[pBiblx2]
Home
rwp
Chap
OT
NT
INDX
?
Help

Gen
Exo
Lev
Num
Deu
Jos
Jud
Rut
1Sam
2Sam
1Ki
2Ki
1Ch
2Ch
Ezr
Neh
Est
Job
Psa
Pro
Ecc
Son
Isa
Jer
Lam
Eze
Dan
Hos
Amo
Oba
Jon
Mic
Nah
Hab
Zep
Hag
Zac
Mal
TOP

Mat
Mar
Luk
Joh
Act
Rom
1Co
2Ch
Gal
Eph
Phi
Col
1Th
2Th
1Ti
2Ti
Tit
Ph
Heb
Jam
1Pe
2Pe
1Jo
2Jo
3Jo
Jud
Rev
TOP

KJV
NKJV
RSV
ALL
TOP

AAA
BBB
CCC
DDD
EEE
FFF
GGG
HHH
III
JJJ
KKK
LLL
MMM
NNN
OOO
PPP
QQQ
RRR
SSS
TTT
UUU
VVV
WWW
XXX
YYY
ZZZ

TOP
Bible:
Filter: String:

OT.filter - rwp reality:



rwp@1Corinthians:3:1 @{But as unto carnal} (\all' h“s sarkinois\). Latin _carneus_. "As men o' flesh," Braid Scots; "as worldlings," Moffatt. This form in \-inos\ like \lithinos\ in strkjv@2Corinthians:3:3| means the material of flesh, "not on tablets of stone, but on fleshen tablets on hearts." Songs:in strkjv@Hebrews:7:16|. But in strkjv@Romans:7:14| Paul says, "I am fleshen (\sarkinos\) sold under sin," as if \sarkinos\ represented the extreme power of the \sarx\. Which does Paul mean here? He wanted to speak the wisdom of God among the adults (1Corinthians:2:6|), the spiritual (\hoi pneumatikoi\, strkjv@2:15|), but he was unable to treat them as \pneumatikoi\ in reality because of their seditions and immoralities. It is not wrong to be \sarkinos\, for we all live in the flesh (\en sarki\, strkjv@Galatians:2:20|), but we are not to live according to the flesh (\kata sarka\, strkjv@Romans:8:12|). It is not culpable to a babe in Christ (\nˆpios\, strkjv@1Corinthians:13:11|), unless unduly prolonged (1Corinthians:14:20; strkjv@Hebrews:5:13f.|). It is one of the tragedies of the minister's life that he has to keep on speaking to the church members "as unto babes in Christ" (\h“s nˆpiois en Christ“i\), who actually glory in their long babyhood whereas they ought to be teachers of the gospel instead of belonging to the cradle roll. Paul's goal was for all the babes to become adults (Colossians:1:28|).

rwp@Acts:12:9 @{Wist not} (\ouk ˆidei\). Past perfect of \oida\ used as imperfect, did not know. {Followed} (\ˆkolouthei\). Imperfect active, kept on following as the angel had directed (verse 8|). That it was true (\hoti alˆthes estin\). Indirect assertion and so present tense retained. Note "true" (\alˆthes\) in the sense of reality or actuality. {Which was done} (\to ginomenon\). Present middle participle, that which was happening. {Thought he saw a vision} (\edokei horama blepein\). Imperfect active, kept on thinking, puzzled as he was. \Blepein\ is the infinitive in indirect assertion without the pronoun (he) expressed which could be either nominative in apposition with the subject as in strkjv@Romans:1:22| or accusative of general reference as in strkjv@Acts:5:36; strkjv@8:9| (Robertson, _Grammar_, pp. 1036-40). Peter had had a vision in Joppa (10:10|) which Luke describes as an "ecstasy," but here is objective fact, at least Luke thought so and makes that distinction. Peter will soon know whether he is still in the cell or not as we find out that a dream is only a dream when we wake up.

rwp@Hebrews:9:9 @{Which} (\hˆtis\). "Which very thing," the first tent (\tˆs pr“tˆs skˆnˆs\, division of the tabernacle), a parenthesis and explanation. {A parable} (\parabolˆ\). Only in the Synoptic Gospels in the N.T. and strkjv@Hebrews:9:9; strkjv@11:19|. See on ¯Matthew:13:3| for the word (from \paraball“\, to place alongside). Here like \tupos\ (type or shadow of "the heavenly reality," Moffatt). {For the time now present} (\eis ton kairon ton enestˆkota\). "For the present crisis " (\kairon\, not \ai“na\, age, not \chronon\, time). Perfect active articular (repeated article) participle of \enistˆmi\ (intransitive), the age in which they lived, not the past, not the future. See strkjv@1Corinthians:3:22; strkjv@Romans:8:38| for contrast between \enest“ta\ and \mellonta\. This age of crisis, foreshadowed by the old tabernacle, pointed on to the richer fulfilment still to come. {According to which} (\kath' hˆn\). Here the relative refers to \parabolˆ\ just mentioned, not to \skˆnˆs\. See strkjv@5:1; strkjv@8:3|. {As touching the conscience} (\kata suneidˆsin\). For \suneidˆsis\ see strkjv@1Corinthians:8:10; strkjv@10:17; strkjv@Romans:2:15|. This was the real failure of animal sacrifice (10:1-4|). {Make the worshipper perfect} (\telei“sai ton latreuonta\). First aorist active infinitive (2:10|). At best it was only ritual or ceremonial purification (7:11|), that called for endless repetition (10:1-4|).

rwp@Romans:6:4 @{We were buried therefore with him by means of baptism unto death} (\sunetaphˆmen oun aut“i dia tou baptismatos eis ton thanaton\). Second aorist passive indicative of \sunthapt“\, old verb to bury together with, in N.T. only here and strkjv@Colossians:2:12|. With associative instrumental case (\aut“i\) and "by means of baptism unto death" as in verse 3|. {In newness of life} (\en kainotˆti z“ˆs\). The picture in baptism points two ways, backwards to Christ's death and burial and to our death to sin (verse 1|), forwards to Christ's resurrection from the dead and to our new life pledged by the coming out of the watery grave to walk on the other side of the baptismal grave (F. B. Meyer). There is the further picture of our own resurrection from the grave. It is a tragedy that Paul's majestic picture here has been so blurred by controversy that some refuse to see it. It should be said also that a symbol is not the reality, but the picture of the reality.