1Peter:1:14-16
Seeker Overlay ON
rwp @
1Peter:1:14 @{
As children of obedience } (\
h
s tekna hupako
s \).
A common Hebraism (
descriptive genitive frequent in LXX and N .
T .,
like \
huioi t
s apeitheias \,
children of disobedience ,
in strkjv @
Ephesians:2:2 |)
suggested by \
hupako
n \
in verse 2 |, "
children marked by obedience ." {
Not fashioning yourselves } (\
m
sunsch
matizomenoi \).
Usual negative \
m \
with the participle (
present direct middle of \
sunsch
matiz \,
a rare (
Aristotle ,
Plutarch )
compound (\
sun ,
sch
matiz \,
from \
sch
ma \
from \
ech \),
in N .
T .
only here and strkjv @
Romans:12:2 | (
the outward pattern in contrast with the inward change \
metamorpho \).
See strkjv @
Phillipians:2:6f .|
for contrast between \
sch
ma \ (
pattern )
and \
morph \ (
form ). {
According to your former lusts } (\
tais proteron epithumiais \).
Associative instrumental case after \
sunsch
matizomenoi \
and the bad sense of \
epithumia \
as in strkjv @
4:2 ;
strkjv @
2Peter:1:4 ;
strkjv @
James:1:14f |. {
In the time of your ignorance } (\
en t
i agnoi
i hum
n \). "
In your ignorance ,"
but in attributive position before "
lusts ." \
Agnoia \ (
from \
agnoe \,
to be ignorant )
is old word ,
in N .
T .
only here ,
strkjv @
Acts:3:17 ;
strkjv @
17:30 ;
strkjv @
Ephesians:4:18 |.
rwp @
1Peter:1:15 @{
But like as he which called you is holy } (\
alla kata ton kalesanta humas hagion \).
This use of \
kata \
is a regular Greek idiom (
here in contrast with \
sunsch
matizomenoi \). "
But according to the holy one calling you or who called you " (
first aorist articular participle of \
kale \,
to call ).
God is our standard or pattern (\
kata \),
not our lusts . {
Be ye yourselves also holy } (\
kai autoi hagioi gen
th
te \).
First aorist (
ingressive )
passive imperative of \
ginomai \,
to become with allusion (\
kai \
also )
to \
kata \ (
God as our example ), "
Do ye also become holy ."
For \
anastroph \ (
manner of life )
see verse 18 ;
strkjv @
2:12 ;
strkjv @
3:1-16 ;
strkjv @
James:3:13 ;
strkjv @
2Peter:2:7 |.
Peter uses \
anastroph \
eight times .
The original meaning (
turning up and down ,
back and forth )
suited the Latin word _conversatio_
(
_converto_
),
but not our modern "
conversation " (
talk ,
not walk ).
rwp @
1Peter:1:16 @{
Because it is written } (\
dioti gegraptai \). "
Because (\
dioti \
stronger than \
hoti \
below )
it stands written " (
regular formula for O .
T .
quotation ,
perfect passive indicative of \
graph \).
The quotation is from strkjv @
Leviticus:11:44 ;
strkjv @
19:2 ;
strkjv @
20:7 |.
Reenforced by Jesus in strkjv @
Matthew:5:48 |.
The future \
esesthe \
here is volitive like an imperative .