[pBiblx2]
Home
rwp
Chap
OT
NT
INDX
?
Help

Gen
Exo
Lev
Num
Deu
Jos
Jud
Rut
1Sam
2Sam
1Ki
2Ki
1Ch
2Ch
Ezr
Neh
Est
Job
Psa
Pro
Ecc
Son
Isa
Jer
Lam
Eze
Dan
Hos
Amo
Oba
Jon
Mic
Nah
Hab
Zep
Hag
Zac
Mal
TOP

Mat
Mar
Luk
Joh
Act
Rom
1Co
2Ch
Gal
Eph
Phi
Col
1Th
2Th
1Ti
2Ti
Tit
Ph
Heb
Jam
1Pe
2Pe
1Jo
2Jo
3Jo
Jud
Rev
TOP

KJV
NKJV
RSV
ALL
TOP

AAA
BBB
CCC
DDD
EEE
FFF
GGG
HHH
III
JJJ
KKK
LLL
MMM
NNN
OOO
PPP
QQQ
RRR
SSS
TTT
UUU
VVV
WWW
XXX
YYY
ZZZ

TOP
Bible:
Filter: String:

NT.filter - rwp ephaner:



rwp@1Corinthians:15:5 @{And that he appeared to Cephas} (\kai hoti “phthˆ Kˆphƒi\). First aorist passive indicative of the defective verb \hora“\, to see. Paul means not a mere "vision," but actual appearance. John uses \ephaner“thˆ\ (John:21:14|) from \phanero“\, to make manifest, of Christ's appearance to the seven by the Sea of Galilee. Peter was listed first (\pr“tos\) among the Apostles (Matthew:10:2|). Jesus had sent a special message to him (Mark:16:7|) after his resurrection. This special appearance to Peter is made the determining factor in the joyful faith of the disciples (Luke:24:34|), though mentioned incidentally here. Paul had told all these four facts to the Corinthians in his preaching. He gives further proof of the fact of Christ's resurrection. There are ten appearances given besides the one to Paul. Nine are in the Gospels (Mary Magdalene in John and Mark, the other women in Matthew, the two going to Emmaus in Luke, Simon Peter in Luke and I Corinthians, the ten apostles and others in Luke and John and Mark, the eleven and others in John, the seven by the sea in John, to over five hundred in Galilee in Matthew and Paul and Mark, to the apostles in Jerusalem in Luke and Mark and Acts and I Corinthians) and one in I Corinthians above (to James). It will be seen that Paul mentions only five of the ten, one, that to James, not given elsewhere. What he gives is conclusive evidence of the fact, particularly when re-enforced by his own experience (the sixth appearance mentioned by Paul). The way to prove this great fact is to start with Paul's own witness given in this undoubted Epistle. The natural way to understand Paul's adverbs of time here is chronological: {then} (\eita\), {then} (\epeita\), {then} (\epeita\), {then} (\eita\), {last of all} (\eschaton pant“n\). {To the twelve} (\tois d“deka\). The technical name. Only ten were present, for Judas was dead and Thomas was absent (John:20:24|).

rwp@2Corinthians:5:11 @{The fear of the Lord} (\ton phobon tou Kuriou\). Many today regard this a played-out motive, but not so Paul. He has in mind verse 10| with the picture of the judgment seat of Christ. {We persuade} (\peithomen\). Conative present active, we try to persuade. It is always hard work. {Unto God} (\the“i\). Dative case. God understands whether men do or not. {That we are made manifest} (\pephaner“sthai\). Perfect passive infinitive of \phanero“\ in indirect discourse after \elpiz“\. Stand manifested, state of completion.

rwp@Colossians:1:26 @{The mystery} (\to mustˆrion\). See on strkjv@1Corinthians:2:7| for this interesting word from \mustˆs\ (initiate), from \mue“\, to wink, to blink. The Gnostics talked much of "mysteries." Paul takes their very word (already in common use, strkjv@Matthew:13:11|) and uses it for the gospel. {Which hath been hid} (\to apokekrummenon\). Perfect passive articular participle from \apokrupt“\, old verb, to hide, to conceal from (1Corinthians:2:7; strkjv@Ephesians:3:9|). {But now it hath been manifested} (\nun de ephaner“thˆ\). First aorist passive indicative of \phanero“\, to make manifest (\phaneros\). The construction is suddenly changed (anacoluthon) from the participle to the finite verb.

rwp@Hebrews:9:8 @{The Holy Ghost this signifying} (\touto dˆlountos tou pneumatos tou hagiou\). Genitive absolute with present active participle of \dˆlo“\, to make plain. Used as in strkjv@12:27|. {The way into the Holy place} (\tˆn t“n hagi“n hodon\). Here as in verses 12,25| \t“n hagi“n\ is used for the very Presence of God as in strkjv@8:2| and is in the objective genitive. \Hodon\ is the accusative of general reference with the infinitive. {Hath not yet been made manifest} (\mˆp“ pephaner“sthai\). Perfect passive infinitive of \phanero“\, to make plain (\phaneros\) in indirect discourse after \dˆlountos\ with negative \mˆp“\. {While as the first tabernacle is yet standing} (\eti tˆs pr“tˆs skˆnˆs echousˆs stasin\). Another genitive absolute with present active participle of \ech“\ (having standing \stasin\), "the first tabernacle still having a place." The veil at the entrance kept the people out of the first tent as the second veil (verse 3|) kept the priests out of the Holy of Holies (the very Presence of God).

rwp@Hebrews:9:26 @{Else must he often have suffered} (\epei edei auton pollakis pathein\). A common elliptical use of \epei\ after which one must supply "if that were true" or "in that case," a protasis of a condition of the second class assumed to be untrue. The conclusion with \edei\ is without \an\ (verbs of necessity, obligation, etc.). See Robertson, _Grammar_, p. 963. The conclusion with \an\ occurs in strkjv@10:2|. See also strkjv@1Corinthians:5:10|. "Since, if that were true, it would be necessary for him to suffer often." {Since the foundation of the world} (\apo katabolˆs kosmou\). See strkjv@4:3| for this phrase. The one sacrifice of Christ is of absolute and final value (1Peter:1:19f.; strkjv@Revelation:13:8|). {At the end} (\epi sunteleiƒi\). Consummation or completion as in strkjv@Matthew:13:39f.| which see. {Hath he been manifested} (\pephaner“tai\). Perfect passive indicative of \phanero“\, permanent state. See "the primitive hymn or confession of faith" (Moffatt) in strkjv@1Timothy:3:16| and also strkjv@1Peter:1:20|. Jesus came once for all (Hebrews:1:2|). {To put away sin} (\eis athetˆsin tˆs hamartias\). See strkjv@7:18| for the word \athetˆsis\. "The sacrifice of Christ dealt with sin as a principle: the Levitical sacrifices with individual transgressions" (Vincent).

rwp@John:2:11 @{This beginning of his signs did Jesus} (\tautˆn epoiˆsen archˆn t“n sˆmei“n ho Iˆsous\). Rather, "this Jesus did as a beginning of his signs," for there is no article between \tautˆn\ and \archˆn\. "We have now passed from the 'witness' of the Baptist to the 'witness' of the works of Jesus" (Bernard). This is John's favourite word "signs" rather than wonders (\terata\) or powers (\dunameis\) for the works (\erga\) of Jesus. \Sˆmeion\ is an old word from \sˆmain“\, to give a sign (12:33|). He selects eight in his Gospel by which to prove the deity of Christ (20:30|) of which this is the first. {Manifested his glory} (\ephaner“sen tˆn doxan autou\). First aorist (effective) active indicative of \phanero“\, that glory of which John spoke in strkjv@1:14|. {Believed on him} (\episteusan eis auton\). First aorist active indicative of \pisteu“\, to believe, to put trust in, so common in John. These six disciples (learners) had already believed in Jesus as the Messiah (1:35-51|). Now their faith was greatly strengthened. Songs:it will be all through this Gospel. Jesus will increasingly reveal himself while the disciples will grow in knowledge and trust and the Jews will become increasingly hostile till the culmination.

rwp@John:17:6 @{I manifested} (\ephaner“sa\). First aorist active indicative of \phanero“\ (from \phaneros\, manifest). Another word for claiming successful accomplishment of his task as in verse 4| with \edoxasa\ and in verse 26| with \egn“risa\. {Whom} (\hous\). Accusative case after \ed“kas\, not attracted to case of antecedent (\anthr“pois\). Jesus regards the apostles as the Father's gift to him. Recall the night of prayer before he chose them. {They have kept} (\tetˆrˆkan\). Perfect active indicative, late _Koin‚_ form for the third plural instead of the usual \tetˆrˆkasin\. Jesus claims loyalty and fidelity in these men with the one exception of Judas (verse 12|). He does not claim perfection for them, but they have at least held on to the message of the Father in spite of doubt and wavering (6:67-71; strkjv@Matthew:16:15-20|).

rwp@John:21:1 @{Manifested himself} (\ephanerosen heauton\). First aorist active indicative of \phanero“\ with the reflexive pronoun (cf. strkjv@7:4; strkjv@13:4|). For the passive see strkjv@1:31; strkjv@21:14|. Jesus was only seen during the forty days now and then (Acts:1:3|), ten instances being recorded. The word \phanero“\ is often used of Christ on earth (John:1:31; strkjv@2:11; strkjv@1Peter:1:20; strkjv@1John:1:2|), of his works (John:3:5|), of the second coming (1John:2:28|), of Christ in glory (Colossians:3:4; strkjv@1John:3:2|). {At} (\epi\). By or upon. {Of Tiberias} (\tˆs Tiberiados\). As in strkjv@6:1| instead of the usual "Sea of Galilee." Tiberias, the capital city of Galilee, gave this epithet to the Sea of Galilee. This is not the appearance in Galilee prearranged by Jesus (Mark:16:7; strkjv@Matthew:28:7,16|).

rwp@Romans:1:19 @{Because} (\dioti\). Gives the reason (\dia, hoti\ like our "for that") for the revelation of God's wrath. {That which may be known of God} (\to gn“ston tou theou\). Verbal adjective from \gin“sk“\, either "the known" as elsewhere in N.T. (Acts:1:19; strkjv@15:18|, etc.) or "the knowable" as usual in ancient Greek, that is "the knowledge" (\hˆ gn“sis\) of God. See strkjv@Phillipians:3:8|. Cf. same use of the verbal \chrˆston\ in strkjv@Romans:2:4|, \ametatheton\ in strkjv@Hebrews:6:17|. {Manifest in them} (\phaneron en autois\). In their hearts and consciences. {God manifested} (\ho theos ephaner“sen\). First aorist active indicative of \phanero“\. Not mere tautology. See strkjv@2:14-16|.

rwp@Romans:3:21 @{But now apart from the law} (\nuni de ch“ris nomou\). He now (\nuni\ emphatic logical transition) proceeds carefully in verses 21-31| the {nature} of the God-kind of righteousness which stands manifested (\dikaiosunˆ theou pephaner“tai\, perfect passive indicative of \phanero“\, to make manifest), the {necessity} of which he has shown in strkjv@1:18-3:20|. This God kind of righteousness is "apart from law" of any kind and all of grace (\chariti\) as he will show in verse 24|. But it is not a new discovery on the part of Paul, but "witnessed by the law and the prophets" (\marturoumenˆ\, present passive participle, \hupo tou nomou kai t“n prophˆt“n\), made plain continuously by God himself.

rwp@Titus:1:2 @{God who cannot lie} (\ho apseudˆs theos\). "The non-lying God." Old adjective (\a\ privative and \pseudˆs\), here only in N.T. See strkjv@2Timothy:2:13|. In Polycarp's last prayer. {Promised} (\epˆggeilato\). First aorist middle indicative of \epaggell“\. Antithesis in \ephaner“sen de\ (manifested) in verse 3| (first aorist active indicative of \phanero“\). Same contrast in strkjv@Romans:16:25; strkjv@Colossians:1:26|. {Before times eternal} (\pro chron“n ai“n“n\). Not to God's purpose before time began (Ephesians:1:4; strkjv@2Timothy:1:9|), but to definite promises (Romans:9:4|) made in time (Lock). "Long ages ago." See strkjv@Romans:16:25|.