Ephesians 4
rwp@Ephesians:4:1 @{Wherewith ye were called} (\hs eklthte\). Attraction of the relative \hs\ to the genitive of the antecedent \klses\ (calling) from the cognate accusative \hn\ with \eklthte\ (first aorist passive indicative of \kale\, to call. For the list of virtues here see strkjv@Colossians:3:12|. To \anechomenoi allln\ (Colossians:3:13|) Paul here adds "in love" (\en agapi\), singled out in strkjv@Colossians:3:14|.
rwp@Ephesians:4:3 @{The unity} (\tn henotta\). Late and rare word (from \heis\, one), in Aristotle and Plutarch, though in N.T. only here and verse 13|. {In the bond of peace} (\en ti sundesmi ts eirns\). In strkjv@Colossians:3:14| \agap\ (love) is the \sundesmos\ (bond). But there is no peace without love (verse 2|).
rwp@Ephesians:4:4 @{One body} (\hen sma\). One mystical body of Christ (the spiritual church or kingdom, cf. strkjv@1:23; strkjv@2:16|). {One Spirit} (\hen pneuma\). One Holy Spirit, grammatical neuter gender (not to be referred to by "it," but by "he"). {In one hope} (\en mii elpidi\). The same hope as a result of their calling for both Jew and Greek as shown in chapter 2|.
rwp@Ephesians:4:5 @{One Lord} (\heis Kurios\). The Lord Jesus Christ and he alone (no series of aeons). {One faith} (\mia pistis\). One act of trust in Christ, the same for all (Jew or Gentile), one way of being saved. {One baptism} (\hen baptisma\). The result of baptizing (\baptisma\), while \baptismos\ is the act. Only in the N.T. (\baptismos\ in Josephus) and ecclesiastical writers naturally. See strkjv@Mark:10:38|. There is only one act of baptism for all (Jews and Gentiles) who confess Christ by means of this symbol, not that they are made disciples by this one act, but merely so profess him, put Christ on publicly by this ordinance.
rwp@Ephesians:4:6 @{One God and Father of all} (\heis theos kai patr pantn\). Not a separate God for each nation or religion. One God for all men. See here the Trinity again (Father, Jesus, Holy Spirit). {Who is over all} (\ho epi pantn\), {and through all} (\kai dia pantn\), {and in all} (\kai en psin\). Thus by three prepositions (\epi, dia, en\) Paul has endeavoured to express the universal sweep and power of God in men's lives. The pronouns (\pantn, pantn, psin\) can be all masculine, all neuter, or part one or the other. The last "in all" is certainly masculine and probably all are.
rwp@Ephesians:4:7 @{According to the measure of the gifts of Christ} (\kata to metron ts dreas tou Christou\). Each gets the gift that Christ has to bestow for his special case. See strkjv@1Corinthians:12:4ff.; strkjv@Romans:12:4-6|.
rwp@Ephesians:4:8 @{Wherefore he saith} (\dio legei\). As a confirmation of what Paul has said. No subject is expressed in the Greek and commentators argue whether it should be \ho theos\ (God) or \h graph\ (Scripture). But it comes to God after all. See strkjv@Acts:2:17|. The quotation is from strkjv@Psalms:68:18|, a Messianic Psalm of victory which Paul adapts and interprets for Christ's triumph over death. {He led captivity captive} (\ichmalteusen aichmalsian\). Cognate accusative of \aichmalsian\, late word, in N.T. only here and strkjv@Revelation:13:10|. The verb also (\aichmalteu\) is from the old word \aichmaltos\, captive in war (in N.T. only in strkjv@Luke:4:18|), in LXX and only here in N.T.
rwp@Ephesians:4:9 @{Now this} (\to de\). Paul picks out the verb \anabas\ (second aorist active participle of \anabain\, to go up), changes its form to \aneb\ (second aorist indicative), and points the article (\to\) at it. Then he concludes that it implied a previous \katabas\ (coming down). {Into the lower parts of the earth} (\eis ta kattera ts gs\). If the \anabas\ is the Ascension of Christ, then the \katabas\ would be the Descent (Incarnation) to earth and \ts gs\ would be the genitive of apposition. What follows in verse 10| argues for this view. Otherwise one must think of the death of Christ (the descent into Hades of strkjv@Acts:2:31|).
rwp@Ephesians:4:10 @{Is the same also} (\autos estin\). Rather, "the one who came down (\ho katabas\, the Incarnation) is himself also the one who ascended (\ho anabas\, the Ascension)." {Far above} (\huperan\). See strkjv@1:21|. {All the heavens} (\pantn tn ourann\). Ablative case after \huperan\. For the plural used of Christ's ascent see strkjv@Hebrews:4:14; strkjv@7:27|. Whether Paul has in mind the Jewish notion of a graded heaven like the third heaven in strkjv@2Corinthians:12:2| or the seven heavens idea one does not know. {That he might fill all things} (\hina plrsi ta panta\). This purpose we can understand, the supremacy of Christ (Colossians:2:9f.|).
rwp@Ephesians:4:11 @{And he gave} (\kai autos edken\). First aorist active indicative of \didmi\. In strkjv@1Corinthians:12:28| Paul uses \etheto\ (more common verb, appointed), but here repeats \edken\ from the quotation in verse 8|. There are four groups (\tous men\, \tous de\ three times, as the direct object of \edken\). The titles are in the predicate accusative (\apostolous, prophtas, poimenas kai didaskalous\). Each of these words occurs in strkjv@1Corinthians:12:28| (which see for discussion) except \poimenas\ (shepherds). This word \poimn\ is from a root meaning to protect. Jesus said the good shepherd lays down his life for the sheep (John:10:11|) and called himself the Good Shepherd. In strkjv@Hebrews:13:20| Christ is the Great Shepherd (cf. strkjv@1Peter:2:25|). Only here are preachers termed shepherds (Latin _pastores_) in the N.T. But the verb \poimain\, to shepherd, is employed by Jesus to Peter (John:21:16|), by Peter to other ministers (1Peter:5:2|), by Paul to the elders (bishops) of Ephesus (Acts:20:28|). Here Paul groups "shepherds and teachers" together. All these gifts can be found in one man, though not always. Some have only one.
rwp@Ephesians:4:12 @{For the perfecting} (\pros ton katartismon\). Late and rare word (in Galen in medical sense, in papyri for house-furnishing), only here in N.T., though \katartisis\ in strkjv@2Corinthians:13:9|, both from \katartiz\, to mend (Matthew:4:21; strkjv@Galatians:6:1|). "For the mending (repair) of the saints." {Unto the building up} (\eis oikodomn\). See strkjv@2:21|. This is the ultimate goal in all these varied gifts, "building up."
rwp@Ephesians:4:13 @{Till we all attain} (\mechri katantsmen hoi pantes\). Temporal clause with purpose idea with \mechri\ and the first aorist active subjunctive of \katanta\, late verb, to come down to the goal (Phillipians:3:11|). "The whole" including every individual. Hence the need of so many gifts. {Unto the unity of the faith} (\eis tn henotta ts pistes\). "Unto oneness of faith" (of trust) in Christ (verse 3|) which the Gnostics were disturbing. {And of the knowledge of the Son of God} (\kai ts epignses tou huiou tou theou\). Three genitives in a chain dependent also on \tn henotta\, "the oneness of full (\epi-\) knowledge of the Son of God," in opposition to the Gnostic vagaries. {Unto a full-grown man} (\eis andra teleion\). Same figure as in strkjv@2:15| and \teleios\ in sense of adult as opposed to \npioi\ (infants) in 14|. {Unto the measure of the stature} (\eis metron hlikias\). Songs:apparently \hlikia\ here as in strkjv@Luke:2:52|, not age (John:9:21|). Boys rejoice in gaining the height of a man. But Paul adds to this idea "the fulness of Christ" (\tou plrmatos tou Christou\), like "the fulness of God" in strkjv@3:19|. And yet some actually profess to be "perfect" with a standard like this to measure by! No pastor has finished his work when the sheep fall so far short of the goal.
rwp@Ephesians:4:14 @{That we may be no longer children} (\hina mketi men npioi\). Negative final clause with present subjunctive. Some Christians are quite content to remain "babes" in Christ and never cut their eye-teeth (Hebrews:5:11-14|), the victims of every charlatan who comes along. {Tossed to and fro} (\kludnizomenoi\). Present passive participle of \kludnizomai\, late verb from \kludn\ (wave, strkjv@James:1:6|), to be agitated by the waves, in LXX, only here in N.T. One example in Vettius Valens. {Carried about} (\peripheromenoi\). Present passive participle of \peripher\, old verb, to carry round, whirled round "by every wind (\anemi\, instrumental case) of teaching." In some it is all wind, even like a hurricane or a tornado. If not anchored by full knowledge of Christ, folks are at the mercy of these squalls. {By the sleight} (\en ti kubii\). "In the deceit," "in the throw of the dice" (\kubia\, from \kubos\, cube), sometimes cheating. {In craftiness} (\en panourgii\). Old word from \panourgos\ (\pan, ergon\, any deed, every deed), cleverness, trickiness. {After the wiles of error} (\pros tn methodian ts plans\). \Methodia\ is from \methodeu\ (\meta, hodos\) to follow after or up, to practise deceit, and occurs nowhere else (Ephesians:4:13; strkjv@6:11|) save in late papyri in the sense of method. The word \plans\ (wandering like our "planet") adds to the evil idea in the word. Paul has covered the whole ground in this picture of Gnostic error.
rwp@Ephesians:4:15 @{In love} (\en agapi\). If truth were always spoken only in love! {May grow into him} (\auxsmen eis auton\). Supply \hina\ and then note the final use of the first aorist active subjunctive. It is the metaphor of verse 13| (the full-grown man). We are the body and Christ is the Head. We are to grow up to his stature.
rwp@Ephesians:4:16 @{From which} (\ex hou\). Out of which as the source of energy and direction. {Fitly framed} (\sunarmologoumenon\). See strkjv@2:21| for this verb. {Through that which every joint supplieth} (\dia pass haphs ts epichorgias\). Literally, "through every joint of the supply." See strkjv@Colossians:2:19| for \haph\ and strkjv@Phillipians:1:19| for the late word \epichorgia\ (only two examples in N.T.) from \epichorge\, to supply (Colossians:2:19|). {In due measure} (\en metri\). Just "in measure" in the Greek, but the assumption is that each part of the body functions properly in its own sphere. {Unto the building up of itself} (\eis oikodomn heautou\). Modern knowledge of cell life in the human body greatly strengthens the force of Paul's metaphor. This is the way the body grows by cooperation under the control of the head and all "in love" (\en agapi\).
rwp@Ephesians:4:17 @{That ye no longer walk} (\mketi humas peripatein\). Infinitive (present active) in indirect command (not indirect assertion) with accusative \humas\ of general reference. {In vanity of their mind} (\en mataiotti tou noos autn\). "In emptiness (from \mataios\, late and rare word. See strkjv@Romans:8:20|) of their intellect (\noos\, late form for earlier genitive \nou\, from \nous\).
rwp@Ephesians:4:18 @{Being darkened} (\eskotmenoi ontes\). Periphrastic perfect passive participle of \skoto\, old verb from \skotos\ (darkness), in N.T. only here and strkjv@Revelation:9:2; strkjv@16:10|. {In their understanding} (\ti dianoii\). Locative case. Probably \dianoia\ (\dia, nous\) includes the emotions as well as the intellect (\nous\). It is possible to take \ontes\ with \apllotrimenoi\ (see strkjv@2:12|) which would then be periphrastic (instead of \eskotmenoi\) perfect passive participle. {From the life of God} (\ts zs tou theou\). Ablative case \zs\ after \apllotrimenoi\ (2:12|). {Because of the ignorance} (\dia tn agnoian\). Old word from \agnoe\, not to know. Rare in N.T. See strkjv@Acts:3:17|. {Hardening} (\prsin\). Late medical term (Hippocrates) for callous hardening. Only other N.T. examples are strkjv@Mark:3:5; strkjv@Romans:11:25|.
rwp@Ephesians:4:19 @{Being past feeling} (\aplgkotes\). Perfect active participle of \apalge\, old word to cease to feel pain, only here in N.T. {To lasciviousness} (\ti aselgeii\). Unbridled lust as in strkjv@2Corinthians:12:21; strkjv@Galatians:5:19|. {To work all uncleanness} (\eis ergasian akatharsias pass\). Perhaps prostitution, "for a trading (or work) in all uncleanness." Certainly Corinth and Ephesus could qualify for this charge. {With greediness} (\en pleonexii\). From \pleonekts\, one who always wants more whether money or sexual indulgence as here. The two vices are often connected in the N.T.
rwp@Ephesians:4:20 @{But ye did not so learn Christ} (\Humeis de ouch houts emathete ton Christon\). In sharp contrast to pagan life (\houts\). Second aorist active indicative of \manthan\.
rwp@Ephesians:4:21 @{If so be that} (\ei ge\). "If indeed." Condition of first class with aorist indicatives here, assumed to be true (\kousate kai edidachthte\). {Even as truth is in Jesus} (\kaths estin altheia en ti Isou\). It is not clear what Paul's precise idea is here. The Cerinthian Gnostics did distinguish between the man Jesus and the aeon Christ. Paul here identifies Christ (verse 20|) and Jesus (verse 21|). At any rate he flatly affirms that there is "truth in Jesus" which is in direct opposition to the heathen manner of life and which is further explained by the epexegetical infinitives that follow (\apothesthai, ananeousthai de, kai endusasthai\).
rwp@Ephesians:4:22 @{That ye put away} (\apothesthai\). Second aorist middle infinitive of \apotithmi\ with the metaphor of putting off clothing or habits as \apothesthe\ in strkjv@Colossians:3:8| (which see) with the same addition of "the old man" (\ton palaion anthrpon\) as in strkjv@Colossians:3:9|. For \anastrophn\ (manner of life) see strkjv@Galatians:1:13|. {Which waxeth corrupt} (\ton phtheiromenon\). Either present middle or passive participle of \phtheir\, but it is a process of corruption (worse and worse).
rwp@Ephesians:4:23 @{That ye be renewed} (\ananeousthai\). Present passive infinitive (epexegetical, like \apothesthai\, of \altheia en ti Isou\) and to be compared with \anakainoumenon\ in strkjv@Colossians:3:10|. It is an old verb, \ananeo\, to make new (young) again; though only here in N.T. {The spirit} (\ti pneumati\). Not the Holy Spirit, but the human spirit.
rwp@Ephesians:4:24 @{Put on} (\endusasthai\). First aorist middle infinitive of \endu\ (\-n\), for which see strkjv@Colossians:3:10|. {The new man} (\ton kainon anthrpon\). "The brand-new (see strkjv@2:15|) man," though \ton neon\ in strkjv@Colossians:3:10|. {After God} (\kata theon\). After the pattern God, the new birth, the new life in Christ, destined to be like God in the end (Romans:8:29|).
rwp@Ephesians:4:25 @{Wherefore} (\dio\). Because of putting off the old man, and putting on the new man. {Putting away} (\apothemenoi\). Second aorist middle participle of \apotithmi\ (verse 22|). {Lying} (\pseudos\), {truth} (\altheian\) in direct contrast. {Each one} (\hekastos\). Partitive apposition with \laleite\. See strkjv@Colossians:3:8| \m pseudesthe\.
rwp@Ephesians:4:26 @{Be ye angry and sin not} (\orgizesthe kai m hamartanete\). Permissive imperative, not a command to be angry. Prohibition against sinning as the peril in anger. Quotation from strkjv@Psalms:4:4|. {Let not the sun go down upon your wrath} (\ho hlios m epiduet epi parorgismi\). Danger in settled mood of anger. \Parorgismos\ (provocation), from \parorgiz\, to exasperate to anger, occurs only in LXX and here in N.T.
rwp@Ephesians:4:27 @{Neither give place to the devil} (\mde didote topon ti diaboli\). Present active imperative in prohibition, either stop doing it or do not have the habit. See strkjv@Romans:12:19| for this idiom.
rwp@Ephesians:4:28 @{Steal no more} (\mketi kleptet\). Clearly here, cease stealing (present active imperative with \mketi\). {The thing that is good} (\to agathon\). "The good thing" opposed to his stealing and "with his hands" (\tais chersin\, instrumental case) that did the stealing. See strkjv@2Thessalonians:3:10|. Even unemployment is no excuse for stealing. {To give} (\metadidonai\). Present active infinitive of \metadidmi\, to share with one.
rwp@Ephesians:4:29 @{Corrupt} (\sapros\). Rotten, putrid, like fruit (Matthew:7:17f.|), fish (Matthew:13:48|), here the opposite of \agathos\ (good). {For edifying as the need may be} (\pros oikodomn ts chreias\). "For the build-up of the need," "for supplying help when there is need." Let no other words come out. {That it may give} (\hina di\). For this elliptical use of \hina\ see on ¯5:33|.
rwp@Ephesians:4:30 @{Grieve not the Holy Spirit of God} (\m lupeite to pneuma to hagion tou theou\). "Cease grieving" or "do not have the habit of grieving." Who of us has not sometimes grieved the Holy Spirit? {In whom} (\en hi\). Not "in which." {Ye were sealed} (\esphragisthte\). See strkjv@1:13| for this verb, and strkjv@1:14| for \apolutrses\, the day when final redemption is realized.
rwp@Ephesians:4:31 @{Bitterness} (\pikria\). Old word from \pikros\ (bitter), in N.T. only here and strkjv@Acts:8:23; strkjv@Romans:3:14; strkjv@Hebrews:12:15|. {Clamour} (\kraug\). Old word for outcry (Matthew:25:6; strkjv@Luke:1:42|). See strkjv@Colossians:3:8| for the other words. {Be put away} (\artht\). First aorist passive imperative of \air\, old verb, to pick up and carry away, to make a clean sweep.
rwp@Ephesians:4:32 @{Be ye kind to one another} (\ginesthe eis alllous chrstoi\). Present middle imperative of \ginomai\, "keep on becoming kind (\chrstos\, used of God in strkjv@Romans:2:4|) toward one another." See strkjv@Colossians:3:12f|. {Tenderhearted} (\eusplagchnoi\). Late word (\eu, splagchna\) once in Hippocrates, in LXX, here and strkjv@1Peter:3:8| in N.T.