CONCORD dye




rwp@Acts:3:17 @{And now} (\kai nun\). Luke is fond of these particles of transition (7:34; strkjv@10:5; strkjv@20:25; strkjv@22:16|) and also \kai ta nun\ (4:29; strkjv@5:38; strkjv@22:32; strkjv@27:22|), and even \kai nun idou\ (13:11; strkjv@20:22|). {I wot} (\oida\). Old English for "I know." {In ignorance} (\kata agnoian\). This use of \kata\ occurs in the _Koin‚_. See also strkjv@Philemon:1:14|. One may see strkjv@Luke:23:34|...of so deep a dye that...(Hackett). If they had known what they were doing, they would not knowingly have crucified the Messiah (1Corinthians:2:8|).

rwp@Luke:16:19 @{He was clothed} (\enedidusketo\). Imperfect middle of \endidusk“\, a late intensive form of \endu“\. He clothed himself in or with. It was his habit. {Purple} (\porphuran\). This purple dye was obtained from the purple fish, a species of mussel or \murex\ (1Macc. strkjv@4:23). It was very costly and was used for the upper garment by the wealthy and princes (royal purple). They had three shades of purple (deep violet, deep scarlet or crimson, deep blue). See also strkjv@Mark:15:17,20; strkjv@Revelation:18:12|. {Fine linen} (\busson\). {Byssus} or Egyptian flax (India and Achaia also). It is a yellowed flax from which fine linen was made for undergarments. It was used for wrapping mummies. "Some of the Egyptian linen was so fine that it was called _woven air_" (Vincent). Here only in the N.T. for the adjective \bussinos\ occurs in strkjv@Revelation:18:12; strkjv@19:8,14|. {Faring sumptuously} (\euphrainomenos lampr“s\). {Making merry brilliantly}. The verb \euphrainomai\ we have already had in strkjv@12:19; strkjv@15:23,25,32|. \Lampr“s\ is an old adverb from \lampros\, brilliant, shining, splendid, magnificent. It occurs here only in the N.T. This parable apparently was meant for the Pharisees (verse 14|) who were lovers of money. It shows the wrong use of money and opportunity.

rwp@Matthew:27:28 @{A scarlet robe} (\chlamuda kokkinˆn\). A kind of short cloak worn by soldiers, military officers, magistrates, kings, emperors (2Macc. strkjv@12:35; Josephus, _Ant_. V. 1,10), a soldier's _sagum_ or scarf. Carr (_Cambridge Gk. Test._) suggests that it may have been a worn-out scarf of Pilate's. The scarlet colour (\kokkinˆn\) was a dye derived from the female insect (\kermes\) which gathered on the \ilex coccifera\...and form the famous dye. The...(Mark:15:17|) has "purple" (\porphuran\). There are various shades of purple and scarlet and it is not easy to distinguish these colours or tints. The manuscripts vary here between "stripped" (\ekdusantes\) and "clothed" (\endusantes\). He had been stripped for the scourging. If "clothed" is correct, the soldiers added the scarlet (purple) mantle. Herodotus (iii. 139) relates that Darius richly rewarded a Samian exile for a rare scarlet robe which he obtained from him. This scarlet mantle on Jesus was mock imitation of the royal purple.

rwp@Revelation:18:12 @{Of fine linen} (\bussinou\). Genitive case after \gomon\, as are all the items to \kokkinou\. Old adjective from \bussos\ (linen, strkjv@Luke:16:19|), here a garment of linen, in N.T. only strkjv@Revelation:18:12,16; strkjv@19:8,14|. {Purple} (\porphuras\)...Fabric colored with purple dye... (\porphureos\, strkjv@17:4; strkjv@18:16|), as in strkjv@Mark:15:17,20; strkjv@Luke:16:19|. {Silk} (\sirikou\). Songs:the uncials here. \To sˆrikon\ (the silken fabric) occurs in Plutarch, Strabo, Arrian, Lucian, only here in N.T. Probably from the name of the Indian or Chinese people (\hoi Sˆres\) from whom the fabric came after Alexander invaded India. Silk was a costly article among the Romans, and for women as a rule. {Scarlet} (\kokkinou\). See strkjv@17:4; strkjv@18:16|. {All thyine wood} (\pan xulon thuinon\). Now accusative again without \gomon\ dependence. An odoriferous North African citrus tree, prized for the colouring of the wood for dining-tables, like a peacock's tail or the stripes of a tiger or panther. Here only in N.T. {Of ivory} (\elephantinon\). Old adjective (from \elephas\ elephant) agreeing with \skeuos\ (vessel), here only in N.T. Cf. Ahab's ivory palace (1Kings:22:39|). {Of marble} (\marmarou\). Old word (from \marmair“\, to glisten), genitive after \skeuos\ (vessel), here only in N.T.

rwp@Titus:1:15 @{To them that are defiled} (\tois memiammenois\). Perfect passive articular participle of \miain“\, old verb, to dye with another colour, to stain, in N.T. only here, strkjv@Jude:1:8; strkjv@Hebrews:12:15|. See \memiantai\ (perf. pass. indic.) in this verse. \Molun“\ (1Corinthians:8:7|) is to smear. {Unbelieving} (\apistois\). As in strkjv@1Corinthians:7:12f.; strkjv@1Timothy:5:8|. The principle or proverb just quoted appears also in strkjv@1Corinthians:6:12; strkjv@10:23; strkjv@Romans:14:20|. For the defilement of mind (\nous\) and conscience (\suneidˆsis\) in both Gentile and Jew by sin, see strkjv@Romans:1:18-2:29|.


Seeker Overlay: Off On

[BookofCONCORD] [CONCORD:-1] [CONCORD:dye] [CONCORD:1] [Discuss] Tag dye [Audio][Presentation]
Bible:
Bible:
Book: