corinth, but he is back in Ephesus when Paul writes the letter and he has declined Paul's request to go back to Corinth (1Corinthians:16:12|). Some of the household of Chloe had heard or come from Corinth with full details of the factions in the church over Apollos and Paul, clearly the reason why Apollos left (1Corinthians:1:10-12|). Even Cephas nominally was drawn into it, though there is no evidence that Peter himself had come to Corinth. Paul had sent Timothy over to Corinth to put an end to the factions (1Corinthians:4:17|), though he was uneasy over the outcome (1Corinthians:16:10f.|). This disturbance was enough of itself to call forth a letter from Paul. But it was by no means the whole story. Paul had already written a letter, now lost to us, concerning a peculiarly disgusting case of incest in the membership (1Corinthians:5:9|). They were having lawsuits with one another before heathen judges. Members of the church had written Paul a letter about marriage whether any or all should marry (1Corinthians:7:1|). They were troubled also whether it was right to eat meat that had been offered to idols in the heathen temples (1Corinthians:8:1|). Spiritual gifts of an unusual nature were manifested in Corinth and these were the occasion of a deal of trouble (1Corinthians:12:1|). The doctrine of the resurrection gave much trouble in Corinth (1Corinthians:15:12|). Paul was interested in the collection for the poor saints in Jerusalem (1Corinthians:16:1|) and in their share in it. The church in Corinth had sent a committee (Stephanas, Fortunatus, Achaicus) to Paul in Ephesus. He hopes to come himself after passing through Macedonia (1Corinthians:16:5f.|). It is possible that he had made a short visit before this letter (2Corinthians:13:1|), though not certain as he may have intended to go one time without going as he certainly once changed his plans on the subject (2Corinthians:1:15-22|). Whether Titus took the letter on his visit or it was sent on after the return of Timothy is not perfectly clear. Probably Timothy returned to Ephesus from Corinth shortly after the epistle was sent on, possibly by the committee who returned to Corinth (1Corinthians:16:17|), for Timothy and Erastus were sent on from Ephesus to Macedonia before the outbreak at the hands of Demetrius (Acts:19:22|). Apparently Timothy had not fully succeeded in reconciling the factions in Corinth for Paul dispatched Titus who was to meet him at Troas as he went on to Macedonia. Paul's hurried departure from Ephesus (Acts:20:1|) took him to Troas before Titus arrived and Paul's impatience there brought him to Macedonia where he did meet Titus on his return from Corinth (2Corinthians:2:12f.|).

rwp@1John:1:2 @{Was manifested} (\ephaner“thˆ\). First aorist passive indicative of \phanero“\, to make known what already exists, whether invisible (B. Weiss) or visible, "intellectual or sensible" (Brooke). In strkjv@Colossians:3:4| Paul employs it of the second coming of Christ. Verse 2| here is an important parenthesis, a mark of John's style as in strkjv@John:1:15|. By the parenthesis John heaps reassurance upon his previous statement of the reality of the Incarnation by the use of \he“rakamen\ (as in verse 1|) with the assertion of the validity of his "witness" (\marturoumen\) and "message" (\apaggellomen\), both present active indicatives (literary plurals), \apaggell“\ being the public proclamation of the great news (John:16:25|). {The life, the eternal life} (\tˆn z“ˆn tˆn ai“nion\). Taking up \z“ˆ\ of verse 1|, John defines the term by the adjective \ai“nios\, used 71 times in the N.T., 44 times with \z“ˆ\ and 23 in John's Gospel and Epistles (only so used in these books by John). Here lt means the divine life which the Logos was and is (John:1:4; strkjv@1John:1:1|). {Which} (\hˆtis\). Qualitative relative, "which very life." {Was with the Father} (\ˆn pros ton patera\). Not \egeneto\, but \ˆn\, and \pros\ with the accusative of intimate fellowship, precisely as in strkjv@John:1:1| \ˆn pros ton theon\ (was with God). Then John closes the parenthesis by repeating \ephaner“thˆ\.

rwp@1John:2:28 @{And now} (\kai nun\). John tenderly repeats the exhortation, "keep on abiding in him." {If he shall be manifested} (\ean phaner“thˆi\). Condition of third class with \ean\ and first aorist passive subjunctive as in verse 19; strkjv@Colossians:3:3|. A clear reference to the second coming of Christ which may be at any time. {That we have boldness} (\hina sch“men parrˆsian\). Purpose clause with \hina\ and the ingressive second aorist active subjunctive of \ech“\, "that we may get boldness." {And not be ashamed} (\kai mˆ aischunth“men\). Likewise negative purpose (after John's fashion) with \mˆ\ and the first aorist passive subjunctive of \aischun“\, to put to shame. {Before him} (\ap' autou\). "From him," as if shrinking away from Christ in guilty surprise. See strkjv@2Thessalonians:1:9| for this use of \apo\ (from the face of the Lord).

rwp@1John:3:2 @{Now} (\nun\). Without waiting for the \parousia\ or second coming. We have a present dignity and duty, though there is greater glory to come. {It is not yet made manifest} (\oup“ ephaner“thˆ\). First aorist passive indicative of \phanero“\. For the aorist indicative with \oup“\ with a future outlook Brooke notes strkjv@Mark:11:2; strkjv@1Corinthians:8:2; strkjv@Hebrews:12:4; strkjv@Revelation:17:10,12|. {What we shall be} (\ti esometha\). Not \tines\ (who), but \ti\ (what) neuter singular predicate nominative. "This _what_ suggests something unspeakable, contained in the likeness of God" (Bengel). {If he shall be manifested} (\ean phaner“thˆi\). As in strkjv@2:28|, which see. The subject may be Christ as in verse 9|, or the future manifestation just mentioned. Either makes sense, probably "it" here better than "he." {Like him} (\homoioi aut“i\). \Aut“i\ is associative instrumental case after \homoioi\. This is our destiny and glory (Romans:8:29|), to be like Jesus who is like God (2Corinthians:4:6|). {We shall see him even as he is} (\opsometha auton kath“s estin\). Future middle indicative of \hora“\. The transforming power of this vision of Christ (1Corinthians:13:12|) is the consummation of the glorious process begun at the new birth (2Corinthians:3:18|).

rwp@1John:3:5 @{He} (\ekeinos\). As in verse 3; strkjv@John:1:18|. {Was manifested} (\ephaner“thˆ\). Same form as in verse 2|, but here of the Incarnation as in strkjv@John:21:1|, not of the second coming (1John:2:28|). {To take away sins} (\hina tas hamartias arˆi\). Purpose clause with \hina\ and first aorist active subjunctive of \air“\ as in strkjv@John:1:29|. In strkjv@Isaiah:53:11| we have \anapher“\ for bearing sins, but \air“\ properly means to lift up and carry away (John:2:16|). Songs:in strkjv@Hebrews:10:4| we find \aphaire“\ and strkjv@Hebrews:10:11| \periaire“\, to take away sins completely (the complete expiation wrought by Christ on Calvary). The plural \hamartias\ here, as in strkjv@Colossians:1:14|, not singular (collective sense) \hamartian\ as in strkjv@John:1:29|. {And in him is no sin} (\kai hamartia en aut“i ouk estin\). "And sin (the sinful principle) in him is not." As Jesus had claimed about himself (John:7:18; strkjv@8:46|) and as is repeatedly stated in the N.T. (2Corinthians:5:21; strkjv@Hebrews:4:15; strkjv@7:26; strkjv@9:13|).

rwp@1John:4:9 @{Was manifested} (\ephaner“thˆ\). First aorist passive indicative of \phanero“\. The Incarnation as in strkjv@3:5|. Subjective genitive as in strkjv@2:5|. {In us} (\en hˆmin\). In our case, not "among us" nor "to us." Cf. strkjv@Galatians:1:16|. {Hath sent} (\apestalken\). Perfect active indicative of \apostell“\, as again in verse 14|, the permanent mission of the Son, though in verse 10| the aorist \apesteilen\ occurs for the single event. See strkjv@John:3:16| for this great idea. {His only-begotten Son} (\ton huion autou ton monogenˆ\). "His Son the only-begotten" as in strkjv@John:3:16|. John applies \monogenˆs\ to Jesus alone (John:1:14,18|), but Luke (Luke:7:12; strkjv@8:42; strkjv@9:38|) to others. Jesus alone completely reproduces the nature and character of God (Brooke). {That we might live through him} (\hina zˆs“men di' autou\). Purpose clause with \hina\ and the first aorist (ingressive, get life) active subjunctive of \za“\. "Through him" is through Christ, who is the life (John:14:6|). Christ also lives in us (Galatians:2:20|). This life begins here and now.

rwp@1Peter:1:20 @{Who was foreknown indeed} (\proegn“smenou men\). Perfect passive participle (in genitive singular agreeing with \Christou\) of \progin“sk“\, old verb, to know beforehand (Romans:8:29; strkjv@2Peter:3:17|). See \progn“sin theou\ in verse 2|. {Before the foundation of the world} (\pro katabolˆs kosmou\). This precise curious phrase occurs in strkjv@John:17:24| in the Saviour's mouth of his preincarnate state with the Father as here and in strkjv@Ephesians:1:4|. We have \apo katabolˆs kosmou\ in strkjv@Matthew:25:34| (\kosmou\ omitted in strkjv@Matthew:13:35|); strkjv@Luke:11:50; strkjv@Hebrews:4:3; strkjv@9:26; strkjv@Revelation:13:8; strkjv@17:8|. \Katabolˆ\ (from \kataball“\) was originally laying the foundation of a house (Hebrews:6:1|). The preincarnate Messiah appears in the counsels of God also in strkjv@1Corinthians:2:7; strkjv@Colossians:1:26f.; strkjv@Ephesians:1:9f.; strkjv@3:9-11; strkjv@Romans:16:25; strkjv@1Timothy:1:9|. {But was manifested} (\phaner“thentos de\). First aorist (ingressive) passive participle of \phanero“\, referring to the Incarnation in contrast with the preexistence of Christ (cf. strkjv@John:1:31; strkjv@1John:3:5,8|). {At the end of the times} (\ep' eschatou t“n chron“n\). Like \ep' eschatou t“n hˆmer“n\ (Hebrews:1:2|). The plural \chronoi\, doubtless referring to successive periods in human history until the fullness of the time came (Galatians:4:4|). {For your sake} (\di' humƒs\). Proof of God's love, not of their desert or worth (Acts:17:30f.; strkjv@Hebrews:11:39f.|).

rwp@1Peter:5:4 @{When the chief Shepherd shall be manifested} (\phaner“thentos tou archipoimenos\). Genitive absolute with first aorist passive participle of \phanero“\, to manifest, and genitive of \archipoimˆn\, a compound (\archi, poimˆn\) after analogy of \archiereus\, here only in N.T., but in _Testam. of Twelve Patrs_. (Jud. 8) and on a piece of wood around an Egyptian mummy and also on a papyrus A.D. 338 (Deissmann, _Light, etc._, p. 100). See strkjv@Hebrews:13:20| for \ho poimˆn ho megas\ (the Shepherd the great). {Ye shall receive} (\komieisthe\). Future of \komiz“\ (1:9|, which see). {The crown of glory that fadeth not away} (\ton amarantinon tˆs doxˆs stephanon\). For "crown" (\stephanos\) see strkjv@James:1:12; strkjv@1Corinthians:9:25; strkjv@2Timothy:4:8; strkjv@Revelation:2:10; strkjv@3:10; strkjv@4:4|. In the Gospels it is used only of the crown of thorns, but Jesus is crowned with glory and honor (Hebrews:2:9|). In all these passages it is the crown of victory as it is here. See strkjv@1:4| for \amarantos\, unfading. \Amarantinos\ is made from that word as the name of a flower \amaranth\ (so called because it never withers and revives if moistened with water and so used as a symbol of immortality), "composed of amaranth" or "amarantine," "the amarantine (unfading) crown of glory."

rwp@1Thessalonians:1:4 @{Knowing} (\eidotes\). Second perfect active participle of \oida\ (\eidon\), a so-called causal participle=since we know, the third participle with the principal verb \eucharistoumen\, the Greek being fond of the circumstantial participle and lengthening sentences thereby (Robertson, _Grammar_, P. 1128). {Beloved by God} (\ˆgapˆmenoi hupo [tou] theou\). Perfect passive participle of \agapa“\, the verb so common in the N.T. for the highest kind of love. Paul is not content with the use of \adelphoi\ here (often in this Epistle as strkjv@2:1,14,17; strkjv@3:7; strkjv@4:1,10|), but adds this affectionate phrase nowhere else in the N.T. in this form (cf. strkjv@Jude:1:3|) though in Sirach strkjv@45:1 and on the Rosetta Stone. But in strkjv@2Thessalonians:2:13| he quotes "beloved by the Lord" from strkjv@Deuteronomy:33:12|. The use of \adelphoi\ for members of the same brotherhood can be derived from the Jewish custom (Acts:2:29,37|) and the habit of Jesus (Matthew:12:48|) and is amply illustrated in the papyri for burial clubs and other orders and guilds (Moulton and Milligan's _Vocabulary_). {Your election} (\tˆn eklogˆn hum“n\). That is the election of you by God. It is an old word from \eklegomai\ used by Jesus of his choice of the twelve disciples (John:15:16|) and by Paul of God's eternal selection (Ephesians:1:4|). The word \eklogˆ\ is not in the LXX and only seven times in the N.T. and always of God's choice of men (Acts:9:15; strkjv@1Thessalonians:1:4; strkjv@Romans:9:11; strkjv@11:5,7,58; strkjv@2Peter:1:10|). The divine \eklogˆ\ was manifested in the Christian qualities of verse 3| (Moffatt).

rwp@1Timothy:3:16 @{Without controversy} (\homologoumen“s\). Old adverb from the participle \homologoumenos\ from \homologe“\. Here only in N.T. "Confessedly." {Great} (\mega\). See strkjv@Ephesians:5:32|. "A great mystery." {The mystery of godliness} (\to tˆs eusebeias mustˆrion\). See verse 9| "the mystery of the faith," and strkjv@2:2| for \eusebeia\. Here the phrase explains "a pillar and stay of the truth" (verse 15|). See in particular Co strkjv@1:27|. "The revealed secret of true religion, the mystery of Christianity, the Person of Christ" (Lock). {He who} (\hos\). The correct text, not \theos\ (God) the reading of the Textus Receptus (Syrian text) nor \ho\ (neuter relative, agreeing with \mustˆrion\) the reading of the Western documents. Westcott and Hort print this relative clause as a fragment of a Christian hymn (like strkjv@Ephesians:5:14|) in six strophes. That is probably correct. At any rate \hos\ (who) is correct and there is asyndeton (no connective) in the verbs. Christ, to whom \hos\ refers, is the mystery (Colossians:1:27; strkjv@2:2|). {Was manifested} (\ephaner“thˆ\). First aorist passive indicative of \phanero“\, to manifest. Here used to describe the incarnation (\en sarki\) of Christ (an answer also to the Docetic Gnostics). The verb is used by Paul elsewhere of the incarnation (Romans:16:26; strkjv@Colossians:1:26|) as well as of the second coming (Colossians:3:4|). {Justified in the spirit} (\edikai“thˆ en pneumati\). First aorist passive indicative of \dikaio“\, to declare righteous, to vindicate. Christ was vindicated in his own spirit (Hebrews:9:14|) before men by overcoming death and rising from the dead (Romans:1:3f.|). {Seen of angels} (\“phthˆ aggelois\). First aorist passive indicative of \hora“\, to see, with either the instrumental or the dative case of angels (\aggelois\). The words were probably suggested by the appearance of Jesus (\“phthˆ\, the usual form for the resurrection appearances of Christ) of the angels at the tomb and at the ascension of Christ. See strkjv@Phillipians:2:10; strkjv@1Peter:3:22| for the appearance of Jesus to the angels in heaven at the ascension. Some would take "angels" here to be "messengers" (the women). {Preached among the nations} (\ekˆruchthˆ en ethnesin\). First aorist passive indicative of \kˆruss“\, to proclaim. The word \ethnos\ may mean "all creation" (Colossians:1:23|) and not just Gentiles as distinct from Jews. Paul had done more of this heralding of Christ among the Gentiles than any one else. It was his glory (Ephesians:3:1,8|). Cf. strkjv@2:7|. {Believed on in the world} (\episteuthˆ en kosm“i\). First aorist indicative passive again of \pisteu“\, to believe (2Thessalonians:1:10|). Cf. strkjv@1:15; strkjv@2Corinthians:5:19|. {Received up in glory} (\anelˆmphthˆ en doxˆi\). First aorist passive again (six verbs in the same voice and tense in succession, a rhythmic arrangement like a hymn). Cf. strkjv@Romans:8:29f|. This time the verb is \analamban“\, the verb used of the ascension (Acts:1:11,22|, which see). In a wonderful way this stanza of a hymn presents the outline of the life of Christ.

rwp@Info_2Corinthians @ The occasion of the Epistle is made plain by numerous allusions personal and otherwise. Paul had arrived in Ephesus from Antioch shortly after the departure of Apollos for Corinth with letters of commendation from Priscilla and Aquila (Acts:18:28-19:1|). It is not clear how long Apollos remained in Corinth, but he is back in Ephesus when Paul writes the letter and he has declined Paul's request to go back to Corinth (1Corinthians:16:12|). Some of the household of Chloe had heard or come from Corinth with full details of the factions in the church over Apollos and Paul, clearly the reason why Apollos left (1Corinthians:1:10-12|). Even Cephas nominally was drawn into it, though there is no evidence that Peter himself had come to Corinth. Paul had sent Timothy over to Corinth to put an end to the factions (1Corinthians:4:17|), though he was uneasy over the outcome (1Corinthians:16:10f.|). This disturbance was enough of itself to call forth a letter from Paul. But it was by no means the whole story. Paul had already written a letter, now lost to us, concerning a peculiarly disgusting case of incest in the membership (1Corinthians:5:9|). They were having lawsuits with one another before heathen judges. Members of the church had written Paul a letter about marriage whether any or all should marry (1Corinthians:7:1|). They were troubled also whether it was right to eat meat that had been offered to idols in the heathen temples (1Corinthians:8:1|). Spiritual gifts of an unusual nature were manifested in Corinth and these were the occasion of a deal of trouble (1Corinthians:12:1|). The doctrine of the resurrection gave much trouble in Corinth (1Corinthians:15:12|). Paul was interested in the collection for the poor saints in Jerusalem (1Corinthians:16:1|) and in their share in it. The church in Corinth had sent a committee (Stephanas, Fortunatus, Achaicus) to Paul in Ephesus. He hopes to come himself after passing through Macedonia (1Corinthians:16:5f.|). It is possible that he had made a short visit before this letter (2Corinthians:13:1|), though not certain as he may have intended to go one time without going as he certainly once changed his plans on the subject (2Corinthians:1:15-22|). Whether Titus took the letter on his visit or it was sent on after the return of Timothy is not perfectly clear. Probably Timothy returned to Ephesus from Corinth shortly after the epistle was sent on, possibly by the committee who returned to Corinth (1Corinthians:16:17|), for Timothy and Erastus were sent on from Ephesus to Macedonia before the outbreak at the hands of Demetrius (Acts:19:22|). Apparently Timothy had not fully succeeded in reconciling the factions in Corinth for Paul dispatched Titus who was to meet him at Troas as he went on to Macedonia. Paul's hurried departure from Ephesus (Acts:20:1|) took him to Troas before Titus arrived and Paul's impatience there brought him to Macedonia where he did meet Titus on his return from Corinth (2Corinthians:2:12f.|).

rwp@2Corinthians:5:11 @{The fear of the Lord} (\ton phobon tou Kuriou\). Many today regard this a played-out motive, but not so Paul. He has in mind verse 10| with the picture of the judgment seat of Christ. {We persuade} (\peithomen\). Conative present active, we try to persuade. It is always hard work. {Unto God} (\the“i\). Dative case. God understands whether men do or not. {That we are made manifest} (\pephaner“sthai\). Perfect passive infinitive of \phanero“\ in indirect discourse after \elpiz“\. Stand manifested, state of completion.

rwp@2Corinthians:8:1 @{The grace} (\tˆn charin\). As manifested in the collection in the churches, poor as they were. The Romans had lacerated Macedonia (Livy, XLV. 30).

rwp@2Thessalonians:2:3 @{Let no man beguile you in any wise} (\mˆ tis humas exapatˆsˆi kata mˆdena tropon\). First aorist active subjunctive of \exapata“\ (old verb to deceive, strengthened form of simple verb \apata“\) with double negative (\mˆ tis, mˆdena\) in accord with regular Greek idiom as in strkjv@1Corinthians:16:11| rather than the aorist imperative which does occur sometimes in the third person as in strkjv@Mark:13:15| (\mˆ katabat“\). Paul broadens the warning to go beyond conversation and letter. He includes "tricks" of any kind. It is amazing how gullible some of the saints are when a new deceiver pulls off some stunts in religion. {For it will not be} (\hoti\). There is an ellipse here of \ouk estai\ (or \genˆsetai\) to be supplied after \hoti\. Westcott and Hort make an anacoluthon at the end of verse 4|. The meaning is clear. \Hoti\ is causal, because, but the verb is understood. The second coming not only is not "imminent," but will not take place before certain important things take place, a definite rebuff to the false enthusiasts of verse 2|. {Except the falling away come first} (\ean mˆ elthˆi hˆ apostasia pr“ton\). Negative condition of the third class, undetermined with prospect of determination and the aorist subjunctive. \Apostasia\ is the late form of \apostasis\ and is our word apostasy. Plutarch uses it of political revolt and it occurs in I Macc. strkjv@2:15 about Antiochus Epiphanes who was enforcing the apostasy from Judaism to Hellenism. In strkjv@Joshua:22:22| it occurs for rebellion against the Lord. It seems clear that the word here means a religious revolt and the use of the definite article (\hˆ\) seems to mean that Paul had spoken to the Thessalonians about it. The only other New Testament use of the word is in strkjv@Acts:21:21| where it means apostasy from Moses. It is not clear whether Paul means revolt of the Jews from God, of Gentiles from God, of Christians from God, or of the apostasy that includes all classes within and without the body of Christians. But it is to be {first} (\pr“ton\) before Christ comes again. Note this adverb when only two events are compared (cf. strkjv@Acts:1:1|). {And the man of sin be revealed, the son of perdition} (\kai apokaluphthˆi ho anthr“pos tˆs anomias, ho huios tˆs ap“leias\). First aorist passive subjunctive after \ean mˆ\ and same condition as with \elthˆi\. The use of this verb \apokalupt“\, like \apokalupsin\ of the second coming in strkjv@1:7|, seems to note the superhuman character (Milligan) of the event and the same verb is repeated in verses 6,8|. The implication is that {the man of sin} is hidden somewhere who will be suddenly manifested just as false apostles pose as angels of light (2Corinthians:11:13ff.|), whether the crowning event of the apostasy or another name for the same event. Lightfoot notes the parallel between the man of sin, of whom sin is the special characteristic (genitive case, a Hebraism for the lawless one in verse 8|) and Christ. Both Christ and the adversary of Christ are revealed, there is mystery about each, both make divine claims (verse 4|). He seems to be the Antichrist of strkjv@1John:2:18|. The terrible phrase, the son of perdition, is applied to Judas in strkjv@John:17:12| (like Judas doomed to perdition), but here to the lawless one (\ho anomos\, verse 8|), who is not Satan, but some one definite person who is doing the work of Satan. Note the definite article each time.

rwp@2Thessalonians:2:9 @{Whose coming is} (\hou estin hˆ parousia\). Refers to \hon\ in verse 8|. The Antichrist has his \parousia\ also. Deissmann (_Light from the Ancient East_, pp. 374, 378) notes an inscription at Epidaurus in which "Asclepius manifested his \Parousia\." Antiochus Epiphanes is called _the manifest god_ (III Macc. strkjv@5:35). Songs:the two Epiphanies coincide. {Lying wonders} (\terasin pseudous\). "In wonders of a lie." Note here the three words for the miracles of Christ (Hebrews:2:4|), power (\dunamis\), signs (\sˆmeia\), wonders (\terata\), but all according to the working of Satan (\kata energeian tou Satana\, the energy of Satan) just as Jesus had foretold (Matthew:24:24|), wonders that would almost lead astray the very elect.

rwp@2Timothy:1:10 @{But hath now been manifested} (\phaner“theisan de nun\). First aorist passive participle of \phanero“\ agreeing with \charin\. See strkjv@Titus:1:3; strkjv@Colossians:1:26; strkjv@3:4| for \phanero“\ and the contrast made. {By the appearing} (\dia tˆs epiphaneias\). Only here of the Incarnation (except the verb, strkjv@Titus:2:11; strkjv@3:4|), but for the second coming see strkjv@Titus:2:13|. {Who abolished death} (\katargˆsantos men ton thanaton\). First aorist active participle of \katarge“\, the very phrase in strkjv@1Corinthians:15:26; strkjv@Hebrews:2:14|. {Brought to light} (\ph“tisantos de\). First aorist active participle of \ph“tiz“\, literary _Koin‚_ word for which see strkjv@1Corinthians:4:5; strkjv@Ephesians:1:18|, to turn the light on. {Life and incorruption} (\z“ˆn kai aphtharsian\). The opposite of \thanatos\, "life and immortality" (unchangeable life).

rwp@Acts:1:3 @{To whom also} (\hois kai\). He chose them and then also manifested himself to these very same men that they might have personal witness to give. {Shewed himself alive} (\parestˆsen heauton z“nta\). To the disciples the first Sunday evening (Mark:16:14; strkjv@Luke:24:36-43; strkjv@John:20:19-25|), the second Sunday evening (John:20:26-29|), at the Sea of Tiberias (John:21:1-23|), on the mountain in Galilee (Matthew:28:16-20; strkjv@Mark:16:15-18; strkjv@1Corinthians:15:6|), to the disciples in Jerusalem and Olivet (Luke:24:44-53; strkjv@Mark:16-19f.; strkjv@Acts:1:1-11|). Luke uses this verb \paristˆmi\ 13 times in the Acts both transitively and intransitively. It is rendered by various English words (present, furnish, provide, assist, commend). The early disciples including Paul never doubted the fact of the Resurrection, once they were convinced by personal experience. At first some doubted like Thomas (Mark:16:14; strkjv@Luke:24:41; strkjv@John:20:24f.; strkjv@Matthew:28:17|). But after that they never wavered in their testimony to their own experience with the Risen Christ, "whereof we are witnesses" Peter said (Acts:3:15|). They doubted at first, that we may believe, but at last they risked life itself in defence of this firm faith. {After his passion} (\meta to pathein auton\). Neat Greek idiom, \meta\ with the articular infinitive (second aorist active of \pasch“\) and the accusative of general reference, "after the suffering as to him." For \pathein\ used absolutely of Christ's suffering see also strkjv@Acts:17:3; strkjv@26:23|. {By many proofs} (\en pollois tekmˆriois\). Literally, "in many proofs." \Tekmˆrion\ is only here in the N.T., though an old and common word in ancient Greek and occurring in the _Koin‚_ (papyri, etc.). The verb \tekmair“\, to prove by sure signs, is from \tekmar\, a sign. Luke does not hesitate to apply the definite word "proofs" to the evidence for the Resurrection of Christ after full investigation on the part of this scientific historian. Aristotle makes a distinction between \tekmˆrion\ (proof) and \sˆmeion\ (sign) as does Galen the medical writer. {Appearing} (\optanomenos\). Present middle participle from late verb \optan“\, late _Koin‚_ verb from root \opt“\ seen in \opsomai, “phthˆn\. In LXX, papyri of second century B.C. (Deissmann, _Light from the Ancient East_, p. 83). Only here in the N.T. For \optasia\ for vision see strkjv@Acts:26:19; strkjv@Luke:1:22; strkjv@24:23|. {By the space of forty days} (\di' hˆmer“n tesserakonta\). At intervals (\dia\, between) during the forty days, ten appearances being known to us. Jesus was not with them continually now in bodily presence. The period of forty days is given here alone. The Ascension was thus ten days before Pentecost when the Holy Spirit came. Moses was in the mount forty days (Exodus:24:18|) and Jesus fasted forty days (Matthew:4:2|). In the Gospel of Luke 24 this separation of forty days between the Resurrection and the Ascension is not drawn. {The things concerning the Kingdom of God} (\ta peri tˆs basileias tou theou\). This phrase appears 33 times in Luke's Gospel, 15 times in Mark, 4 times in Matthew who elsewhere has "the kingdom of heaven," once in John, and 6 times in Acts. No essential distinction is to be drawn between the two for the Jews often used "heaven" rather than "God" to avoid using the Tetragrammaton. But it is noticeable how the word kingdom drops out of Acts. Other words like gospel (\euaggelion\) take the place of "kingdom." Jesus was fond of the word "kingdom" and Luke is fond of the idiom "the things concerning" (\ta peri\). Certainly with Jesus the term "kingdom" applies to the present and the future and covers so much that it is not strange that the disciples with their notions of a political Messianic kingdom (Acts:1:6|) were slow to comprehend the spiritual nature of the reign of God.

rwp@Colossians:1:26 @{The mystery} (\to mustˆrion\). See on strkjv@1Corinthians:2:7| for this interesting word from \mustˆs\ (initiate), from \mue“\, to wink, to blink. The Gnostics talked much of "mysteries." Paul takes their very word (already in common use, strkjv@Matthew:13:11|) and uses it for the gospel. {Which hath been hid} (\to apokekrummenon\). Perfect passive articular participle from \apokrupt“\, old verb, to hide, to conceal from (1Corinthians:2:7; strkjv@Ephesians:3:9|). {But now it hath been manifested} (\nun de ephaner“thˆ\). First aorist passive indicative of \phanero“\, to make manifest (\phaneros\). The construction is suddenly changed (anacoluthon) from the participle to the finite verb.

rwp@Colossians:2:2 @{May be comforted} (\paraklˆth“sin\). First aorist passive subjunctive of \parakale“\ (for which see strkjv@2Corinthians:1:3-7|) in final clause with \hina\. {Being knit together} (\sunbibasthentes\). First aorist passive participle of \sunbibaz“\, old verb, causal of \bain“\, to make go together, to coalesce in argument (Acts:16:10|), in spiritual growth (Colossians:2:19|), in love as here. Love is the \sundesmos\ (3:14|) that binds all together. {Unto all riches} (\eis pan ploutos\). Probably some distinction intended between \en\ (in love as the sphere) and \eis\ (unto as the goal). {Of the full assurance of understanding} (\tˆs plˆrophorias tˆs sunese“s\). On \plˆrophoria\, see strkjv@1Thessalonians:1:5|. From \plˆrophore“\ (see strkjv@Luke:1:1|) and only in N.T. (1Thessalonians:1:5; strkjv@Colossians:2:2; strkjv@Hebrews:6:11; strkjv@10:22|), Clement of Rome (_Cor_. 42) and one papyrus example. Paul desires the full use of the intellect in grasping the great mystery of Christ and it calls for the full and balanced exercise of all one's mental powers. {That they may know} (\eis epign“sin\). "Unto full knowledge." This use of \epign“sis\ (full, additional knowledge) is Paul's reply to the Gnostics with the limited and perverted \gn“sis\ (knowledge). {The mystery of God, even Christ} (\tou mustˆriou tou theou, Christou\). The MSS. differ widely here, but this is Westcott and Hort's reading. Genitive (objective) with \epign“sin\ and \Christou\ in apposition. Christ is "the mystery of God," but no longer hidden, but manifested (1:26|) and meant for us to know to the fulness of our capacity.

rwp@Colossians:3:4 @{When Christ shall be manifested} (\hotan ho Christos phaner“thˆi\). Indefinite temporal clause with \hotan\ and the first aorist passive subjunctive of \phanero“\, "whenever Christ is manifested," a reference to the second coming of Christ as looked for and longed for, but wholly uncertain as to time. See this same verb used of the second coming in strkjv@1John:3:2|. {Ye also together with him} (\kai humeis sun aut“i\). That is the joy of this blessed hope. He repeats the verb about us \phaner“thˆsesthe\ (future passive indicative) and adds \en doxˆi\ (in glory). Not to respond to this high appeal is to be like Bunyan's man with the muck-rake.

rwp@Hebrews:9:26 @{Else must he often have suffered} (\epei edei auton pollakis pathein\). A common elliptical use of \epei\ after which one must supply "if that were true" or "in that case," a protasis of a condition of the second class assumed to be untrue. The conclusion with \edei\ is without \an\ (verbs of necessity, obligation, etc.). See Robertson, _Grammar_, p. 963. The conclusion with \an\ occurs in strkjv@10:2|. See also strkjv@1Corinthians:5:10|. "Since, if that were true, it would be necessary for him to suffer often." {Since the foundation of the world} (\apo katabolˆs kosmou\). See strkjv@4:3| for this phrase. The one sacrifice of Christ is of absolute and final value (1Peter:1:19f.; strkjv@Revelation:13:8|). {At the end} (\epi sunteleiƒi\). Consummation or completion as in strkjv@Matthew:13:39f.| which see. {Hath he been manifested} (\pephaner“tai\). Perfect passive indicative of \phanero“\, permanent state. See "the primitive hymn or confession of faith" (Moffatt) in strkjv@1Timothy:3:16| and also strkjv@1Peter:1:20|. Jesus came once for all (Hebrews:1:2|). {To put away sin} (\eis athetˆsin tˆs hamartias\). See strkjv@7:18| for the word \athetˆsis\. "The sacrifice of Christ dealt with sin as a principle: the Levitical sacrifices with individual transgressions" (Vincent).

rwp@John:1:14 @{And the Word became flesh} (\kai ho logos sarx egeneto\). See verse 3| for this verb and note its use for the historic event of the Incarnation rather than \ˆn\ of verse 1|. Note also the absence of the article with the predicate substantive \sarx\, so that it cannot mean "the flesh became the Word." The Pre-existence of the Logos has already been plainly stated and argued. John does not here say that the Logos entered into a man or dwelt in a man or filled a man. One is at liberty to see an allusion to the birth narratives in strkjv@Matthew:1:16-25; strkjv@Luke:1:28-38|, if he wishes, since John clearly had the Synoptics before him and chiefly supplemented them in his narrative. In fact, one is also at liberty to ask what intelligent meaning can one give to John's language here apart from the Virgin Birth? What ordinary mother or father ever speaks of a child "becoming flesh"? For the Incarnation see also strkjv@2Corinthians:8:9; strkjv@Galatians:4:4; strkjv@Romans:1:3; strkjv@8:3; strkjv@Phillipians:2:7f.; strkjv@1Timothy:3:16; strkjv@Hebrews:2:14|. "To explain the exact significance of \egeneto\ in this sentence is beyond the powers of any interpreter" (Bernard). Unless, indeed, as seems plain, John is referring to the Virgin Birth as recorded in Matthew and Luke. "The Logos of philosophy is, John declares, the Jesus of history" (Bernard). Thus John asserts the deity and the real humanity of Christ. He answers the Docetic Gnostics who denied his humanity. {Dwelt among us} (\eskˆn“sen en hˆmin\). First aorist ingressive aorist active indicative of \skˆno“\, old verb, to pitch one's tent or tabernacle (\skˆnos\ or \skˆnˆ\), in N.T. only here and strkjv@Revelation:7-15; strkjv@12:12; strkjv@13:6; strkjv@21:3|. In Revelation it is used of God tabernacling with men and here of the Logos tabernacling, God's Shekinah glory here among us in the person of his Son. {We beheld his glory} (\etheasametha tˆn doxan autou\). First aorist middle indicative of \theaomai\ (from \thea\, spectacle). The personal experience of John and of others who did recognize Jesus as the Shekinah glory (\doxa\) of God as James, the brother of Jesus, so describes him (James:2:1|). John employs \theaomai\ again in strkjv@1:32| (the Baptist beholding the Spirit coming down as a dove) and strkjv@1:38| of the Baptist gazing in rapture at Jesus. Songs:also strkjv@4:35; strkjv@11:45; strkjv@1John:1:1f.; strkjv@4:12,14|. By this word John insists that in the human Jesus he beheld the Shekinah glory of God who was and is the Logos who existed before with God. By this plural John speaks for himself and all those who saw in Jesus what he did. {As of the only begotten from the Father} (\h“s monogenous para patros\). Strictly, "as of an only born from a father," since there is no article with \monogenous\ or with \patros\. In strkjv@John:3:16; strkjv@1John:4:9| we have \ton monogenˆ\ referring to Christ. This is the first use in the Gospel of \patˆr\ of God in relation to the Logos. \Monogenˆs\ (only born rather than only begotten) here refers to the eternal relationship of the Logos (as in strkjv@1:18|) rather than to the Incarnation. It distinguishes thus between the Logos and the believers as children (\tekna\) of God. The word is used of human relationships as in strkjv@Luke:7:12; strkjv@8:42; strkjv@9:38|. It occurs also in the LXX and strkjv@Hebrews:11:17|, but elsewhere in N.T. only in John's writings. It is an old word in Greek literature. It is not clear whether the words \para patros\ (from the Father) are to be connected with \monogenous\ (cf. strkjv@6:46; strkjv@7:29|, etc.) or with \doxan\ (cf. strkjv@5:41,44|). John clearly means to say that "the manifested glory of the Word was as it were the glory of the Eternal Father shared with His only Son" (Bernard). Cf. strkjv@8:54; strkjv@14:9; strkjv@17:5|. {Full} (\plˆrˆs\). Probably indeclinable accusative adjective agreeing with \doxan\ (or genitive with \monogenous\) of which we have papyri examples (Robertson, _Grammar_, p. 275). As nominative \plˆrˆs\ can agree with the subject of \eskˆn“sen\. {Of grace and truth} (\charitos kai alˆtheias\). Curiously this great word \charis\ (grace), so common with Paul, does not occur in John's Gospel save in strkjv@1:14,16,17|, though \alˆtheia\ (truth) is one of the keywords in the Fourth Gospel and in 1John, occurring 25 times in the Gospel and 20 in the Johannine Epistles, 7 times in the Synoptics and not at all in Revelation (Bernard). In strkjv@1:17| these two words picture the Gospel in Christ in contrast with the law of Moses. See Epistles of Paul for origin and use of both words.

rwp@John:2:11 @{This beginning of his signs did Jesus} (\tautˆn epoiˆsen archˆn t“n sˆmei“n ho Iˆsous\). Rather, "this Jesus did as a beginning of his signs," for there is no article between \tautˆn\ and \archˆn\. "We have now passed from the 'witness' of the Baptist to the 'witness' of the works of Jesus" (Bernard). This is John's favourite word "signs" rather than wonders (\terata\) or powers (\dunameis\) for the works (\erga\) of Jesus. \Sˆmeion\ is an old word from \sˆmain“\, to give a sign (12:33|). He selects eight in his Gospel by which to prove the deity of Christ (20:30|) of which this is the first. {Manifested his glory} (\ephaner“sen tˆn doxan autou\). First aorist (effective) active indicative of \phanero“\, that glory of which John spoke in strkjv@1:14|. {Believed on him} (\episteusan eis auton\). First aorist active indicative of \pisteu“\, to believe, to put trust in, so common in John. These six disciples (learners) had already believed in Jesus as the Messiah (1:35-51|). Now their faith was greatly strengthened. Songs:it will be all through this Gospel. Jesus will increasingly reveal himself while the disciples will grow in knowledge and trust and the Jews will become increasingly hostile till the culmination.

rwp@John:2:12 @{He went down to Capernaum} (\katebˆ eis Kapharnaoum autos\). Second aorist active indicative of \katabain“\. Cana was on higher ground. This brief stay ({not many days}, \ou pollas hˆmeras\) in this important city (Tell Hum) on the north shore of Galilee was with Christ's mother, brothers (apparently friendly at first) and the six disciples, all in the fresh glow of the glory manifested at Cana. Surely Mary's heart was full.

rwp@John:17:6 @{I manifested} (\ephaner“sa\). First aorist active indicative of \phanero“\ (from \phaneros\, manifest). Another word for claiming successful accomplishment of his task as in verse 4| with \edoxasa\ and in verse 26| with \egn“risa\. {Whom} (\hous\). Accusative case after \ed“kas\, not attracted to case of antecedent (\anthr“pois\). Jesus regards the apostles as the Father's gift to him. Recall the night of prayer before he chose them. {They have kept} (\tetˆrˆkan\). Perfect active indicative, late _Koin‚_ form for the third plural instead of the usual \tetˆrˆkasin\. Jesus claims loyalty and fidelity in these men with the one exception of Judas (verse 12|). He does not claim perfection for them, but they have at least held on to the message of the Father in spite of doubt and wavering (6:67-71; strkjv@Matthew:16:15-20|).

rwp@John:21:1 @{Manifested himself} (\ephanerosen heauton\). First aorist active indicative of \phanero“\ with the reflexive pronoun (cf. strkjv@7:4; strkjv@13:4|). For the passive see strkjv@1:31; strkjv@21:14|. Jesus was only seen during the forty days now and then (Acts:1:3|), ten instances being recorded. The word \phanero“\ is often used of Christ on earth (John:1:31; strkjv@2:11; strkjv@1Peter:1:20; strkjv@1John:1:2|), of his works (John:3:5|), of the second coming (1John:2:28|), of Christ in glory (Colossians:3:4; strkjv@1John:3:2|). {At} (\epi\). By or upon. {Of Tiberias} (\tˆs Tiberiados\). As in strkjv@6:1| instead of the usual "Sea of Galilee." Tiberias, the capital city of Galilee, gave this epithet to the Sea of Galilee. This is not the appearance in Galilee prearranged by Jesus (Mark:16:7; strkjv@Matthew:28:7,16|).

rwp@Luke:24:31 @{Were opened} (\diˆnoichthˆsan\). Ingressive first aorist passive indicative of \dianoig“\. {Knew} (\epegn“san\). Effective first aorist active indicative fully recognized him. Same word in verse 16|. {Vanished} (\aphantos egeneto\). Became invisible or unmanifested. \Aphantos\ from \a\ privative and \phainomai\, to appear. Old word, only here in the N.T.

rwp@Mark:4:22 @{Save that it should be manifested} (\ean mˆ hina phaner“thˆi\). Note \ean mˆ\ and \hina\. strkjv@Luke:8:17| has it {that shall not be made manifest} (\ho ou phaneron genˆsetai\). Here in Mark it is stated that the temporary concealment is for final manifestation and a means to that end. Those who are charged with the secret at this time are given the set responsibility of proclaiming it on the housetops after Ascension (Swete). The hidden (\krupton\) and the {secret} (\apokruphon\) are to be revealed in due time.

rwp@Mark:8:12 @{He sighed deeply in his spirit} (\anastenaxas t“i pneumati\). The only instance of this compound in the N.T. though in the LXX. The uncompounded form occurs in strkjv@Mark:7:34| and it is common enough. The preposition \ana-\ intensifies the meaning of the verb (perfective use). "The sigh seemed to come, as we say, from the bottom of his heart, the Lord's human spirit was stirred to its depths" (Swete). Jesus resented the settled prejudice of the Pharisees (and now Sadducees also) against him and his work. {There shall no sign be given unto this generation} (\ei dothˆsetai tˆi geneƒi tautˆi sˆmeion\). strkjv@Matthew:16:4| has simply \ou dothˆsetai\, plain negative with the future passive indicative. Mark has \ei\ instead of \ou\, which is technically a conditional clause with the conclusion unexpressed (Robertson, _Grammar_, p. 1024), really aposiopesis in imitation of the Hebrew use of \im\. This is the only instance in the N.T. except in quotations from the LXX (Hebrews:3:11; strkjv@4:3,5|). It is very common in the LXX. The rabbis were splitting hairs over the miracles of Jesus as having a possible natural explanation (as some critics do today) even if by the power of Beelzebub, and those not of the sky (from heaven) which would be manifested from God. Songs:they put up this fantastic test to Jesus which he deeply resents. strkjv@Matthew:16:4| adds "but the sign of Jonah" mentioned already by Jesus on a previous occasion (Matthew:12:39-41|) at more length and to be mentioned again (Luke:11:32|). But the mention of the sign of Jonah was "an absolute refusal of signs in their sense" (Bruce). And when he did rise from the dead on the third day, the Sanhedrin refused to be convinced (see Acts 3 to 5).

rwp@Romans:1:19 @{Because} (\dioti\). Gives the reason (\dia, hoti\ like our "for that") for the revelation of God's wrath. {That which may be known of God} (\to gn“ston tou theou\). Verbal adjective from \gin“sk“\, either "the known" as elsewhere in N.T. (Acts:1:19; strkjv@15:18|, etc.) or "the knowable" as usual in ancient Greek, that is "the knowledge" (\hˆ gn“sis\) of God. See strkjv@Phillipians:3:8|. Cf. same use of the verbal \chrˆston\ in strkjv@Romans:2:4|, \ametatheton\ in strkjv@Hebrews:6:17|. {Manifest in them} (\phaneron en autois\). In their hearts and consciences. {God manifested} (\ho theos ephaner“sen\). First aorist active indicative of \phanero“\. Not mere tautology. See strkjv@2:14-16|.

rwp@Romans:3:21 @{But now apart from the law} (\nuni de ch“ris nomou\). He now (\nuni\ emphatic logical transition) proceeds carefully in verses 21-31| the {nature} of the God-kind of righteousness which stands manifested (\dikaiosunˆ theou pephaner“tai\, perfect passive indicative of \phanero“\, to make manifest), the {necessity} of which he has shown in strkjv@1:18-3:20|. This God kind of righteousness is "apart from law" of any kind and all of grace (\chariti\) as he will show in verse 24|. But it is not a new discovery on the part of Paul, but "witnessed by the law and the prophets" (\marturoumenˆ\, present passive participle, \hupo tou nomou kai t“n prophˆt“n\), made plain continuously by God himself.

rwp@Romans:16:26 @{But now is manifested} (\phaner“thentos de nun\). First aorist passive participle of \phanero“\, to make plain, genitive case in agreement with \mustˆriou\. {By the scriptures of the prophets} (\dia graph“n prophˆtik“n\). "By prophetic scriptures." Witnessed by the law and the prophets (3:21|). This thread runs all through Romans. {According to the command of the eternal God} (\kat' epitagˆn tou ai“niou theou\). Paul conceives that God is in charge of the redemptive work and gives his orders (1:1-5; strkjv@10:15f.|). The same adjective \ai“nios\ is here applied to God that is used of eternal life and eternal punishment in strkjv@Matthew:25:46|. {Unto obedience of faith} (\eis hupakoˆn tˆs piste“s\). See strkjv@1:5|. {Made known unto all the nations} (\eis panta ta ethnˆ gn“risthentos\). First aorist passive participle of \gn“riz“\, still the genitive case agreeing with \mustˆriou\ in verse 25|.

rwp@Titus:1:2 @{God who cannot lie} (\ho apseudˆs theos\). "The non-lying God." Old adjective (\a\ privative and \pseudˆs\), here only in N.T. See strkjv@2Timothy:2:13|. In Polycarp's last prayer. {Promised} (\epˆggeilato\). First aorist middle indicative of \epaggell“\. Antithesis in \ephaner“sen de\ (manifested) in verse 3| (first aorist active indicative of \phanero“\). Same contrast in strkjv@Romans:16:25; strkjv@Colossians:1:26|. {Before times eternal} (\pro chron“n ai“n“n\). Not to God's purpose before time began (Ephesians:1:4; strkjv@2Timothy:1:9|), but to definite promises (Romans:9:4|) made in time (Lock). "Long ages ago." See strkjv@Romans:16:25|.