NT-GOSPEL.filter - lanuovadiodati1991 visto:
lanuovadiodati1991
@
Matthew:2:2 @ dicendo: »Dovè il re dei Giudei che è nato? Poiché noi abbiamo visto la sua stella in oriente e siamo venuti per adorarlo«.
lanuovadiodati1991@Matthew:4:16 @ il popolo che giaceva nelle tenebre ha visto una grande luce, e su coloro che giacevano nella regione e nellombra della morte, si è levata la luce«.
lanuovadiodati1991@Matthew:16:28 @ In verità vi dico che alcuni di coloro che sono qui presenti non morranno prima daver visto il Figlio delluomo venire nel suo regno«.
lanuovadiodati1991@Matthew:18:31 @ Ora gli altri servi, visto quanto era accaduto, ne furono grandemente rattristati e andarono a riferire al loro padrone tutto ciò che era accaduto.
lanuovadiodati1991@Matthew:21:32 @ Poiché Giovanni è venuto a voi per la via della giustizia, e voi non gli avete creduto, mentre i pubblicani e le meretrici gli hanno creduto; e voi, nemmeno dopo aver visto queste cose, vi siete ravveduti per credergli«.
lanuovadiodati1991@Matthew:21:38 @ Ma i vignaioli, visto il figlio dissero fra loro: »Costui è lerede; venite uccidiamolo e impadroniamoci della sua eredità«
lanuovadiodati1991@Matthew:24:15 @ »Quando dunque avrete visto labominazione della desolazione predetta dal profeta Daniele, posta nel luogo santo (chi legge intenda),
lanuovadiodati1991@Matthew:25:37 @ Allora i giusti gli risponderanno, dicendo: »Signore, quando ti abbiamo visto affamato e ti abbiamo dato da mangiare? O assetato e ti abbiamo dato da bere?
lanuovadiodati1991@Matthew:25:38 @ E quando ti abbiamo visto forestiero e ti abbiamo ospitato? O ignudo e ti abbiamo rivestito?
lanuovadiodati1991@Matthew:25:39 @ E quando ti abbiamo visto infermo, o in prigione e siamo venuti a visitarti?"
lanuovadiodati1991@Matthew:25:44 @ Allora anche questi gli risponderanno, dicendo: »Signore, quando ti abbiamo visto affamato, o assetato, o forestiero, o ignudo, o infermo, o in prigione e non ti abbiamo soccorso?«.
lanuovadiodati1991@Matthew:26:8 @ Visto ciò, i Suoi discepoli sindignarono e dissero: »Perché mai questo spreco?
lanuovadiodati1991@Mark:2:12 @ Ed egli si alzò immediatamente, prese il suo lettuccio e uscí in presenza di tutti, cosí che tutti stupivano e glorificavano Dio dicendo: »Non abbiamo mai visto nulla di simile!«.
lanuovadiodati1991@Mark:5:16 @ E quelli che avevano visto laccaduto, raccontarono loro ciò che era successo allindemoniato e il fatto dei porci.
lanuovadiodati1991@Mark:6:50 @ perché lo avevano visto tutti e si erano spaventati, ma egli subito parlò loro e disse: »Fatevi animo, sono io, non temete!«.
lanuovadiodati1991@Mark:7:2 @ E, avendo visto che alcuni dei suoi discepoli mangiavano il cibo con le mani impure, cioè non lavate, li accusarono.
lanuovadiodati1991@Mark:9:1 @ Poi disse loro: »In verità vi dico che vi sono alcuni qui presenti che non gusteranno la morte, senza aver visto il regno di Dio venire con potenza«.
lanuovadiodati1991@Mark:9:9 @ Ora, come scendevano dal monte Gesú ordinò loro di non raccontare ad alcuno le cose che avevano visto, fino a quando il Figlio delluomo sarebbe risuscitato dai morti.
lanuovadiodati1991@Mark:9:38 @ Allora Giovanni, prendendo la parola, gli disse: »Maestro, noi abbiamo visto un tale che non ci segue scacciare demoni nel tuo nome e glielo abbiamo proibito, perché non ci segue«.
lanuovadiodati1991@Mark:14:67 @ E, visto Pietro che si scaldava, lo guardò attentamente e disse: »Anche tu eri con Gesú Nazareno«.
lanuovadiodati1991@Mark:15:39 @ E il centurione che stava di fronte a Gesú, visto che dopo aver gridato cosí aveva reso lo spirito, disse: »Veramente questuomo era Figlio di Dio«.
lanuovadiodati1991@Mark:16:11 @ Ma essi, sentendo dire che era vivo e che era stato visto da lei, non credettero.
lanuovadiodati1991@Mark:16:14 @ Infine apparve agli undici mentre erano a tavola e li rimproverò per la loro incredulità e durezza di cuore, perché non avevano creduto a coloro che lo avevano visto risuscitato.
lanuovadiodati1991@Luke:2:17 @ Dopo averlo visto, divulgarono quanto era stato loro detto a proposito di quel bambino.
lanuovadiodati1991@Luke:2:20 @ E i pastori se ne ritornarono, glorificando e lodando Dio per tutte le cose che avevano udito e visto, come era stato loro detto.
lanuovadiodati1991@Luke:2:26 @ E gli era stato divinamente rivelato dallo Spirito Santo, che non sarebbe morto prima di aver visto il Cristo del Signore.
lanuovadiodati1991@Luke:2:30 @ perché i miei occhi hanno visto la tua salvezza,
lanuovadiodati1991@Luke:5:26 @ E tutti furono presi da stupore e glorificavano Dio. E, pieni di paura, dicevano: »Oggi abbiamo visto delle cose sorprendenti«.
lanuovadiodati1991@Luke:7:22 @ E Gesú, rispondendo, disse loro: »Andate e riferite a Giovanni ciò che avete visto e udito: i ciechi recuperano la vista, gli zoppi camminano, i lebbrosi sono mondati, i sordi odono, i morti risuscitano, e levangelo è annunziato ai poveri.
lanuovadiodati1991@Luke:8:36 @ Or quelli che avevano visto laccaduto, raccontarono loro come lindemoniato era stato liberato.
lanuovadiodati1991@Luke:9:27 @ Or io vi dico in verità che vi sono alcuni qui presenti che non gusteranno la morte, prima di aver visto il regno di Dio«.
lanuovadiodati1991@Luke:9:36 @ E, mentre quella voce parlava, Gesú si trovò tutto solo. Or essi tacquero, e in quei giorni non raccontarono nulla a nessuno di ciò che avevano visto.
lanuovadiodati1991@Luke:9:49 @ Or Giovanni prese la parola e gli disse: »Maestro, noi abbiamo visto uno che scacciava i demoni nel tuo nome e glielo abbiamo proibito, perché non ti segue con noi«.
lanuovadiodati1991@Luke:9:54 @ Visto ciò, i suoi discepoli Giacomo e Giovanni dissero: »Signore, vuoi che diciamo che scenda fuoco dal cielo e li consumi, come fece anche Elia?«.
lanuovadiodati1991@Luke:18:24 @ Allora Gesú, visto che si era molto rattristato, disse »Quanto è difficile per coloro che hanno delle ricchezze entrare nel regno di Dio!
lanuovadiodati1991@Luke:19:37 @ E, quando egli fu vicino alla discesa del monte degli Ulivi, tutta la folla dei discepoli iniziò con gioia a lodare Dio a gran voce per tutte le opere potenti che avevano visto,
lanuovadiodati1991@Luke:23:47 @ Allora il centurione, visto quanto era accaduto, glorificò Dio, dicendo: »Veramente questuomo era giusto«.
lanuovadiodati1991@Luke:24:24 @ E alcuni dei nostri sono andati al sepolcro e hanno trovato le cose come avevano detto le donne, ma lui non lhanno visto«.
lanuovadiodati1991@John:1:18 @ Nessuno ha mai visto Dio; lunigenito Figlio, che è nel seno del Padre, è colui che lo ha fatto conoscere.
lanuovadiodati1991@John:1:32 @ E Giovanni testimoniò, dicendo: »Io ho visto lo Spirito scendere dal cielo come una colomba e fermarsi su di lui.
lanuovadiodati1991@John:1:34 @ Ed io ho visto ed ho attestato che questi è il Figlio di Dio«.
lanuovadiodati1991@John:1:48 @ Natanaele gli disse: »Come fai a conoscermi?«. Gesú gli rispose, dicendo: »Ti ho visto quando eri sotto il fico, prima che Filippo ti chiamasse«.
lanuovadiodati1991@John:1:50 @ Gesú rispose e gli disse: »Poiché ho detto di averti visto sotto il fico, tu credi; vedrai cose maggiori di queste«.
lanuovadiodati1991@John:3:11 @ In verità, in verità ti dico che noi parliamo di ciò che sappiamo e testimoniamo ciò che abbiamo visto, ma voi non accettate la nostra testimonianza.
lanuovadiodati1991@John:3:32 @ Ed egli attesta ciò che ha visto e udito, ma nessuno riceve la sua testimonianza.
lanuovadiodati1991@John:4:45 @ Quando dunque giunse in Galilea, i Galilei lo ricevettero, perché avevano visto tutte le cose che egli aveva fatto in Gerusalemme durante la festa, poiché anchessi erano andati alla festa.
lanuovadiodati1991@John:5:37 @ E il Padre, che mi ha mandato, ha egli stesso testimoniato di me; voi non avete mai udito la sua voce, né avete visto il suo volto,
lanuovadiodati1991@John:6:14 @ Allora la gente, avendo visto il segno che Gesú aveva fatto, disse: »Certamente costui è il profeta, che deve venire nel mondo«.
lanuovadiodati1991@John:6:26 @ Gesú rispose loro e disse: »In verità, in verità vi dico che voi mi cercate non perché avete visto segni, ma perché avete mangiato dei pani e siete stati saziati.
lanuovadiodati1991@John:6:36 @ Ma io ve lho detto: voi mi avete visto, ma non credete.
lanuovadiodati1991@John:6:46 @ Non che alcuno abbia visto il Padre, se non colui che è da Dio, questi ha visto il Padre.
lanuovadiodati1991@John:8:38 @ Io parlo di ciò che ho visto presso il Padre mio, e anche voi fate le cose che avete visto presso il padre vostro«.
lanuovadiodati1991@John:8:57 @ I Giudei dunque gli dissero: »Tu non hai ancora cinquantanni e hai visto Abrahamo?«.
lanuovadiodati1991@John:9:8 @ Allora i vicini e quelli che lo avevano visto prima cieco, dissero: »Non è questi colui che stava seduto a mendicare?«.
lanuovadiodati1991@John:9:37 @ E Gesú gli disse: »Tu lhai visto, è proprio colui che ti sta parlando«
lanuovadiodati1991@John:11:45 @ Allora molti dei Giudei, che erano venuti da Maria e avevano visto tutto quello che Gesú aveva fatto, credettero in lui.
lanuovadiodati1991@John:14:7 @ Se mi aveste conosciuto, avreste conosciuto anche mio Padre; fin da ora lo conoscete e lavete visto«.
lanuovadiodati1991@John:14:9 @ Gesú gli disse: »Da tanto tempo io sono con voi e tu non mi hai ancora conosciuto, Filippo? Chi ha visto me, ha visto il Padre; come mai dici: »Mostraci il Padre?«
lanuovadiodati1991@John:18:26 @ Ma uno dei servi del sommo sacerdote, parente di colui a cui Pietro aveva reciso lorecchio, disse: »Non ti ho io visto nellorto con lui?«.
lanuovadiodati1991@John:19:35 @ E colui che ha visto ne ha reso testimonianza e la sua testimonianza è verace, ed egli sa che dice il vero, affinché voi crediate.
lanuovadiodati1991@John:20:18 @ Allora Maria Maddalena andò ad annunziare ai discepoli che aveva visto il Signore, e che lui le aveva detto queste cose.
lanuovadiodati1991@John:20:25 @ Gli altri discepoli dunque gli dissero: »Abbiamo visto il Signore«. Ma egli disse loro: »Se io non vedo nelle sue mani il segno dei chiodi, e se non metto il mio dito nel segno dei chiodi e la mia mano nel suo costato, io non crederò«.
lanuovadiodati1991@John:20:29 @ Gesú gli disse: »Perché mi hai visto Tommaso, tu hai creduto; beati quelli che non hanno visto e hanno creduto«.