CONCORD Philip




rwp@1Corinthians:14:34 @{Keep silence in the churches} (\en tais ekklˆsiais sigat“san\). The same verb used about the disorders caused by speakers in tongues (verse 28|) and prophets (30|). For some reason some of the women were creating disturbance in the public worship by their dress (11:2-16|) and now by their speech. There is no doubt at all as to Paul's meaning here. In church the women are not allowed to speak (\lalein\) nor even to ask questions. They are to do that {at home} (\en oik“i\). He calls it a shame (\aischron\) as in strkjv@11:6| (cf. strkjv@Ephesians:5:12; strkjv@Titus:1:11|). Certainly women are still in subjection (\hupotassesth“san\) to their husbands (or ought to be). But somehow modern Christians have concluded that Paul's commands on this subject, even strkjv@1Timothy:2:12|...line. The daughters of Philip were...

rwp@Info_Acts @ SOURCES OF THE ACTS Beyond a doubt Luke employed a variety of sources for this great history as he did for the Gospel (Luke:1:1-4|). In fact, Cadbury argues that this Prologue was meant to apply to the Acts also as Volume II whether he intended to write a third volume or not. Certainly we are entitled to say that Luke used the same historical method for Acts. Some of these sources are easy to see. Luke had his own personal experience for the "we" sections. Then he had the benefit of Paul's own notes or suggestions for all that portion where Paul figures from chapters 8 to 28, since Luke was apparently with Paul in Rome when he finished the Book. This would include Paul's sermons and addresses which Luke gives unless one wishes to say, as some do, that Luke followed the style of Thucydides and composed the kind of addresses that he thought Paul would make. I see no evidence of that for each address differs from the others and suits precisely the occasion when it was delivered. The ancients frequently employed shorthand and Paul may have preserved notes of his addresses. Prof. C. C. Torrey, of Yale University, argues in his _Composition and Date of Acts_ that Luke used an Aramaic document for the first fifteen chapters of the Acts. There is an Aramaic element in certain portions of these chapters, but nothing like so pronounced as in Luke 1 and 2 after strkjv@Luke:1:1-4|. It cannot be said that Torrey has made out his case for such a single document. Luke may have had several such documents besides access to others familiar with the early days of the work in Jerusalem. There was Simon Peter whom Paul visited for two weeks in Jerusalem (Galatians:1:18|) besides other points of contact with him in Jerusalem and Antioch (Acts:15| and strkjv@Galatians:2|). There was also Barnabas who was early Paul's friend (Acts:9:27|) and who knew the beginnings as few did (Acts:4:36f.|)...week with the gifted Philip and...(Acts:21:8f.|). But with all the inevitable variety of sources for the information needed to cover the wide field of the Book of Acts the same mind has manifestly worked through it and it is the same style all through that appears in the "we" sections where the writer is confessedly a companion of Paul. No other companion of Paul carries this claim for the authorship and no other was a physician and no author has the external evidence from early writers.

rwp@Acts:2:17 @{In the last days} (\en tais eschatais hˆmerais\). Joel does not have precisely these words, but he defines "those days" as being "the day of the Lord" (cf. strkjv@Isaiah:2:2; strkjv@Micah:4:1|). {I will pour forth} (\ekche“\). Future active indicative of \ekche“\. This future like \edomai\ and \piomai\ is without tense sign, probably like the present in the futuristic sense (Robertson, _Grammar_, p. 354). Westcott and Hort put a different accent on the future, but the old Greek had no accent. The old Greek had \ekcheus“\. This verb means to pour out. {Of my Spirit} (\apo tou pneumatos\). This use of \apo\ (of) is either because of the variety in the manifestations of the Spirit (1Corinthians:12|) or because the Spirit in his entirety remains with God (Holtzmann, Wendt). But the Hebrew has it: "I will pour out my Spirit" without the partitive idea in the LXX. {And your daughters} (\kai hai thugateres h–m“n\). Anna is called a prophetess in strkjv@Luke:2:36|...and the daughters of Philip prophesy...(Acts:21:9|) and verse 18| (handmaidens). See also strkjv@1Corinthians:11:5| (\prophˆtousa\). {Visions} (\horaseis\). Late word for the more common \horama\, both from \hora“\, to see. In strkjv@Revelation:4:3| it means appearance, but in strkjv@Revelation:9:17| as here an ecstatic revelation or vision. {Dream dreams} (\enupniois enupniasthˆsontai\). Shall dream with (instrumental case) dreams. First future passive of \enupniaz“\ from \enupnios\ (\en\ and \hupnos\, in sleep), a common late word. Only here in the N.T. (this from Joel as all these verses 17-21| are) and strkjv@Jude:1:8|. {Yea and} (\kai ge\). Intensive particle \ge\ added to \kai\ (and), an emphatic addition (=Hebrew _vegam_). {Servants} (\doulous\), {handmaidens} (\doulas\). Slaves, actual slaves of men. The humblest classes will receive the Spirit of God (cf. strkjv@1Corinthians:1:26-31|). But the word "prophesy" here is not in the LXX (or the Hebrew).

rwp@Acts:8:5 @{Philip} (\Philippos\). The deacon (6:5|) and evangelist (21:8|), not the apostle of the same name (Mark:3:18|). {To the city of Samaria} (\eis tˆn polin tˆs Samarias\). Genitive of apposition. Samaria is the name of the city here. This is the first instance cited of the expansion noted in verse 4|. Jesus had an early and fruitful ministry in Samaria (John:4|), though the twelve were forbidden to go into a Samaritan city during the third tour of Galilee (Matthew:10:5|), a temporary prohibition withdrawn before Jesus ascended on high (Acts:1:8|). {Proclaimed} (\ekˆrussen\). Imperfect active, began to preach and kept on at it. Note \euaggelizomenoi\ in verse 4| of missionaries of good news (Page) while \ekˆrussen\ here presents the preacher as a herald. He is also a teacher (\didaskalos\)...obtained valuable information from Philip and...(Acts:21:8|).

rwp@Acts:8:6 @{Gave heed} (\proseichon\). Imperfect active as in verses 10,11|, there with dative of the person (\aut“i\), here with the dative of the thing (\tois legomenois\). There is an ellipse of \noun\ (mind)...the things said by Philip,... spell-bound, in a word. {When they heard} (\en t“i akouein autous\). Favourite Lukan idiom, \en\ and the locative case of the articlar infinitive with the accusative of general reference "in the hearing as to them." {Which he did} (\ha epoiei\)...from time to time. Philip wrought...

rwp@Acts:8:12 @{They were baptized} (\ebaptizonto\). Imperfect passive (repetition, from time to time), while {believed} (\episteusan\)...Note dative case of Philip with...\episteusan\...Note the gospel of Philip "concerning...

rwp@Acts:8:13 @{And Simon also himself believed} (\Hosea:de Sim“n kai autos episteusen\). Note the same verb in the aorist tense \episteusen\. What did he believe? Evidently that Jesus was this "power of God" not himself (Simon)...wanted this power that Philip had...-delusion, half conscious impostor" (Furneaux). He was determined to get this new "power," but had no sense of personal need of Jesus as Saviour for his sins. Songs:he submitted to baptism (\baptistheis\, first aorist passive participle of \baptiz“\), clear proof that baptism does not convey salvation. {He continued with Philip} (\ˆn proskarter“n t“i Philipp“i\). Periphrastic imperfect of the verb \proskartere“\ (see on ¯2:46|). He stuck to Philip (dative case) to find out the secret of his power. {Beholding} (\the“r“n\). Watching the signs and miracles (powers, \dunameis\ that threw his "power" in the shade) as they were wrought (\ginomenas\, present middle participle of \ginomai\). The more he watched the more the wonder grew (\existato\). He had "amazed" (verse 9|)..."amazed" than they by Philip's deeds....

rwp@Acts:8:25 @{They therefore} (\hoi men oun\). Demonstrative \hoi\ with \men\ (no following \de\) and the inferential \oun\ (therefore) as often in Acts (1:6|, etc.). {Returned} (\hupestrephon\). Imperfect active picturing the joyful journey of preaching (\euˆggelizonto\, imperfect middle)...on the work of Philip to...

rwp@Acts:8:28 @{Was reading} (\anegin“sken\). Imperfect active descriptive, not periphrastic like the two preceding verbs (was returning and sitting)...was reading aloud as Philip "heard...(\ˆkousen auton anagin“skontos\), a common practice among orientals. He had probably purchased this roll of Isaiah in Jerusalem and was reading the LXX Greek text. See imperfect again in verse 32|.

rwp@Acts:8:29 @{Join thyself} (\kollˆthˆti\). See this vivid word (be glued to, first aorist passive imperative) already in strkjv@5:13; strkjv@Luke:10:11; strkjv@15:15|. Philip probably jumped on the running board on the side of the chariot.

rwp@Acts:8:35 @{Beginning from this scripture} (\arxamenos apo tˆs graphˆs tautˆs\). As a text. Philip needed no better opening than this Messianic passage in Isaiah. {Preached unto him Jesus} (\euˆggelisato aut“i ton Iˆsoun\). Philip had no doubt about the Messianic meaning and he knew that Jesus was the Messiah. There are scholars who do not find Jesus in the Old Testament at all, but Jesus himself did (Luke:24:27|) as Philip does here. Scientific study of the Old Testament (historical research) misses its mark if it fails to find Christ the Center of all history. The knowledge of the individual prophet is not always clear, but after events throw a backward light that illumines it all (1Peter:1:11f.; strkjv@2Peter:1:19-21|).

rwp@Acts:8:36 @{What doth hinder me to be baptized?} (\Ti k“luei me baptisthˆnai?\). Evidently Philip had said something about baptism following faith and conversion. Verse 37| is not a genuine part of Acts, a western addition. Later baptismal liturgies had it.

rwp@Acts:8:40 @{He preached the gospel} (\euˆggelizeto\)...the evangelistic tour of Philip "till...(\he“s tou elthein auton\, genitive articular infinitive with the preposition \he“s\ and the accusative of general reference) where he made his home and headquarters thereafter (Acts:21:28|) and was known as the Evangelist.

rwp@Acts:9:31 @{Songs:the church} (\Hˆ men oun ekklˆsia\). The singular \ekklˆsia\ is undoubtedly the true reading here (all the great documents have it so). By this time there were churches scattered over Judea, Galilee, and Samaria (Galatians:1:22|), but Luke either regards the disciples in Palestine as still members of the one great church in Jerusalem (...already the work of Philip in...) or he employs the term \ekklˆsia\ in a geographical or collective sense covering all of Palestine. The strictly local sense we have seen already in strkjv@8:1,3| (and strkjv@Matthew:18:17|) and the general spiritual sense in strkjv@Matthew:16:18|. But in strkjv@Acts:8:3| it is plain that the term is applied to the organization of Jerusalem Christians even when scattered in their homes. The use of \men oun\ (so) is Luke's common way of gathering up the connection. The obvious meaning is that the persecution ceased because the persecutor had been converted. The wolf no longer ravined the sheep. It is true also that the effort of Caligula A.D. 39 to set up his image in the temple in Jerusalem for the Jews to worship greatly excited the Jews and gave them troubles of their own (Josephus, _Ant_. XVIII. 8, 2-9). {Had peace} (\eichen eirˆnˆn\). Imperfect active. Kept on having peace, enjoying peace, because the persecution had ceased. Many of the disciples came back to Jerusalem and the apostles began to make preaching tours out from the city. This idiom (\ech“ eirˆnˆn\) occurs again in strkjv@Romans:5:1| (\eirˆnˆn ech“men\, present active subjunctive) where it has been grievously misunderstood. There it is an exhortation to keep on enjoying the peace with God already made, not to make peace with God which would be \eirˆnˆn sch“men\ (ingressive aorist subjunctive). {Edified} (\oikodomoumenˆ\). Present passive participle, linear action also. One result of the enjoyment of peace after the persecution was the continued edification (Latin word _aedificatio_ for building up a house), a favourite figure with Paul (1Corinthians:14; strkjv@Ephesians:3|) and scattered throughout the N.T., old Greek verb. In strkjv@1Peter:2:5| Peter speaks of "the spiritual house" throughout the five Roman provinces being "built up" (cf. strkjv@Matthew:16:18|). {In the comfort of the Holy Spirit} (\tˆi paraklˆsei tou hagiou pneumatos\). Either locative ({in}) or instrumental case ({by}). The Holy Spirit had been promised by Jesus as "another Paraclete" and now this is shown to be true. The only instance in Acts of the use of \paraklˆsis\ with the Holy Spirit. The word, of course, means calling to one's side (\parakale“\) either for advice or for consolation. {Was multiplied} (\eplˆthuneto\). Imperfect middle passive. The multiplication of the disciples kept pace with the peace, the edification, the walking in the fear of the Lord, the comfort of the Holy Spirit. The blood of the martyrs was already becoming the seed of the church. Stephen had not borne his witness in vain.

rwp@Acts:10:33 @{And thou hast well done that thou art come} (\su te kal“s epoiˆsas paragenomenos\). "And thou didst well in coming." A regular formula for expressing thanks as in strkjv@Phillipians:4:14; strkjv@3John:1:6; strkjv@2Peter:1:19|. The participle completes the idea of \kal“s poie“\...the chief apostle, not Philip the...(evangelist), was involved. It was a crisis. Cornelius reveals an open mind for the message of God through Peter. {Commanded thee} (\prostetagmena soi\). Perfect passive participle with the dative case (\soi\). Cornelius is a military man and he employs a military term (\prostass“\, old word to command). He is ready for orders from the Lord.

rwp@Acts:10:47 @{Can any man forbid the water?} (\Mˆti to hud“r dunatai k“l–sai tis?\). The negative \mˆti\ expects the answer _No_. The evidence was indisputable that these Gentiles were converted and so were entitled to be baptized. See the similar idiom in strkjv@Luke:6:39|. Note the article with "water." Here the baptism of the Holy Spirit had preceded the baptism of water (Acts:1:5; strkjv@11:16|). "The greater had been bestowed; could the lesser be withheld?" (Knowling). {That these should not be baptized} (\tou mˆ baptisthˆnai toutous\). Ablative case of the articular first aorist passive infinitive of \baptiz“\ with the redundant negative after the verb of hindering (\k“l–sai\) and the accusative of general reference (\toutous\). The redundant negative after the verb of hindering is not necessary though often used in ancient Greek and in the _Koin‚_ (papyri). Without it see strkjv@Matthew:19:14; strkjv@Acts:8:36| and with it see strkjv@Luke:4:42; strkjv@24:16; strkjv@Acts:14:18|. Cf. Robertson, _Grammar_, pp. 1061, 1094, 1171. The triple negatives here are a bit confusing to the modern mind (\mˆti\ in the question, \k“l–sai\, to hinder or to cut off, \mˆ\ with \baptisthˆnai\). Literally, Can any one cut off the water from the being baptized as to these? Meyer: "The water is in this animated language conceived as the element offering itself for the baptism." {As well as we} (\h“s kai hˆmeis\)...of the eunuch to Philip... (Acts:8:36|).

rwp@Acts:19:11 @{Special miracles} (\dunameis ou tas tuchousas\). "Powers not the ones that happen by chance," "not the ordinary ones," litotes for "the extraordinary." All "miracles" or "powers" (\dunameis\) are supernatural and out of the ordinary, but here God regularly wrought (\epoiei\), imperfect active) wonders beyond those familiar to the disciples and completely different from the deeds of the Jewish exorcists. This phrase is peculiar to Luke in the N.T. (also strkjv@28:2|), but it occurs in the classical Greek and in the _Koin‚_ as in III Macc. strkjv@3:7 and in papyri and inscriptions (Deissmann, _Bible Studies_, p. 255). In Samaria Philip wrought miracles to deliver the people from the influence of Simon Magus. Here in Ephesus exorcists and other magicians had built an enormous vogue of a false spiritualism and Paul faces unseen forces of evil. His tremendous success led some people to superstitious practices thinking that there was power in Paul's person.

rwp@Acts:21:7 @{Had finished} (\dianusantes\). First aorist active participle of \dianu“\, old verb to accomplish (\anu“\) thoroughly (\dia\), only here in the N.T. {From Tyre} (\apo Turou\). Page takes (Hackett also) with \katˆntˆsamen\ (we arrived) rather than with "\ton ploun\" (the voyage) and with good reason: "And we, having (thereby) finished the voyage, arrived from Tyre at Ptolemais." Ptolemais is the modern Acre, called Accho in strkjv@Judges:1:31|. The harbour is the best on the coast of Palestine and is surrounded by mountains. It is about thirty miles south of Tyre. It was never taken by Israel and was considered a Philistine town and the Greeks counted it a Phoenician city. It was the key to the road down the coast between Syria and Egypt and had successively the rule of the Ptolemies, Syrians, Romans. {Saluted} (\aspasamenoi\). Here greeting as in strkjv@21:19| rather than farewell as in strkjv@20:1|. The stay was short, one day (\hˆmeran mian\, accusative), but "the brethren" Paul and his party found easily. Possibly the scattered brethren (Acts:11:19|)...the church here or Philip may...

rwp@Acts:21:8 @{On the morrow} (\tˆi epaurion\). Another and the more common way of expressing this idea of "next day" besides the three in strkjv@20:15| and the one in strkjv@21:1|. {Unto Caesarea} (\eis Kaisarian\). Apparently by land as the voyage (\ploun\) ended at Ptolemais (verse 7|). Caesarea is the political capital of Judea under the Romans where the procurators lived and a city of importance, built by Herod the Great and named in honour of Augustus. It had a magnificent harbour built Most of the inhabitants were Greeks. This is the third time that we have seen Paul in Caesarea, on his journey from Jerusalem to Tarsus (Acts:9:30|), on his return from Antioch at the close of the second mission tour (18:22|) and now. The best MSS. omit \hoi peri Paulou\ (we that were of Paul's company) a phrase like that in strkjv@13:13|. {Into the house of Philip the evangelist} (\eis ton oikon Philippou tou euaggelistou\). Second in the list of the seven (6:5|) after Stephen and that fact mentioned here. By this title he is distinguished from "Philip the apostle," one of the twelve. His evangelistic work followed the death of Stephen (Acts:8|) in Samaria, Philistia, with his home in Caesarea. The word "evangelizing" (\euˆggelizeto\) was used of him in strkjv@8:40|. The earliest of the three N.T. examples of the word "evangelist" (Acts:21:8; strkjv@Ephesians:4:11; strkjv@2Timothy:4:5|)...the gospel story as Philip did...(\ho baptiz“n\, strkjv@Mark:1:4|), then "the Baptist" (\ho baptistˆs\, strkjv@Matthew:3:1|). It is found on an inscription in one of the Greek islands of uncertain date and was used in ecclesiastical writers of later times on the Four Gospels as we do. As used here the meaning is a travelling missionary who "gospelized" communities. This is probably Paul's idea in strkjv@2Timothy:4:5|. In strkjv@Ephesians:4:11|...have different gifts and Philip had...{We abode with him}" (\emeinamen par' aut“i\). Constative aorist active indicative. \Par aut“i\ (by his side)...did, take notes from Philip and...(notes made by him as he journeyed from Troas to Rome). Those who deny the Lukan authorship of the whole book usually admit this. Songs:we may suppose that Luke is already gathering data for future use. If so, these were precious days for him.

rwp@Acts:21:9 @{Virgins which did prophesy} (\parthenoi prophˆteusai\)..."order" of virgins, but Philip had...(cf. strkjv@19:6|) and was put by Paul above the other gifts like tongues (1Corinthians:14:1-33|). The prophecy of Joel (2:28f.|) about their sons and daughters prophesying is quoted by Peter and applied to the events on the day of Pentecost (Acts:2:17|). Paul in strkjv@1Corinthians:11:5| gives directions about praying and prophesying by the women (apparently in public worship) with the head uncovered and sharply requires the head covering, though not forbidding the praying and prophesying. With this must be compared his demand for silence by the women in strkjv@1Corinthians:14:34-40; strkjv@1Timothy:2:8-15| which it is not easy to reconcile. One wonders if there was not something known to Paul about special conditions in Corinth and Ephesus that he has not told. There was also Anna the prophetess in the temple (Luke:2:36|) besides the inspired hymns of Elizabeth (Luke:1:42-45|) and of Mary (Luke:1:46-55|). At any rate there was no order of women prophets or official ministers. There were Old Testament prophetesses like Miriam, Deborah, Huldah. Today in our Sunday schools the women do most of the actual teaching. The whole problem is difficult and calls for restraint and reverence. One thing is certain and that is that Luke appreciated the services of women for Christ as is shown often in his writings (Luke:8:1-3|, for instance) before this incident.

rwp@Acts:21:12 @{Both we and they of that place} (\hˆmeis te kai hoi entopioi\). Usual use of \te kai\ (both--and). \Entopioi\, old word, only here in N.T. {Not to go up} (\tou mˆ anabainein\). Probably ablative of the articular present active infinitive with redundant negative \me\ after \parekaloumen\ (imperfect active, conative). We tried to persuade him from going up. It can be explained as genitive, but not so likely: We tried to persuade him in respect to not going up. Vincent cites the case of Regulus who insisted on returning from Rome to Carthage to certain death and that of Luther on the way to the Diet of Worms. Spalatin begged Luther not to go on. Luther said: "Though devils be as many in Worms as tiles upon the roofs, yet thither will I go." This dramatic warning of Agabus came on top of that in Tyre (21:4|) and Paul's own confession in Miletus (20:23|)...other messengers together with Philip and...(prophetesses versus prophet?) joined in a chorus of dissuasion to Paul.

rwp@Acts:24:22 @{Having more exact knowledge} (\akribesteron eid“s\). "Knowing" (second perfect active participle of \oida\) "more accurately" (comparative of adverb \akrib“s\). More accurately than what? Than the Sanhedrin supposed he had "concerning the Way" (\ta peri tˆs hodou\, the things concerning the Way, common in Acts for Christianity)...Christianity is not stated. Philip the..._religio licita_ as a form of Judaism. As a Roman official he knew perfectly well that the Sanhedrin with the help of Tertullus had failed utterly to make out a case against Paul. He could have released Paul and probably would have done so but for fear of offending the Jews whose ruler he was and the hope that Paul (note "alms" in verse 17|) might offer him bribes for his liberty. {Deferred them} (\anebaleto autous\). Second aorist middle indicative of \anaball“\, old verb (only here in N.T.) to throw or toss up, to put back or off, in middle to put off from one, to delay, to adjourn. Felix adjourned the case without a decision under a plausible pretext, that he required the presence of Lysias in person, which was not the case. Lysias had already said that Paul was innocent and was never summoned to Caesarea, so far as we know. Since Paul was a Roman citizen, Lysias could have thrown some light on the riot, if he had any. {Shall come down} (\katabˆi\). Second aorist active subjunctive of \katabain“\. {I will determine your matter} (\diagn“somai ta kath' humƒs\). Future middle of \diagin“sk“\, old and common verb to know accurately or thoroughly (\dia\). In the N.T. only here (legal sense) and strkjv@23:15|. "The things according to you" (plural, the matters between Paul and the Sanhedrin).

rwp@Acts:24:23 @{And should have indulgence} (\echein te anesin\). From \aniˆmi\, to let loose, release, relax. Old word, in the N.T. only here and strkjv@2Thessalonians:1:7; strkjv@2Corinthians:2:13; strkjv@7:5; strkjv@8:13|. It is the opposite of strict confinement, though under guard, "kept in charge" (\tˆreisthai\). {Forbid} (\k“luein\). To hinder "no one of his friends" (\mˆdena t“n idi“n\). No one of Paul's "own" (cf. strkjv@4:23; strkjv@John:1:11|)...of Luke, Aristarchus, Trophimus, Philip the...

rwp@Acts:24:27 @{But when two years were fulfilled} (\dietias de plˆr“theisˆs\). Genitive absolute first aorist passive of \plˆro“\, common verb to fill full. \Dietia\, late word in LXX and Philo, common in the papyri, in N.T. only here and strkjv@Acts:28:30|. Compound of \dia\, two (\duo, dis\) and \etos\...with frequent visits with Philip the...(Luke:1:1-4|). {Was succeeded by} (\elaben diadochon\). Literally, "received as successor." \Diadochos\ is an old word from \diadechomai\, to receive in succession (\dia, duo\, two) and occurs here alone in the N.T. Deissmann (_Bible Studies_, p. 115) gives papyri examples where \hoi diadochoi\ means "higher officials at the court of the Ptolemies," probably "deputies," a usage growing out of the "successors" of Alexander the Great (Moulton and Milligan's _Vocabulary_), though here the original notion of "successor" occurs (cf. Josephus, _Ant_. XX. 8, 9). Luke does not tell why Felix "received" a successor. The explanation is that during these two years the Jews and the Gentiles had an open fight in the market-place in Caesarea. Felix put the soldiers on the mob and many Jews were killed. The Jews made formal complaint to the Emperor with the result that Felix was recalled and Porcius Festus sent in his stead. {Porcius Festus} (\Porkion Phˆston\). We know very little about this man. He is usually considered a worthier man than Felix, but Paul fared no better at his hands and he exhibits the same insincerity and eagerness to please the Jews. Josephus (_Ant_. XX. 8, 9) says that "Porcius Festus was sent as a successor to Felix." The precise year when this change occurred is not clear. Albinus succeeded Festus by A.D. 62, so that it is probable that Festus came A.D. 58 (or 59). Death cut short his career in a couple of years though he did more than Felix to rid the country of robbers and _sicarii_. Some scholars argue for an earlier date for the recall of Felix. Nero became Emperor Oct. 13, A.D. 54. Poppaea, his Jewish mistress and finally wife, may have had something to do with the recall of Felix at the request of the Jews. {Desiring to gain favour with the Jews} (\thel“n te charita katathesthai tois Ioudaiois\). Reason for his conduct. Note second aorist (ingressive) middle infinitive \katathesthai\ from \katatithˆmi\, old verb to place down, to make a deposit, to deposit a favour with, to do something to win favour. Only here and strkjv@25:9| in N.T., though in some MSS. in strkjv@Mark:15:46|. It is a banking figure. {Left Paul in bonds} (\katelipe ton Paulon dedemenon\). Effective aorist active indicative of \kataleip“\, to leave behind. Paul "in bonds" (\dedemenon\, perfect passive participle of \de“\, to bind) was the "deposit" (\katathesthai\) for their favour. Codex Bezae adds that Felix left Paul in custody "because of Drusilla" (\dia Drousillan\). She disliked Paul as much as Herodias did John the Baptist. Songs:Pilate surrendered to the Jews about the death of Jesus when they threatened to report him to Caesar. Some critics would date the third group of Paul's Epistles (Philippians, Philemon, Colossians, Ephesians) to the imprisonment here in Caesarea, some even to one in Ephesus. But the arguments for either of these two views are more specious than convincing. Furneaux would even put strkjv@2Timothy:4:9-22| here in spite of the flat contradiction with strkjv@Acts:21:29| about Trophimus being in Jerusalem instead of Miletus (2Timothy:4:20|), a "mistake" which he attributes to Luke! That sort of criticism can prove anything.

rwp@Acts:25:13 @{When certain days were passed} (\Hˆmer“n diagenomenon\). Genitive absolute of \diaginomai\, to come between, "days intervening." {Agrippa the King} (\Agrippas ho basileus\). Agrippa II son of Agrippa I of strkjv@Acts:12:20-23|...his capital at Caesarea Philippi which...{Bernice} (\Bernikˆ\). He was her brother and yet she lived with him in shameful intimacy in spite of her marriage to her uncle Herod King of Chalcis and to Polemon King of Cilicia whom she left. Schuerer calls her both a Jewish bigot and a wanton. She afterwards became the mistress of Titus. {Arrived at Caesarea} (\katˆntˆsan eis Kaisarian\). Came down (first aorist active of \katanta“\) to Caesarea from Jerusalem. {And saluted Festus} (\aspasamenoi ton Phˆston\). The Textus Receptus has \aspasomenoi\ the future participle, but the correct text is the aorist middle participle \aspasamenoi\ which cannot possibly mean subsequent action as given in the Canterbury Revision "and saluted." It can only mean contemporaneous (simultaneous) action "saluting" or antecedent action like the margin "having saluted." But antecedent action is not possible here, so that simultaneous action is the only alternative. It is to be noted that the salutation synchronized with the arrival in Caesarea (note \kata\, down, the effective aorist tense), not with the departure from Jerusalem, nor with the whole journey. Rightly understood the aorist participle here gives no trouble at all (Robertson, _Grammar_, pp. 861-3).

rwp@Info_John @ NO EARLY MARTYRDOM FOR THE APOSTLE JOHN In 1862 a fragment of the Chronicle of Georgius Hamartolus, a Byzantine monk of the ninth century, was published. It is the _Codex Coislinianus_, Paris, 305, which differs from the other manuscripts of this author in saying that John according to Papias was slain by the Jews (\hupo Ioudai“n anˆirethˆ\) while the other manuscripts say that John rested in peace (\en eirˆnˆi anepausato\)...death. Another fragment of Philip of...(Mark:10:39; strkjv@Matthew:20:23|) and realized by James first of all (Acts:12:1f.|). John drank the cup in the exile to Patmos. The correction to Peter in strkjv@John:21:20-23| would have no meaning if the Apostle John had already been put to death.

rwp@John:1:29 @{On the morrow} (\tˆi epaurion\). Locative case with \hˆmˆrƒi\ (day) understood after the adverb \epaurion\. "Second day of this spiritual diary" (Bernard) from verse 19|. {Seeth Jesus coming} (\blepei ton Iˆsoun erchomenon\). Dramatic historical present indicative (\blepei\) with vivid present middle participle (\erchomenon\). Graphic picture. {Behold the Lamb of God} (\ide ho amnos tou theou\). Exclamation \ide\ like \idou\, not verb, and so nominative \amnos\. Common idiom in John (1:36; strkjv@3:26|, etc.). For "the Lamb of God" see strkjv@1Corinthians:5:7| (cf. strkjv@John:19:36|) and strkjv@1Peter:1:19|. The passage in strkjv@Isaiah:53:6f.|...applied to Christ by Philip in...8:32|. See also strkjv@Matthew:8:17; strkjv@1Peter:2:22f.; strkjv@Hebrews:9:28|. But the Jews did not look for a suffering Messiah (John:12:34|) nor did the disciples at first (Mark:9:32; strkjv@Luke:24:21|). But was it not possible for John, the Forerunner of the Messiah, to have a prophetic insight concerning the Messiah as the Paschal Lamb, already in strkjv@Isaiah:53|, even if the rabbis did not see it there? Symeon had it dimly (Luke:2:35|), but John more clearly. Songs:Westcott rightly. Bernard is unwilling to believe that John the Baptist had more insight on this point than current Judaism. Then why and how did he recognize Jesus as Messiah at all? Certainly the Baptist did not have to be as ignorant as the rabbis. {Which taketh away the sin of the world} (\ho air“n tˆn hamartian tou kosmou\). Note singular \hamartian\ not plural \hamartias\ (1John:3:5|) where same verb \air“\, to bear away, is used. The future work of the Lamb of God here described in present tense as in strkjv@1John:1:7| about the blood of Christ. He is the Lamb of God for the world, not just for Jews.

rwp@John:1:43 @{On the morrow} (\tˆi epaurion\). The fourth of the days from verse 19|. {He findeth Philip} (\heuriskei Philippon\). Vivid dramatic present as in 41|, though \ˆthelˆsen\ (was minded, wished)...Peter. Both Andrew and Philip have...{Follow me} (\akolouthei moi\)...a direct challenge to Philip. Often...(Mark:2:14; strkjv@Matthew:8:22; strkjv@9:21; strkjv@19:21; strkjv@Luke:9:59; strkjv@John:21:19|). Already Jesus had four personal followers (Andrew and Simon, John and James). He has begun his work.

rwp@John:1:44 @{From Bethsaida} (\apo Bˆthsaida\). Same expression in strkjv@12:21| with the added words "of Galilee," which locates it in Galilee, not in Iturea. There were two Bethsaidas, one called Bethsaida Julias in Iturea (that in strkjv@Luke:9:10|) or the Eastern Bethsaida, the other the Western Bethsaida in Galilee (Mark:6:45|)...Peter and Philip. Hence Philip would...

rwp@John:1:45 @{Philip findeth} (\heuriskei Philippos\). Dramatic present again. Philip carries on the work. One wins one. If that glorious beginning had only kept on! Now it takes a hundred to win one. {Nathaniel} (\ton Nathanaˆl\). It is a Hebrew name meaning "God has given" like the Greek \Theodore\ (Gift of God). He was from Cana of Galilee (John:21:2|)...and so known to Philip. His...(a patronymic, _Bar Tholmai_)...of the same man. Philip uses...\heurˆkamen\ (verse 41|) also to Nathanael and so unites himself with the circle of believers, but instead of \Messian\ describes him "of whom (\hon\ accusative with \egrapsen\) Moses in the law (Deuteronomy:18:15|) and the prophets (so the whole O.T. as in strkjv@Luke:24:27,44|) did write." {Jesus of Nazareth the son of Joseph} (\Iˆsoun huion tou I“sˆph ton apo Nazaret\). More exactly, "Jesus, son of Joseph, the one from Nazareth." Jesus passed as son (no article in the Greek) of Joseph, though John has just described him as "God-only Begotten" in verse 18|, but certainly Philip could not know this. Bernard terms this part "the irony of St. John" for he is sure that his readers will agree with him as to the real deity of Jesus Christ. These details were probably meant to interest Nathanael.

rwp@John:1:46 @{Can any good thing come out of Nazareth?} (\Ek Nazaret dunatai ti agathon einai;\). Literally, "Out of Nazareth can anything good be." There is a tinge of scorn in the question as if Nazareth (note position at beginning of sentence) had a bad name. Town rivalry may account to some extent for it since Cana (home of Nathanael)...out of Nazareth, but Philip does...(John:7:52|), untrue like many such sayings. {Come and see} (\erchou kai ide\). Present middle imperative (come on) and second active imperative (and see at once). Philip followed the method of Jesus with Andrew and John (verse 39|), probably without knowing it. Wise is the one who knows how to deal with the sceptic.

rwp@John:1:48 @{Whence knowest thou me?} (\Pothen me gin“skeis;\). Nathanael is astonished at this tribute, at any knowledge about himself by Jesus. He had overheard Christ's comment and longed to know its source. {Before Philip called thee} (\Pro tou se Philippon ph“nˆsai\). Idiomatic Greek, \pro\ and the ablative case of the articular aorist active infinitive (\tou ph“nˆsai\, from \ph“ne“\, to call) with \se\ as the object and \Philippon\...calling thee as to Philip."... {When thou wast under the fig tree} (\onta hupo tˆn sukˆn\). "Being under the fig tree," accusative present participle agreeing with \se\. The fig tree was a familiar object in Palestine, probably in leaf at this time, the accusative with \hupo\ may suggest that Nathanael had withdrawn there for prayer. Note genitive with \hupokat“\ in verse 50|. Jesus saw Nathanael's heart as well as his mere presence there. He saw him in his worship and so knew him.

rwp@John:1:49 @{Thou art the Son of God} (\su ei ho huios tou theou\). Whether Nathanael had heard the Baptist say this of Jesus (1:34|)...the Old Testament as Philip implied...(1:45|)...knowledge, the statement of Philip, and...51|. Cf. the confession of Peter in strkjv@6:69; strkjv@Matthew:16:16| and Martha's in strkjv@John:11:27|. Nathanael goes further. {Thou art King of Israel} (\Basileus ei tou Israˆl\). To us this seems an anti-climax, but not so to Nathanael for both are Messianic titles in strkjv@Psalms:2| and Jesus is greeted in the Triumphal Entry as the King of Israel (John:12:13|).

rwp@John:2:1 @{The third day} (\tˆi hˆmerƒi tˆi tritˆi\). "On the day the third" (locative case)...start to Galilee when Philip was...(1:43|), seven days since strkjv@1:19|. {There was a marriage} (\gamos egeneto\). "A wedding (or marriage festival) took place." See on ¯Matthew:22:8|. {In Cana of Galilee} (\en Kana tˆs Galilaias\). This town, the home of Nathanael (21:2|), is only mentioned again in strkjv@4:46| as the home of the nobleman. There was a Cana in Coele-Syria. It is usually located at _Kefr Kenna_ (3 1/2 miles from Nazareth), though _Ain Kana_ and _Khirbet Kana_ are also possible. Bernard thinks that it was probably on Wednesday afternoon the fourth day of the week (usual day for marriage of virgins), when the party of Jesus arrived. {And the mother of Jesus was there} (\kai ˆn hˆ mˆtˆr tou Iˆsou ekei\). When they arrived. John does not mention her name, probably because already well known in the Synoptics. Probably Joseph was already dead. Mary may have been kin to the family where the wedding took place, an intimate friend clearly.

rwp@John:2:24 @{But Jesus did not trust himself to them} (\autos de Iˆsous ouk episteuen hauton autois\). "But Jesus himself kept on refusing (negative imperfect) to trust himself to them." The double use of \pisteu“\ here is shown by strkjv@Acts:8:13| where Simon Magus "believed" (\episteusen\)...that he wanted what Philip had....{For that he knew all men} (\dia to auton gin“skein pantas\). Causal use of \dia\ and the accusative case of the articular infinitive \to gin“skein\ (because of the knowing) with the object of the infinitive (\pantas\, all men) and the accusative of general reference (\auton\, as to himself).

rwp@John:6:5 @{Lifting up his eyes} (\eparas tous ophthalmous\). First aorist active participle of \epair“\. See the same phrase in strkjv@4:35| where it is also followed by \theaomai\; strkjv@11:41; strkjv@17:1; strkjv@Luke:6:20|. Here it is particularly expressive as Jesus looked down from the mountain on the approaching multitude. {Cometh unto him} (\erchetai pros auton\). Present middle indicative, "is coming to him." The same \ochlos polus\ (here \polus ochlos\) of verse 2| that had followed Jesus around the head of the lake. {Whence are we to buy?} (\Pothen agoras“men;\). Deliberative subjunctive (aorist active). John passes by the earlier teaching and healing of the Synoptics (Mark:6:34f.; strkjv@Matthew:14:14f.; strkjv@Luke:9:11f.|) till mid-...feeding the multitude with Philip... (from the other Bethsaida, strkjv@1:44|) whereas in the Synoptics the disciples raise the problem with Jesus. Songs:the disciples raise the problem in the feeding of the four thousand (Mark:8:4; strkjv@Matthew:15:33|). See strkjv@Numbers:11:13-22| (about Moses) and strkjv@2Kings:4:42f|. (about Elisha). {Bread} (\artous\). "Loaves" (plural) as in strkjv@Matthew:4:3|. {That these may eat} (\hina phag“sin houtoi\). Purpose clause with \hina\ and the second aorist active subjunctive of \esthi“\ (defective verb).

rwp@John:6:8 @{One of} (\heis ek\). Songs:in strkjv@12:4|; strkjv@13:23; strkjv@Mark:13:1| without \ek\. {Simon Peter's brother} (\ho adelphos Sim“nos Petrou\). Songs:described in strkjv@1:40|...brought Simon to Christ. Philip and...12:20-22|, but in the Synoptics he is distinguished only in strkjv@Mark:13:3|. In the Muratorian Fragment Andrew received the revelation for John to write the Fourth Gospel.

rwp@John:8:19 @{Where is thy Father?} (\pou estin ho patˆr sou;\). "The testimony of an unseen and unheard witness would not satisfy them" (Vincent). Bernard understands the Pharisees to see that Jesus claims God the Father as his second witness and so ask "where," not "who" he is. Augustine has it: _Patrem Christi carnaliter acceperunt_, Christ's human father, as if the Pharisees were "misled perhaps by the Lord's use of \anthr“pon\ (verse 17|)" (Dods). Cyril even took it to be a coarse allusion to the birth of Jesus as a bastard according to the Talmud. Perhaps the Pharisees used the question with _double entendre_, even with all three ideas dancing in their hostile minds. {Ye would know my Father also} (\kai ton patera mou an ˆideite\). Conclusion of second-class condition determined as unfulfilled with \an\ and second perfect active of \oida\...same point made to Philip in...14:9|. In strkjv@14:7| Jesus will use \gin“sk“\ in the condition and \oida\ in the conclusion. The ignorance of the Pharisees about Jesus proves it and is due to their ignorance of the Father. See this point more fully stated in strkjv@5:36-38| when Jesus had his previous controversy in Jerusalem. In strkjv@7:28| Jesus said that they knew his home in Nazareth, but he denied then that they knew the Father who sent him. Jesus will again on this occasion (8:55|) deny their knowledge of the Father. Later he will deny their knowledge of the Father and of the Son (16:3|). The Pharisees are silenced for the moment.

rwp@John:11:1 @{Was sick} (\ˆn asthen“n\). Periphrastic imperfect active of \asthene“\, old verb (from \asthenˆs\, \a\ privative, and \sthenos\, strength). {Lazarus} (\Lazaros\). See on ¯Luke:16:20| for the name of another man in the parable, a shortened form of Eleazer, only other N.T. use, but in Josephus and rabbinical writings. No connexion between this Lazarus and the one in the parable. {Of Bethany} (\apo Bˆthanias\). Use of \apo\ as in strkjv@1:44| Philip of Bethsaida and strkjv@1:45| Joseph of Nazareth. This Bethany is about two miles (11:18|) east of Jerusalem on the south-east slope of Olivet and is now called El Azariyeh, from the name Lazarus. Jesus is still apparently at the other Bethany beyond Jordan (10:40|). It is doubtful if a distinction is meant here by \apo\ and \ek\ between Bethany as the residence and some other village (\ek tˆs k“mˆs\) as the birthplace of Lazarus and the sisters. {Of Mary and Martha} (\Marias kai Marthas\). Note \Marthas\, not \Marthˆs\ for the genitive. Elsewhere (John:11:19; strkjv@Luke:10:38|) Martha comes first as the mistress and hostess. The two sisters are named for further identification of Lazarus. Martha was apparently the elder sister (11:5,19; strkjv@Luke:10:38f.|). "The identification of Mary with Mary Magdalene is a mere conjecture supported by no direct evidence, and opposed to the general tenor of the Gospels" (Westcott).

rwp@John:11:34 @{Where have ye laid him?} (\Pou tetheikate auton;\). Perfect active indicative of \tithˆmi\. A simple question for information. The only other like it in John is in strkjv@6:6|...very language used by Philip to...(1:46|). It was a natural and polite reply as they would show Jesus the way, but they had no idea of his purpose.

rwp@John:12:21 @{To Philip which was of Bethsaida of Galilee} (\Philipp“i t“i apo Bˆthsaida tˆs Galilaias\)...Greeks may have seen Philip in...(Mark:6:45|) the Western Bethsaida in Galilee, not Bethsaida Julias on the Eastern side (Luke:9:10|). {Asked} (\ˆr“t“n\). Imperfect active, probably inchoative, "began to ask," in contrast with the aorist tense just before (\prosˆlthan\, came to). {Sir} (\Kurie\). Most respectfully and courteously. {We would see Jesus} (\thelomen ton Iˆsoun idein\). "We desire to see Jesus." This is not abrupt like our "we wish" or "we want," but perfectly polite. However, they could easily "see" Jesus, had already done so, no doubt. They wish an interview with Jesus.

rwp@John:12:22 @{Andrew} (\t“i Andreƒi\)...name and associated with Philip again...(John:6:7f.|), the man who first brought his brother Simon to Jesus (1:41|). Andrew was clearly a man of wisdom for a crisis. Note the vivid dramatic presents here, {cometh} (\erchetai\), {telleth} (\legei\). What was the crisis? These Greeks wish an interview with Jesus. True Jesus had said something about "other sheep" than Jews (10:16|)...he had not explained. Philip and...(Acts:10:9-18|), that middle wall of partition between Jew and Gentile that was only broken down by the Cross of Christ (Ephesians:2:11-22|)...has no solution for Philip and...

rwp@John:14:8 @{Show us} (\deixon hˆmin\). Philip now speaks up, possibly hoping for a theophany (Exodus:33:18f.|), certainly not grasping the idea of Jesus just expressed.

rwp@John:14:9 @{Songs:long time} (\tosouton chronon\). Accusative of extent of time. {And dost thou not know me?} (\kai ouk egn“kas me;\). Perfect active indicative of \gin“sk“\...repeats his language to Philip with...(\ho he“rak“s eme e“raken ton patera\). Perfect active participle and perfect active indicative of \hora“\, state of completion. {Thou} (\su\). Emphatic--After these years together.

rwp@Mark:3:17 @{Boanerges, which is Sons of thunder} (\Boanˆrges ho estin huioi brontˆs\). This Hebrew nickname is given only by Mark and the reason for it is not clear. It may refer to the fiery temperament revealed in strkjv@Luke:9:34| when James and John wanted to call down fire on the Samaritan villages that were unfriendly to them. The word literally means {sons of tumult, sons of thunder} in Syriac. No other epithets are given by Mark save descriptions to distinguish as Simon the Cananaean (or Zealot) and Judas Iscariot, who also betrayed him (verse 19|). Andrew, (from \anˆr\, a man) and Philip (Philippos, fond of horses) are both Greek names. Bartholomew, son of Tolmai, is the Nathanael of John's Gospel (John:21:2|). He probably had both names. Matthew is a Hebrew name meaning gift of God (\Maththaios\). Thomas is Hebrew and means Twin (Didymus, strkjv@John:11:16|). There are two uses of the name of James (\Iac“bos\, Jacob). Thaddeus is another name for Lebbaeus.

rwp@Mark:6:23 @{And he sware unto her} (\kai “mosen autˆi\). The girl was of marriageable age though called \korasion\ (cf. strkjv@Esther:2:9|)...was afterward married to Philip the...5:3f.|, the same oath made to Esther by Ahasuerus.

rwp@Mark:6:38 @{Go and see} (\hupagete idete\)...says that Jesus asked Philip to...(John:6:5f.|) probably after the disciples had suggested that Jesus send the crowd away as night was coming on (Mark:6:35f.|). On this protest to his command that they feed the crowds (Mark:6:37; strkjv@Matthew:14:16; strkjv@Luke:9:13|) Jesus said "Go see" how many loaves you can get hold of. Then Andrew reports the fact of the lad with five barley loaves and two fishes (John:6:8f.|). They had suggested before that two hundred pennyworth (\dˆnari“n diakosi“n\. See on ¯Matthew:18:28|) was wholly inadequate and even that (some thirty-five dollars) was probably all that or even more than they had with them. John's Gospel alone tells of the lad with his lunch which his mother had given him.

rwp@Mark:8:23 @{Brought him out of the village} (\exˆnegken auton ex“ tˆs k“mˆs\)...been a village, but Philip had...(\polis\), though still called a village (verses 23,26|). As in the case of the deaf and dumb demoniac given also alone by Mark (Mark:7:31-37|), so here Jesus observes the utmost secrecy in performing the miracle for reasons not given by Mark. It was the season of retirement and Jesus is making the fourth withdrawal from Galilee. That fact may explain it. The various touches here are of interest also. Jesus led him out by the hand, put spittle on his eyes (using the poetical and _Koin‚_ papyri word \ommata\ instead of the usual \opthalmous\), and laid his hands upon him, perhaps all this to help the man's faith.

rwp@Mark:8:27 @{...the villages of Caesarea Philippi...} (\eis tƒs k“mas Kaisariƒs tˆs Philippou\). Parts (\merˆ\) strkjv@Matthew:16:13|...Iturea ruled by Herod Philip so...(\epˆr“tƒ\, descriptive imperfect) {Who do men say that I am?} (\Tina me legousin hoi anthr“poi einai;\). strkjv@Matthew:16:13| has "the Son of Man" in place of "I" here in Mark and in strkjv@Luke:9:18|. He often described himself as "the Son of Man." Certainly here the phrase could not mean merely "a man." They knew the various popular opinions about Jesus of which Herod Antipas had heard (Mark:3:21,31|). It was time that the disciples reveal how much they had been influenced by their environment as well as by the direct instruction of Jesus.

rwp@Matthew:10:2 @{The names of the twelve apostles} (\t“n d“deka apostol“n ta onomata\). This is the official name (missionaries) used here by Matthew for the first time. The names are given here, but Matthew does not say that they were chosen at this time. Mark (Mark:3:13-19|) and Luke (Luke:6:12-16|) state that Jesus "chose" them, "appointed" them after a night of prayer in the mountain and came down with them and then delivered the Sermon (Luke:6:17|). Simon heads the list (\pr“tos\) in all four lists including strkjv@Acts:1:13f|. He came to be first and foremost at the great Pentecost (Acts:2| and strkjv@Acts:3|). The apostles disputed a number of times as to which was greatest. Judas Iscariot comes last each time save that he is absent in Acts, being already dead. Matthew calls him the betrayer (\ho paradidous\). Iscariot is usually explained as "man of Kerioth" down near Edom (Joshua:15:25|). Philip comes fifth and James the son of Alphaeus the ninth. Bartholomew is the name for Nathanael. Thaddaeus is Judas the brother of James. Simon Zelotes is also called Simon the Canaanean (Zealous, Hebrew word). This is apparently their first preaching and healing tour without Jesus. He sends them forth by twos (Mark:6:7|). Matthew names them in pairs, probably as they were sent out.

rwp@Matthew:14:3 @{For the sake of Herodias} (\dia Hˆr“idiada\). The death of John had taken place some time before. The Greek aorists here (\edˆsen, apetheto\)...Philip of Rome, not Philip the...-in-law was forbidden to Jews (Leviticus:18:16|). Because of her Herod Antipas had put John in the prison at Machaerus. The bare fact has been mentioned in strkjv@Matthew:4:12| without the name of the place. See strkjv@11:2| also for the discouragement of John \en t“i desm“tˆri“i\ (place of bondage), here \en tˆi phulakˆi\ (the guard-house). Josephus (_Ant_. xviii. 5.2) tells us that Machaerus is the name of the prison. On a high hill an impregnable fortress had been built. Tristram (_Land of Moab_) says that there are now remains of "two dungeons, one of them deep and its sides scarcely broken in" with "small holes still visible in the masonry where staples of wood and iron had once been fixed. One of these must surely have been the prison-house of John the Baptist." "On this high ridge Herod the Great built an extensive and beautiful palace" (Broadus). "The windows commanded a wide and grand prospect, including the Dead Sea, the course of the Jordan, and Jerusalem" (Edersheim, _Life and Times of Jesus_).

rwp@Matthew:15:33 @{And the disciples say to him} (\kai legousin aut“i hoi mathˆtai\). It seems strange that they should so soon have forgotten the feeding of the five thousand (Matthew:14:13-21|), but they did. Soon Jesus will remind them of both these demonstrations of his power (16:9,10|)...in the country of Philip... (\Trachonitis\).

rwp@Matthew:22:20 @{This image and superscription} (\hˆ eik“n hautˆ kai hˆ epigraphˆ\). Probably a Roman coin because of the image (picture)...prejudice, but the Tetrarch Philip introduced...

rwp@Revelation:2:20 @{Thou sufferest} (\apheis\). Late vernacular present active indicative second person singular as if from a form \aphe“\ instead of the usual \aphiˆmi\ forms. {The woman Jezebel} (\tˆn gunaika Iezabel\). Symbolical name for some prominent woman in the church in Thyatira, like the infamous wife of Ahab who was guilty of whoredom and witchcraft (1Kings:16:31; strkjv@2Kings:9:22|) and who sought to drive out the worship of God from Israel. Some MSS. here (A Q 40 min.s) have \sou\ (thy wife, thy woman Ramsay makes it), but surely Aleph C P rightly reject \sou\. Otherwise she is the pastor's wife! {Which calleth herself a prophetess} (\hˆ legousa heautˆn prophˆtin\). Nominative articular participle of \leg“\ in apposition with the accusative \gunaika\ like \ho martus\ in apposition with \Antipas\ in strkjv@2:13|. \Prophˆtis\ is an old word, feminine form for \prophˆtˆs\, in N.T. only here and strkjv@Luke:2:36| (Anna), two extremes surely. See strkjv@Acts:21:9|...for the daughters of Philip who...{And she teacheth and seduceth} (\kai didaskei kai planƒi\). A resolution of the participles (\didaskousa kai plan“sa\) into finite verbs (present active indicatives) as in strkjv@1:5f|. This woman was not a real prophetess, but a false one with loud claims and loose living. One is puzzled to know how such a woman had so much shrewdness and sex-appeal as to lead astray the servants of God in that church. The church tolerated the Nicolaitans and this leader whose primary object was sexual immorality (Charles) and became too much involved with her to handle the heresy.


Seeker Overlay: Off On

[BookofCONCORD] [CONCORD:-1] [CONCORD:Philip] [CONCORD:1] [Discuss] Tag Philip [Audio][Presentation]
Bible:
Bible:
Book: