1Corinthians:1
Seeker Overlay ON
*
Paul appel é à ê
tre Ap ô
tre de J é
sus-Christ ,
par la volont é
de Dieu ,
et le fr è
re Sosth è
nes ,
*
A l '
Eglise de Dieu qui est à
Corinthe ,
aux sanctifi é
s en J é
sus-Christ ,
qui ê
tes appel é
s à ê
tre saints ,
avec tous ceux qui en quelque lieu que ce soit invoquent le Nom de notre Seigneur J é
sus-Christ ,
leur Seigneur et le n ô
tre ;
*
Que la gr â
ce et la paix vous soient donn é
es par Dieu notre P è
re ,
et par le Seigneur J é
sus-Christ .
*
Je rends toujours gr â
ces à
mon Dieu à
cause de vous ,
pour la gr â
ce de Dieu qui vous a é
t é
donn é
e en J é
sus-Christ ;
*
De ce qu '
en toutes choses vous ê
tes enrichis en lui de tout don de parole ,
et de toute connaissance ;
*
Selon que le t é
moignage de J é
sus-Christ a é
t é
confirm é
en vous ;
*
Tellement qu '
il ne vous manque aucun don ,
pendant que vous attendez la manifestation de notre Seigneur J é
sus-Christ ,
*
Qui aussi vous affermira jusqu ’à
la fin ,
pour ê
tre irr é
pr é
hensibles en la journ é
e de notre Seigneur J é
sus-Christ .
*
Et Dieu ,
par qui vous avez é
t é
appel é
s à
la communion de son Fils J é
sus-Christ notre Seigneur ,
est fid è
le .
*
Or je vous prie ,
mes fr è
res ,
par le Nom de notre Seigneur J é
sus-Christ ,
que vous parliez tous un m ê
me langage ,
et qu '
il n '
y ait point de divisions entre vous ,
mais que vous soyez bien unis dans un m ê
me sentiment ,
et dans un m ê
me avis .
*
Car ,
mes fr è
res ,
il m '
a é
t é
dit de vous par ceux qui sont de chez Chlo é,
qu '
il y a des dissensions parmi vous .
*
Voici donc ce que je dis ,
c '
est que chacun de vous dit :
pour moi ,
je suis de Paul ;
et moi je suis d '
Apollos ;
et moi ,
de C é
phas ;
et moi ,
de Christ .
*
Christ est-il divis é?
Paul a-t-il é
t é
crucifi é
pour vous ?
ou avez-vous é
t é
baptis é
s au nom de Paul ?
*
Je rends gr â
ces à
Dieu que je n '
ai baptis é
aucun de vous ,
sinon Crispus et Ga ï
us ;
*
Afin que personne ne dise que j '
ai baptis é
en mon nom .
*
J '
ai bien aussi baptis é
la famille de St é
phanas ;
du reste ,
je ne sais pas si j '
ai baptis é
quelque autre .
*
Car Christ ne m '
a pas envoy é
pour baptiser ,
mais pour é
vang é
liser ,
non point avec les discours de la sagesse humaine ,
afin que la croix de Christ ne soit point an é
antie .
*
Car la parole de la croix est une folie à
ceux qui p é
rissent ;
mais à
nous qui obtenons le salut ,
elle est la vertu de Dieu .
*
Vu qu '
il est é
crit :
j '
abolirai la sagesse des sages ,
et j '
an é
antirai l '
intelligence des hommes intelligents .
*
O ù
est le sage ?
o ù
est le Scribe ?
o ù
est le Disputeur de ce Si è
cle ?
Dieu n '
a-t-il pas manifest é
la folie de la sagesse de ce monde ?
*
Car puisqu '
en la sapience de Dieu ,
le monde n '
a point connu Dieu par la sagesse ,
le bon plaisir de Dieu a é
t é
de sauver les croyants par la folie de la pr é
dication .
*
Car les Juifs demandent des miracles ,
et les Grecs cherchent la sagesse .
*
Mais pour nous ,
nous pr ê
chons Christ crucifi é,
qui est un scandale pour les Juifs ,
et une folie pour les Grecs .
*
A ceux ,
dis-je ,
qui sont appel é
s tant Juifs que Grecs ,
nous leur pr ê
chons Christ ,
la puissance de Dieu ,
et la sagesse de Dieu .
*
Parce que la folie de Dieu est plus sage que les hommes ,
et la faiblesse de Dieu est plus forte que les hommes .
*
Car ,
mes fr è
res ,
vous voyez votre vocation ,
que vous n 'ê
tes pas beaucoup de sages selon la chair ,
ni beaucoup de puissants ,
ni beaucoup de nobles .
*
Mais Dieu a choisi les choses folles de ce monde ,
pour rendre confuses les sages ;
et Dieu a choisi les choses faibles de ce monde ,
pour rendre confuses les fortes ;
*
Et Dieu a choisi les choses viles de ce monde ,
et les m é
pris é
es ,
m ê
me celles qui ne sont point ,
pour abolir celles qui sont .
*
Afin que nulle chair ne se glorifie devant lui .
*
Or c '
est par lui que vous ê
tes en J é
sus-Christ ,
qui vous a é
t é
fait de la part de Dieu sagesse ,
justice ,
sanctification ,
et r é
demption ;
*
Afin que comme il est é
crit ,
celui qui se glorifie ,
se glorifie au Seigneur .