2Chronicles:35-36
Seeker Overlay ON
*
Or Josias c é
l é
bra la p â
que à
l 'É
ternel , à
J é
rusalem ,
et on immola la p â
que ,
le quatorzi è
me jour du premier mois .
*
Et il é
tablit les sacrificateurs dans leurs charges ,
et les encouragea au service de la maison de l 'É
ternel .
*
Il dit aussi aux L é
vites qui enseignaient tout Isra ë
l ,
et qui é
taient consacr é
s à
l 'É
ternel :
Mettez l '
arche sainte dans la maison que Salomon ,
fils de David ,
roi d '
Isra ë
l ,
a b â
tie .
Vous n '
avez plus à
la porter sur l 'é
paule ;
maintenant ,
servez l 'É
ternel ,
votre Dieu ,
et son peuple d '
Isra ë
l .
*
Tenez-vous pr ê
ts ,
selon les maisons de vos p è
res ,
selon vos divisions ,
suivant l 'é
crit de David ,
roi d '
Isra ë
l ,
et suivant l 'é
crit de Salomon ,
son fils ;
*
Tenez-vous dans le sanctuaire ,
selon les classes des maisons des p è
res ,
pour vos fr è
res ,
les enfants du peuple ,
et selon le partage de la maison des p è
res des L é
vites .
*
Immolez la p â
que ,
sanctifiez-vous ,
et pr é
parez-la pour vos fr è
res ,
en faisant selon la parole de l 'É
ternel prononc é
e par Mo ï
se .
*
Et Josias fit aux gens du peuple , à
tous ceux qui se trouvaient l à,
un pr é
sent de menu b é
tail ,
en agneaux et en chevreaux ,
au nombre de trente mille ,
le tout pour faire la p â
que ,
et de trois mille b œ
ufs ;
cela fut pris sur les biens du roi .
*
Et ses chefs firent un pr é
sent volontaire au peuple ,
aux sacrificateurs et aux L é
vites .
Hilkija ,
Zacharie et J é
hiel ,
princes de la maison de Dieu ,
donn è
rent aux sacrificateurs ,
pour faire la p â
que ,
deux mille six cents agneaux ,
et trois cents b œ
ufs .
*
Conania ,
Sh é
maja et Nathana ë
l ,
ses fr è
res ,
et Hashabia ,
J éï
el et Jozabad ,
chefs des L é
vites ,
en pr é
sent è
rent cinq mille aux L é
vites pour faire la p â
que ,
et cinq cents b œ
ufs .
*
Le service é
tant pr é
par é,
les sacrificateurs se tinrent à
leurs places ,
ainsi que les L é
vites suivant leurs divisions ,
selon le commandement du roi .
*
Puis on immola la p â
que ;
et les sacrificateurs r é
pandaient le sang re ç
u des mains des L é
vites ,
et les L é
vites d é
pouillaient les victimes .
*
Ils mirent à
part les holocaustes ,
pour les donner aux gens du peuple ,
suivant les divisions des maisons de leurs p è
res ,
afin de les offrir à
l 'É
ternel ,
selon qu '
il est é
crit au livre de Mo ï
se ;
ils firent de m ê
me pour les b œ
ufs .
*
Et ils firent cuire la p â
que au feu ,
selon l '
ordonnance ;
et ils firent cuire les choses consacr é
es ,
dans des chaudi è
res ,
des chaudrons et des po ê
les ;
et ils s '
empressaient de les distribuer à
tous les gens du peuple .
*
Ensuite ils appr ê
t è
rent ce qui é
tait pour eux et pour les sacrificateurs ;
car les sacrificateurs ,
enfants d '
Aaron ,
furent occup é
s jusqu 'à
la nuit à
offrir les holocaustes et les graisses ;
c '
est pourquoi ,
les L é
vites appr ê
t è
rent ce qu '
il fallait pour eux et pour les sacrificateurs ,
enfants d '
Aaron .
*
Or les chantres ,
enfants d '
Asaph , é
taient à
leur place ,
selon le commandement de David ,
d '
Asaph ,
d '
H é
man et de J é
duthun ,
le Voyant du roi ;
et les portiers é
taient à
chaque porte .
Ils n '
eurent pas à
interrompre leur service ,
car les L é
vites ,
leurs fr è
res ,
appr ê
taient ce qui é
tait pour eux .
*
Ainsi ,
tout le service de l 'É
ternel fut organis é
en ce jour-l à,
pour faire la p â
que ,
et pour offrir les holocaustes sur l '
autel de l 'É
ternel ,
selon le commandement du roi Josias .
*
Les enfants d '
Isra ë
l qui s '
y trouv è
rent ,
c é
l é
br è
rent donc la p â
que ,
en ce temps-l à,
et la f ê
te des pains sans levain ,
pendant sept jours .
*
On n '
avait point c é
l é
br é
de p â
que semblable en Isra ë
l ,
depuis les jours de Samuel ,
le proph è
te ;
et aucun des rois d '
Isra ë
l n '
avait c é
l é
br é
une p â
que pareille à
celle que c é
l é
br è
rent Josias ,
les sacrificateurs et les L é
vites ,
tout Juda et Isra ë
l ,
qui s '
y trouv è
rent avec les habitants de J é
rusalem .
*
Cette p â
que fut c é
l é
br é
e la dix-huiti è
me ann é
e du r è
gne de Josias .
*
Apr è
s tout cela ,
quand Josias eut r é
par é
le temple ,
N é
co ,
roi d 'É
gypte ,
monta pour faire la guerre à
Cark é
mish ,
sur l '
Euphrate ;
et Josias sortit à
sa rencontre .
*
Mais N é
co lui envoya des messagers ,
pour lui dire :
Qu '
y a-t-il entre moi et toi ,
roi de Juda ?
Ce n '
est pas à
toi que j '
en veux aujourd '
hui ,
mais à
une maison avec laquelle je suis en guerre ;
et Dieu m '
a dit de me h â
ter .
Cesse de t '
opposer à
Dieu ,
qui est avec moi ,
de peur qu '
il ne te d é
truise .
*
Cependant Josias ne voulut point se d é
tourner de lui ;
il se d é
guisa pour combattre contre lui ;
et il n 'é
couta pas les paroles de N é
co ,
qui proc é
daient de la bouche de Dieu .
Il vint donc pour combattre ,
dans la plaine de M é
guiddo .
*
Et les archers tir è
rent sur le roi Josias ;
et le roi dit à
ses serviteurs :
Emportez-moi ,
car je suis fort bless é.
*
Et ses serviteurs l '
emport è
rent du char ,
le mirent sur un second char qu '
il avait ,
et le men è
rent à
J é
rusalem ,
et il mourut .
Puis il fut enseveli dans les tombeaux de ses p è
res ,
et tous ceux de Juda et de J é
rusalem pleur è
rent Josias .
*
J é
r é
mie fit aussi une complainte sur Josias ;
et tous les chantres et toutes les chanteuses ont parl é
de Josias dans leurs complaintes ,
jusqu 'à
ce jour ,
et on en a fait une coutume en Isra ë
l .
Voici ,
ces choses sont é
crites dans les complaintes .
*
Le reste des actions de Josias ,
et ses œ
uvres de pi é
t é,
conformes à
ce qui est é
crit dans la loi de l 'É
ternel ,
*
Ses premi è
res et ses derni è
res actions ,
sont é
crites dans le livre des rois d '
Isra ë
l et de Juda .
*
Alors le peuple du pays prit Joachaz ,
fils de Josias ,
et l 'é
tablit roi à
J é
rusalem , à
la place de son p è
re .
*
Joachaz é
tait â
g é
de vingt-trois ans quand il devint roi ,
et il r é
gna trois mois à
J é
rusalem .
*
Le roi d 'É
gypte le d é
posa , à
J é
rusalem ,
et frappa le pays d '
une amende de cent talents d '
argent et d '
un talent d '
or .
*
Et le roi d 'É
gypte é
tablit pour roi sur Juda et J é
rusalem É
liakim ,
fr è
re de Joachaz ,
et changea son nom en celui de J é
hojakim .
Puis N é
co prit Joachaz ,
son fr è
re ,
et l '
emmena en É
gypte .
*
J é
hojakim é
tait â
g é
de vingt-cinq ans quand il devint roi ,
et il r é
gna onze ans à
J é
rusalem .
Il fit ce qui est mauvais aux yeux de l 'É
ternel ,
son Dieu .
*
Et N é
bucadnetsar ,
roi de Babylone ,
monta contre lui ,
et le lia d '
une double cha î
ne d '
airain ,
pour le mener à
Babylone .
*
N é
bucadnetsar emporta aussi à
Babylone des vases de la maison de l 'É
ternel ,
et il les mit dans son palais , à
Babylone .
*
Le reste des actions de J é
hojakim ,
et les abominations qu '
il commit ,
et ce qui se trouva en lui ,
voici ,
ces choses sont é
crites dans le livre des rois d '
Isra ë
l et de Juda .
Et J é
hojakin ,
son fils ,
r é
gna à
sa place .
*
J é
hojakin é
tait â
g é
de huit ans quand il devint roi ,
et il r é
gna trois mois et dix jours à
J é
rusalem .
Il fit ce qui est mauvais aux yeux de l 'É
ternel .
*
Et l '
ann é
e suivante ,
le roi N é
bucadnetsar envoya ,
et le fit amener à
Babylone ,
avec les vases pr é
cieux de la maison de l 'É
ternel ;
et il é
tablit roi sur Juda et J é
rusalem ,
S é
d é
cias ,
son fr è
re .
*
S é
d é
cias é
tait â
g é
de vingt et un ans quand il devint roi ,
et il r é
gna onze ans à
J é
rusalem .
*
Il fit ce qui est mauvais aux yeux de l 'É
ternel ,
son Dieu ;
et il ne s '
humilia point devant J é
r é
mie ,
le proph è
te ,
qui lui parlait de la part de l 'É
ternel .
*
Il se r é
volta m ê
me contre le roi N é
bucadnetsar ,
qui l '
avait fait jurer par le nom de Dieu ;
et il roidit son cou ,
et il endurcit son c œ
ur ,
pour ne pas retourner à
l 'É
ternel ,
le Dieu d '
Isra ë
l .
*
De m ê
me tous les chefs des sacrificateurs et le peuple multipli è
rent de plus en plus leurs offenses ,
selon toutes les abominations des nations ;
et ils souill è
rent la maison de l 'É
ternel ,
qu '
il avait consacr é
e dans J é
rusalem .
*
Or l 'É
ternel ,
le Dieu de leurs p è
res ,
leur avait envoy é
des avertissements par le moyen de ses messagers ,
qu '
il envoya de bonne heure ;
car il voulait é
pargner son peuple et sa propre demeure .
*
Mais ils se moqu è
rent des envoy é
s de Dieu ,
ils m é
pris è
rent ses paroles ,
et ils se raill è
rent de ses proph è
tes ,
jusqu 'à
ce que la col è
re de l 'É
ternel contre son peuple mont â
t au point qu '
il n '
y eut plus de rem è
de .
*
Alors il fit monter contre eux le roi des Cald é
ens ,
et tua leurs jeunes gens par l 'é
p é
e ,
dans la maison de leur sanctuaire ;
il n 'é
pargna ni le jeune homme ,
ni la vierge ,
ni le vieillard ,
ni l '
homme à
cheveux blancs ;
il livra tout entre ses mains .
*
N é
bucadnetsar emmena à
Babylone tous les vases de la maison de Dieu ,
grands et petits ,
les tr é
sors de la maison de l 'É
ternel ,
et les tr é
sors du roi et de ses chefs .
*
Ils br û
l è
rent la maison de Dieu ;
ils d é
molirent les murailles de J é
rusalem ;
ils livr è
rent au feu tous ses palais ,
et d é
truisirent tous les objets pr é
cieux .
*
Puis le roi transporta à
Babylone ceux qui avaient é
chapp é à
l 'é
p é
e ,
et ils furent ses esclaves et ceux de ses fils ,
jusqu 'à
la domination du royaume de Perse ;
*
Afin que la parole de l 'É
ternel ,
prononc é
e par la bouche de J é
r é
mie ,
f û
t accomplie ;
jusqu 'à
ce que le pays e û
t acquitt é
ses sabbats .
Pendant tout le temps qu '
il fut d é
vast é,
il se reposa jusqu 'à
l '
accomplissement de soixante-dix ans .
*
Mais la premi è
re ann é
e de Cyrus ,
roi de Perse ,
afin que la parole de l 'É
ternel ,
prononc é
e par J é
r é
mie ,
f û
t accomplie ,
l 'É
ternel r é
veilla l '
esprit de Cyrus ,
roi de Perse ,
qui fit publier par tout son royaume ,
et m ê
me par é
crit ,
un é
dit portant :
*
Ainsi a dit Cyrus ,
roi de Perse :
L 'É
ternel ,
le Dieu des cieux ,
m '
a donn é
tous les royaumes de la terre ,
et lui-m ê
me m '
a ordonn é
de lui b â
tir une maison à
J é
rusalem ,
qui est en Juda .
Qui d '
entre vous est de son peuple ?
Que l 'É
ternel ,
son Dieu ,
soit avec lui ,
et qu '
il monte !